Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)
Сайты и ссылки: raybradbury.com (официальный сайт)
Награды и премии: |
Похожие авторы:
Сортировка: |
Чтобы увидеть даты публикации, переключите сортировку. |
Рэй Брэдбери. Циклы произведений | ||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Венецианская трилогия / Where Everything Ends
[= Голливудская трилогия]
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Рэй Брэдбери. Участие в межавторских проектах | ||||
Азимов. Свободные продолжения
|
||||
|
||||
|
||||
Доктор Калигари. Свободные продолжения / Dr. Caligari
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Перри Родан / Perry Rhodan
|
||||
|
||||
|
||||
Портрет Дориана Грея. Свободные продолжения / The Picture of Dorian Gray
|
||||
|
||||
|
||||
Сумеречная зона / The Twilight Zone
|
||||
|
||||
|
||||
Франкенштейн. Свободные продолжения / Frankenstein
|
||||
|
||||
Рэй Брэдбери. Романы | ||||
1949
Марсианские хроники / The Martian Chronicles
[= The Silver Locusts]
[роман-сборник]
|
||||
1953
451° по Фаренгейту / Fahrenheit 451
[= 451 градус по Фаренгейту]
|
||||
1962
Надвигается беда / Something Wicked this Way Comes
[= Жди дурного гостя; «...И духов зла явилась рать»; Что-то страшное грядёт]
|
||||
1972
Канун всех святых / The Halloween Tree
[= The Halloween Tree: Final Novel Submission (1972) / Дерево Хэллуина; Канун дня всех святых]
|
||||
2006
Лето, прощай / Farewell Summer
|
||||
Рэй Брэдбери. Повести | ||||
1944
Лорелея красной мглы / Lorelei of the Red Mist
|
||||
1945
Лёд и пламя / Frost and Fire
[= The Creatures that Time Forgot; Огонь и лёд; Лед и пламень]
|
||||
1950
The Fireman
|
||||
1950
Long After Midnight
[первый вариант повести "The Fireman"]
|
||||
2007
Левиафан-99 / Leviathan '99
|
||||
Рэй Брэдбери. Рассказы | ||||
1939
The Record
[= Запись]
|
||||
1939
Долой технократов! / Don't Get Technatal
[под псевд. Ron Reynolds]
|
||||
1939
Маятник / The Pendulum
|
||||
1940
Тайна / The Secret
|
||||
1941
Gabriel's Horn
|
||||
1941
Последняя жертва / Final Victim
|
||||
1942
The Candle
[= Свеча]
|
||||
1942
Военная хитрость / Subterfuge
[= Ловкий ход]
|
||||
1942
Звание — Спутник / Promotion to Satellite
[= Большой человек]
|
||||
1942
Дальнейшее — молчание / And Then — The Silence
[= The Silence]
|
||||
1942
Превращение / Chrysalis
[= Куколка]
|
||||
1942
Это ты, Берт? / Is That You, Herb?
[= Is That You, Bert?]
|
||||
1943
Коса / The Scythe
[= Жнец, Кровавая жатва]
|
||||
1943
Проныра / The Ducker
|
||||
1943
Р — значит ракета / R is for Rocket
[= King of the Gray Spaces]
|
||||
1943
Morgue Ship
|
||||
1943
Воссоединение / Reunion
|
||||
1943
Вскрытие (Вернись, убийца!) / Killer, Come Back To Me!
[= Autopsy; Murder Is My Business!]
|
||||
1943
Девушка в Сундуке / The Trunk Lady
|
||||
1943
Долгая ночь / The Long Night
|
||||
1943
Жила-была старушка / There Was an Old Woman
[= Жила себе старушка]
|
||||
1943
Морская раковина / The Sea Shell
|
||||
1943
Творец чудовищ / The Monster Maker
|
||||
1943
Каникулы на Марсе / The Million-Year Picnic
[= The Long Weekend; The Million Year Picnic]
|
||||
1943
Крошка-убийца / The Small Assassin
[= Маленький убийца]
|
||||
1943
Гонец / The Emissary
[= Вестник; Посланец; Эмиссар]
|
||||
1943
Завтра, завтра, завтра / Tomorrow and Tomorrow
|
||||
1943
Постоялец со второго этажа / The Man Upstairs
[= Постоялец из комнаты наверху; Жилец из верхней квартиры; Верхний сосед; Жилец из верхней комнаты; Жилец со второго этажа]
|
||||
1943
Вычислитель / Jonah of the Jove-Run
[= The Calculator]
|
||||
1943
И всё-таки наш... / Tomorrow's Child
[= The Shape of Things; Ребёнок завтра; А ребёнок — завтра]
|
||||
1943
Уснувший в Армагеддоне / Perchance to Dream
[= Asleep in Armageddon]
|
||||
1943
Травинка / A Blade of Grass
[= The Parallel]
|
||||
1944
Погибнуть из-за скудоумия / Half-Pint Homicide
[= Enter - the Douser]
|
||||
1944
Похороны для четверых / Four-Way Funeral
[= The Very Bewildered Corpses]
|
||||
1944
Сегодня очень холодно, Диана / Yesterday I Lived!
[= No Phones, Private Coffin]
|
||||
1944
Я весь горю! / It Burns Me Up
|
||||
1944
Долгий путь домой / The Long Way Home
[= The Long Way Around]
|
||||
1944
Карнавал трупов / Corpse Carnival
[= One Minus One]
[под псевд. R. Banat]
|
||||
1944
Мальчик-невидимка / Invisible Boy
[= Невидимый мальчик]
|
||||
1944
Мертвец никогда не воскреснет / Dead Men Rise Up Never
[= The Sea Cure]
|
||||
1944
Наблюдатели / The Watchers
|
||||
1944
Надгробный камень / The Tombstone
[= Exit Mr White; Надгробие]
|
||||
1944
Полчаса ада / Hell's Half Hour
[= Mr. Priory Meets Mr. Caldwell]
|
||||
1944
Я вам не олух царя небесного! / "I'm Not So Dumb!"
[= "I'm Not So Dumb"]
|
||||
1944
Защитный механизм / Defense Mech
|
||||
1944
На ракетной обшивке / Rocket Skin
|
||||
1944
Чудеса Джейми / The Miracles of Jamie
[= Чудотворец]
|
||||
1944
Попрыгунчик / Jack-in-the-Box
[= Попрыгунчик в шкатулке]
|
||||
1944
Переселение душ / The Reincarnate
[= Перевоплощение; Реинкарнация]
|
||||
1945
Большая игра между чёрными и белыми / The Big Black and White Game
[= Белые и чёрные; Великий матч чёрных и белых]
|
||||
1945
Мертвец / The Dead Man
[под псевд. Edward Banks]
|
||||
1945
В дни вечной весны / One Timeless Spring
[= Однажды, в дни вечной весны]
|
||||
1945
Возвращение / The Homecoming
[= Homecoming; Сбор семьи; День возвращения; Ночь Семьи; Возвращение домой; Праздник Возвращения]
|
||||
1945
Когда семейство улыбается / The Smiling People
[= Улыбающееся семейство; Улыбающиеся люди; Улыбающиеся]
|
||||
1945
Странница / The Traveller
[= Путешественница]
|
||||
1945
Электрический стул / The Electrocution
[под псевд. William Elliott]
|
||||
1945
Я никогда вас не увижу / I See You Never
[= Я больше не увижу вас]
|
||||
1945
Именно так умерла Рябушинская / And So Died Riabouchinska
[= Как умерла Рябушинская; The Golden Box; Riabouchinska]
|
||||
1945
Дом разделившийся / House Divided
|
||||
1945
Final Day
|
||||
1946
Поиграем в «отраву» / Let's Play «Poison»
[= Сыграем в отраву?!; Давай играть в «Яд»]
|
||||
1946
Водосток / The Cistern
[= Город мёртвых; Город под ногами; Труба]
|
||||
1946
Дядюшка Эйнар / Uncle Einar
[= Дядя Эйнар]
|
||||
1946
Кукольник / The Handler
[= Укротитель; Кукловод]
|
||||
1946
Помяните живых / Wake for the Living
[= The Coffin; Гроб; Гроб (Поминки по живым)]
|
||||
1946
Следующий / The Next in Line
[= The Mummies of Guanajuato]
|
||||
1946
Электростанция / Powerhouse
|
||||
1946
Могильный день / The Tombling Day
[= День поминовения; День поминовения усопших]
|
||||
1946
Огромный-огромный мир где-то там / The Great Wide World Over There
[= Огромный мир там, вдалеке; Огромный мир где-то там; Широкий мир за холмами / Cora and the Great Wide World Over There]
|
||||
1947
День Смерти / El Dia de Muerte
[= Sombra Y Sol; The Day of Death]
|
||||
1947
Переходный период / Time Intervening
[= Провал во времени; Interim; Смешение времён]
|
||||
1947
Ракетное лето / Rocket Summer
[не путать с одноимённым рассказом из "Марсианских хроник"]
|
||||
1947
Урочный час / Zero Hour
[= Час Ноль]
|
||||
1947
Столп Огненный / Pillar of Fire
[= Столб огня; Огненный столп; Огненный столб]
|
||||
1947
Чёртово колесо / The Black Ferris
[= Nightmare Carousel; Night Carousel; «Чёртово колесо»]
[основа романа «Надвигается беда»]
|
||||
1947
Человек в картинках / The Illustrated Man
[= Разрисованный; Человек в картинках-II; Человек в картинках-2]
[не путать с одноимённым рассказом - прологом к одноимённому сборнику]
|
||||
1947
Крик из-под земли / The Screaming Woman
[= Крик женщины; Крикунья; Кричащая женщина; Там женщина кричит...]
|
||||
1947
Лучезарный Феникс / Bright Phoenix
[= Tiger, Tiger, Burning Bright]
|
||||
1947
Invasion Eve
|
||||
1947
Осенний день / Autumn Afternoon
|
||||
1948
The Undead Die
|
||||
1948
Горячечный бред / Fever Dream
[= Бред; Всего лишь лихорадочный бред; Кошмар; Лихорадка / Creation: The Moment of Touch; Лихорадочные видения]
|
||||
1948
Долгие годы / The Long Years
[= Dwellers in Silence]
|
||||
1948
Земляне / The Earth Men
|
||||
1948
И по-прежнему лучами серебрит простор луна... / — And the Moon Be Still as Bright
[= В серебристой лунной мгле]
|
||||
1948
Лето кончилось / End of Summer
|
||||
1948
Мёртвый сезон / The Off Season
|
||||
1948
Неприкаянные / The Square Pegs
|
||||
1948
Октябрьская игра / The October Game
[= Игра; Октябрьские игры; Осенняя игра; Игра в Хеллоуин]
|
||||
1948
Пришелец / The Visitor
[= Новенький; Гость]
|
||||
1948
Сахарный череп / The Candy Skull
|
||||
1948
Третья экспедиция / The Third Expedition
[= Mars Is Heaven!; Circumstantial Evidence; They Landed on Mars; Welcome, Brothers!; While Earthmen Sleep]
|
||||
1948
Фрукты с самого дна вазы / The Fruit at the Bottom of the Bowl
[= Touch and Go; Яблоко на дне; Ни одной улики]
|
||||
1948
Любовная история / The Love Affair
[= Первая любовь]
|
||||
1949
Бетономешалка / The Concrete Mixer
[= Мельница]
|
||||
1949
Большой пожар / The Great Fire
[= Пожар]
|
||||
1949
Были они смуглые и золотоглазые / Dark They Were, and Golden-eyed
[= Золотоглазые; Они были смуглые и золотоглазые / The Naming of Names; Черные лики, глаза золотые]
|
||||
1949
Изгнанники / The Exiles
[= The Mad Wizards of Mars; Изгои; Запрещённые]
|
||||
1949
Калейдоскоп / Kaleidoscope
|
||||
1949
Корпорация «Марионетки» / Marionettes, Inc.
[= Марионетт Инкорпорейтид / No Strings Attached; Synthetic Alibi; Wondercopy]
|
||||
1949
Марсианин / The Martian
[= Impossible]
|
||||
1949
Одиночество / The Lonely Ones
[= Одни]
|
||||
1949
Подмена / Changeling
[= The Changeling]
|
||||
1949
Празднество / Holiday
|
||||
1949
Разговор заказан заранее / Night Call, Collect
[= I, Mars; Разговор по льготному тарифу; Разговор оплачен заранее; Ночной звонок; Ночной звонок, возьми трубку; Звонок в ночи]
|
||||
1949
Тот, кто ждёт / The One Who Waits
[= Ожидающий]
|
||||
1949
...Высоко в небеса / Way in the Middle of the Air
[= The Day the Negroes Left Earth]
|
||||
1949
Всё лето в одну ночь / All on a Summer's Night
[= Особенный летний вечер]
|
||||
1949
О скитаньях вечных и о Земле / Forever and the Earth
[= Год Ракеты]
|
||||
1949
Полный расчёт / Payment in Full
|
||||
1949
Синяя бутылка / The Blue Bottle
[= Голубая бутылка / Death-Wish]
|
||||
1949
Око за око / The Other Foot
[= The Last White Man; Другие времена; Иные времена; Как они встретились; Обстоятельства изменились]
|
||||
1949
Ревун / The Fog Horn
[= The Beast from 20,000 Fathoms; Up From The Deep; Туманный Горн; Туманная Сирена]
|
||||
1949
Марсианский затерянный город / The Lost City of Mars
[= Swing Low Sweet Chariot; Пропавший марсианский город; Заброшенный город на Марсе]
|
||||
1949
Враг в пшеничном поле / The Enemy in the Wheat
[= Враг в мирных хлебах]
|
||||
1949
Помнишь Сашу? / Remember Sascha?
|
||||
1949
Старый пёс, лежащий в пыли / That Old Dog Lying in the Dust
[= Mexicali Mirage]
|
||||
1949
Если вокруг пустота, есть где разгуляться / Where All is Emptiness There is Room to Move
[= Меньше народу — больше кислороду]
|
||||
1949
Превращение / The Transformation
|
||||
1950
Адский пламень / Bonfire
[= The Bonfire]
|
||||
1950
Весь город спит / The Whole Town's Sleeping
[= Ravine]
[вошёл в роман "Вино из одуванчиков"]
|
||||
1950
Далёкая гитара / A Far-away Guitar
[= Мисс Бидвелл; Miss Bidwell]
|
||||
1950
Зелёное утро / The Green Morning
|
||||
1950
Кошки-мышки / The Fox and the Forest
[= Лиса в лесу; Обратно в будущее; В будущее; Бегство из будущего / To the Future; The Fox in the Forest; Escape]
|
||||
1950
На большой дороге / The Highway
[= Шоссе]
[под псевд. Leonard Spaulding]
|
||||
1950
Наказание без преступления / Punishment Without Crime
[= Наказание без вины]
|
||||
1950
Нескончаемый дождь / The Long Rain
[= Death by Rain]
|
||||
1950
Ночная встреча / Night Meeting
|
||||
1950
Окно / The Window
[= Calling Mexico; The Long Distance Telephone Call; Звонок в Мехико]
[вошел в роман "Вино из одуванчиков"]
|
||||
1950
Ракета / The Rocket
[= Outcast of the Stars]
|
||||
1950
Сезон неверия / Season of Disbelief
[вошёл в роман "Вино из одуванчиков"]
|
||||
1950
Пешеход / The Pedestrian
|
||||
1950
То ли ночь, то ли утро / No Particular Night or Morning
[= И не было ни ночи, ни рассвета...; Не было ни ночи, ни рассвета]
|
||||
1950
Человек в картинках / The Illustrated Man
[= Пролог: человек в картинках]
|
||||
1950
Капелька нетерпимости / A Touch of Petulance
[= Вздорные нотки; Нотка раздражения]
|
||||
1950
Последний цирк / The Last Circus
|
||||
1950
Дерзкая кража / Grand Theft
|
||||
1950
Другая дорога / The Other Highway
|
||||
1950
Финнеган / The Finnegan
|
||||
1950
Господин Бледный / Mr. Pale
|
||||
1950
Зеркало / The Mirror
|
||||
1950
Bullet Trick
|
||||
1950
Убийство / The Murder
|
||||
1951
The Green Machine
[вошёл в роман "Вино из одуванчиков"]
|
||||
1951
The Season of Sitting
[вошёл в роман "Вино из одуванчиков"]
|
||||
1951
Вышивание / Embroidery
[= Вышивка]
|
||||
1951
Здесь могут водиться тигры / Here There Be Tygers
[= Здесь появятся тигры; Здесь водятся тигры; Здесь обитают тигры]
|
||||
1951
Космонавт / The Rocket Man
|
||||
1951
Недолгое путешествие / A Little Journey
[= В путь недолгий]
|
||||
1951
Огненные шары / The Fire Balloons
[= In This Sign...]
|
||||
1951
Рассказ о любви / A Story of Love
[= These Things Happen; A Love Story; A Story about Love; I'll Never Forget You; The Years Cannot Be Hurried; Всякое бывает; История одной любви]
|
||||
1951
Хлеб из прежних времён / The Pumpernickel
[= Пумперникель; Хлеб воспоминаний]
|
||||
1951
И грянул гром / A Sound of Thunder
|
||||
1951
Стая воронов / A Flight of Ravens
[= Воронья стая]
|
||||
1951
Запах сарсапарели / A Scent of Sarsaparilla
[= Scent of Summer; Аромат сарсапарели]
|
||||
1951
И камни заговорили... / And the Rock Cried Out
[= The Millionth Murder; И скалы заговорили]
|
||||
1951
Дракон / The Dragon
|
||||
1951
Ведьмин закут / The Witch Door
|
||||
1951
Земля на вывоз / Free Dirt
|
||||
1951
Сверчок на печи / The Cricket on the Hearth
[= Сверчок]
|
||||
1951
Треугольник / Triangle
|
||||
1951
The Elevator
|
||||
1952
The Lawns of Summer
[вошёл в роман "Вино из одуванчиков"]
|
||||
1952
En La Noche / En La Noche
[= Torrid Sacrifice; The Price of Silence]
|
||||