fantlab org

Рэй Брэдбери «Могильный день»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.12
Оценок:
299
Моя оценка:
-

подробнее

Могильный день

The Tombling Day

Другие названия: День поминовения; День поминовения усопших

Рассказ, год (год написания: 1946)

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 73
Аннотация:

Был день поминовения усопших, и все, включая бабушку Лоблилли, шли среди зелени под небом Миссури. В августе начали прокладывать дорогу через кладбище, и родственники согласились перенести останки бабушкиного жениха в другое место. Девять мужчин начали поднимать гроб из могилы, а бабушка попросила отнести на некоторое время этого мистера Симмонса к ней домой, а не на новое кладбище. Через пять минут они втиснули гроб в дверь ее маленького домика и запахло свежевспаханной весенней землей. В гробу, среди поднимавшихся вверх золотистых пылинок, лежал Уильям Симмонс. Он спал, парадно одетый и абсолютно никому не нужный.

- Он сохранился,- сказала Лоблилли.- Оставьте гроб здесь, по крайней мере, на ночь, и завтра выкопайте новую могилу...

© ozor

Входит в:

— антологию «The Supernatural Reader», 1957 г.

— сборник «Электрическое тело пою!», 1969 г.

— сборник «И грянул гром: 100 рассказов», 1980 г.

— антологию «Усовершенствованная мышеловка», 1993 г.

— антологию «Фата-Моргана 7», 1993 г.

— журнал «Смена № 7, 1997», 1997 г.


Похожие произведения:

 

 


Галактика 1
1993 г.
Усовершенствованная мышеловка
1993 г.
Фата — Моргана 7
1993 г.
Электрическое тело пою!
1997 г.
Темный карнавал
2004 г.
Электрическое тело пою!
2005 г.
Темный карнавал
2009 г.
Машина до Килиманджаро
2010 г.
И грянул гром: 100 рассказов
2010 г.
Машина до Килиманджаро
2019 г.
Машина до Килиманджаро
2019 г.

Периодика:

Смена 7 97
1997 г.

Издания на иностранных языках:

The Supernatural Reader
1953 г.
(английский)
The Supernatural Reader
1957 г.
(английский)
The Supernatural Reader
1958 г.
(английский)
The Supernatural Reader
1962 г.
(английский)
The Supernatural Reader
1966 г.
(английский)
I Sing the Body Electric!
1969 г.
(английский)
I Sing the Body Electric!
1998 г.
(английский)
Все літо наче день один. 100 оповідань. Том перший: Книга 2
2015 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Честно говоря, не совсем понятен мне посыл данного рассказа. Что хотел автор сказать от лица своей героини? Что время благоволит мертвецам? Или то, что любая старость всё же лучше смерти? С моей точки зрения, тащить себе домой свежевыкопанного мертвеца может позволить себе далеко не каждый — еще тот моветон! На деле там не глиной бы пахло, а выгребной ямой с миазмами органического разложения. Дышать в таких условиях никто бы не смог, не то что танцевать! Да и разложение мертвеца вряд ли прошло бы такими ударными темпами — потребовался бы денек-другой. Но для пущего эффекта почему бы не наплевать на правдоподобие и немного приукрасить сие действие? Прочитает кто-то данный рассказ и от души порадуется, что он пока еще жив...

-------------

РЕЗЮМЕ: история, повествующая о преимуществах жизни над смертью. Не совсем четко и понятно, зато эффектно.

Оценка: 6
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ не тронул. Несмотря на мою беззаветную любовь к творчеству Мастера. Пожалуй, потому что я ждал именно того, что произойдет в рассказе. Получается, предсказуемость убила впечатление. Но это всё субъективно. Описания, как всегда у величайшего романтика от фантастики, просто великолепные.

Оценка: 5
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В этом, очень неплохом рассказе автор показал нам свой взгляд на природу всех женщин в лице главной героини. История так и просится в «Байки из склепа».

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Это довольно странно, что рассказ о старушке, о гробе с молодым человеком, который ни капельки не изменился со дня своей смерти, в конце оказывается таким светлым и жизненным.

Оценка: 7
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Я моложе всех мертвецов на свете!» — эту фразу я воспринимаю как мораль ко всему рассказу. Каким бы ни был мертвец — он мертв, и завидовать ему — бессмысленно. Потому что преимущество живых — в том, что они живы. А это намного дороже, чем внешность.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Занятный рассказ, необычные эмоции.

Ушедшие рано молоды только в нашей памяти...

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Какая мудрая фраза у Брэдбери:

«Умершие изменяются в человеческой памяти – вы представляете их себе, воссоздаете образ, изменяете, что то добавляете, вытягиваете тело, опять изменяете, лепите и заканчиваете создавать образ, когда вам кажется, что все в полном порядке.»

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Да, очередная срашилка автора... Чем-то смахивает на «Портрет Дориана Грэя»...

Выходит молодости все равно чьего тела заполнить сосуд...

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх