Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «chert999» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 31 июля 2020 г. 23:25

Листать старый журнал — это как будто путешествовать в прошлое на машине времени. И мой "Интеркомъ" 1994 года, я думаю, тут не исключение. Должен сказать, что тема кино в моих фэнзинах долгое время была достаточно маргинальна. Просто потому, что с самого детства и до конца 80-х годов я вовсе не был таким уж большим поклонником кино. Исключением из этой нелюбви были, разве что, европейские вестерны (фээргэшно-югославские "Виннету" да гэдээровские "индейские" фильмы с Гойко Митичем), французские "Мушкетёры", "Фантомасы", "Жандармы", "Разини", "Частные детективы" и "Зорро", редчайшие на советском экране американские блокбастеры ("Спартак", "Этот безумный, безумный, безумный мир", "Золото Маккены", "Козерог-Один", "День дельфина"), разумеется, комедии Леонида Гайдая, Эльдара Рязанова и Георгия Данелия, детско-юношеский "патриотический" цикл Эдмона Кеосаяна про неуловимых мстителей, взрослые "патриотические" циклы "Война и мир" Сергея Бондарчука, "Освобождение" и "Солдаты свободы" Юрия Озерова (на которые нас, как это было тогда принято, водили всем классом — в подкрепление школьным урокам литературы и истории, а также — чтобы сильнее Родину любили), в черно-белом ящике тогда уже появились и полюбились первые многосерийные телефильмы "Адъютант его превосходительства", "Тени исчезают в полдень", "Семнадцать мгновений весны", плюс братские польские телесериалы "Пан Самоходик и тамплиеры", "Ставка больше, чем жизнь", "Четыре танкиста и собака", а в кинотеатрах прогремели первый советский почти-голлливудский боевик "Пираты 20 века" Бориса Дурова и Станислава Говорухина и превосходные комедийные мелодрамы Владимира Меньшова "Розыгрыш" и "Москва слезам не верит", ну а в студенческом возрасте я наконец увидел "Сталкера" и "Андрея Рублёва" Андрея Тарковского ("Солярис", увиденный в 12 лет, меня и не поразил, и не запомнился). Кстати, массовая детская влюблённость в "Москву-Кассиопею" и "Отроков во Вселенной" прошла мимо меня, не зацепив даже краешком, "Большое космическое путешествие" тогда же показалось совсем уж глуповатым опытом, ну а для "Электроника", "Гостьи из будущего" и "Чародеев" я оказался чересчур уж староват, благо я и первоисточники знал слишком хорошо. Поэтому в "Бластере", нашем первом севастопольском фэнзине (1987 год), про кино не было вообще ничего, а в первых "Оверсанах" в 1988 году были лишь несколько ядовитых рецензий Володи Шелухина, большого "книжного" знатока американского классического хоррора, — на "Конец Вечности" Ермаша и на какую-то чехословацкую фантастику, случайно затесавшуюся в советский кинопрокат. Однако в конце 80-х к нам уже пришла эпоха видео, и поэтому всё изменилось, — в том числе и моё отношение к кино. В первый раз видеомагнитофон я посмотрел в 1988 году на конвенте в Одессе — это были "Чужой" Ридли Скотта и "Чужие" Джеймса Кэмерона, плюс диснеевские мультики. Понятно, что это была бомба. Точнее, две бомбы. Ещё точнее — две с половиной бомбы. Второй удар по моим неокрепшим глазам нанесли Андрей Николаев и Александр Сидорович, когда я уже переехал в Питер, — ведь именно на их видиках у них в гостях я посмотрел (под водочку, разумеется) и первого "Терминатора", и первого "Рэмбо", и полный цикл "Назад в будущее", и неполный цикл "Звёздные войны", и "Дюну" Дэвида Линча. И я пропал. Поэтому в "Интеркоме" уже с самого начала был небольшой видео-раздел, для которого периодически что-то писал Николаев, а еще какие-то материалы я внаглую коммуниздил из "Локуса", на который у меня уже была постоянная подписка. К тому же, в 1992 году у меня появился и мой первый видеомагнитофон (вот ведь комедия — стабильного жилья у меня ещё не было, а видик уже был!) — лицензионный "Daewoo-Позитрон", благодаря которому я довольно неплохо стал разбираться в материале. О чём свидетельствует, наверное, предлагаемый вашему вниманию материал, позаимствованный из "Локуса" и мною полностью переведённый, включая все названия. Кстати, это был, пожалуй, самый первый раз, когда я использовал вот этот свой псевдоним — Алан Ностромов, то бишь "Alien from Nostromo". Позднее, когда "Интеркомъ" переехал в "Если", там появилась даже целая рубрика, куда я писал рецензии на западные фантастические фильмы под этим кровожадным псевдонимом, а называлась рубрика "Видео-Гад" — с пометкой, что это всего лишь слегка искажённое английское словосочетание "Video Guide". Ну да, конечно, — слегка-слегка...)))

Ну а другие материалы из этого номера "Интеркома" вы можете посмотреть в моей авторской колонке, просто листая страницы по ссылкам.




Статья написана 27 июля 2020 г. 16:12

Фейсбук напомнил, что год назад у меня в блоге в очередной раз произошёл жаркий спор про жанр "фэнтези" и про лучших его авторов. И вот один свой коммент из этого прошлогоднего спора я и хотел бы вынести сюда, в свою авторскую колонку на Фантлабе. Пущай побудет и здесь, авось это будет кому-то интересно.

* * *

Придется мне всё-таки объяснить свое отношение к фэнтези. Борис Натанович Стругацкий, мой учитель, не любил фэнтези, считая этот жанр оторванным от жизни и эскапистским, хотя, тем не менее, некоторые вещи в жанре фэнтези он довольно высоко оценивал по их литературному уровню. У меня же, помимо этого соображения, есть еще и своё собственное. Я очень не люблю феодализм: А) из-за заложенного в него институционального неравенства между людьми (дворянин уже по своему происхождению выше холопа и поэтому может безнаказанно над ним издеваться) и Б) из-за паразитизма феодалов (которые сами ничего не производят, а только жрут в три горла и дерутся между собой за лучшие куски собственности). А фэнтези — это ведь, по сути, самый феодальный жанр из всех литературных жанров, причем не только жанров фантастики. Все эти короли и принцы, графы и герцоги, мушкетеры и гвардейцы кардинала, попы и инквизиторы, жандармы и стражники, королевские колдуны и министры, ну и так далее — всё это мне просто противно — может, потому, что сам я происхожу, насколько я что-то знаю о своей генеалогии, из простых крестьян и казаков (по обеим родительским линиям), так что эта ненависть к феодалам, быть может, даже на генном уровне где-то. А фэнтези, как правило, описывает — причем в очень сильно приукрашенном виде описывает — именно это глубокое, мерзкое, вонючее прошлое, которое я ненавижу уже почти инстинктивно, а я хочу жить в будущем — пусть даже это будет и не коммунарский Полдень, а эдакое социально-капиталистическое будущее "хищных вещей века" — пусть, но феодальное прошлое очень цепко держит нас и не пускает в будущее, в том числе и через пресловутый жанр фэнтези. Надеюсь, объяснил?


Статья написана 26 июля 2020 г. 14:57

Лет 5 назад ко мне обратился известный критик и фантастовед из Таллинна Николай Караев с несколькими вопросами про Филипа Дика, ответы на которые он хотел использовать в польской версии своей статьи про этого знаменитого фантаста. Я ему тогда, разумеется, ответил, а через некоторое время выложил эти ответы у себя в Фейсбуке. И сегодня Фейсбук услужливо напомнил мне про этот мой пост от 27 июля 2016 года. Однако мне кажется, что эти ответы могли бы быть интересны еще и посетителям Фантлаба.


* * *

Обратились тут ко мне давеча с несколькими вопросами относительно Филипа Дика, поскольку когда-то давно я был издателем одного его романа. Ну, я товарищам ответил. А так как этот мой текст предназначался читателям не русским, а польским, да и написал я его не за гонорар, а просто так, то и нет ничего плохого в том, если я выложу эти несколько абзацев у себя в блоге. Правда, в три приёма.


1. Каким было Ваше первое знакомство с Диком? Много ли Вы его читали? Какие его вещи у Вас любимые — и почему? О чем для Вас Филип Дик в первую очередь?





Статья написана 18 июля 2020 г. 23:31

Обложка. Содержание. Реклама TF.


Для тех посетителей Фантлаба (коих, полагаю, большинство), кто не знает подвигов моей молодости и заглянул сюда случайно, по ссылке из раздела "Калейдоскоп фантастики", я должен пояснить, что же я тут вообще делаю. Так вот, эту авторскую колонку здесь, на Фантлабе, я завёл несколько недель назад исключительно для того, чтобы постепенно, материал за материалом, выложить на этом сайте (вслед за Фейсбуком) мой последний журнал, над которым я работал 26 лет назад, но который так и не был тогда издан. А чтобы были более понятны детали этой странной истории, приведу небольшой фрагмент из моего недавнего разговора в Фейсбуке с одним известным на Фантлабе библиографом:

Виталий Карацупа -- У меня в записях почему-то значится, что пятый номер «Интеркома», подготовленный к печати весной 1994 года, из-за финансовых трудностей так и не был издан. А тут оказывается, что был. Это получается, что этот выпуск — последний перед тем, как "Интеркомъ" начал выходить в "Если"?

Андрей Чертков -- Нет, он не был издан. Это ведь всего лишь оригинал-макет, в который я тогда вложил всю свою душу (и это был, пожалуй, лучший из моих журналов). Но Ютанов так и не наскрёб денег на типографию, чтобы оплатить обещанные мне две тысячи экземпляров тиража, а смог оплатить только ксерокс — 6 экземпляров, зато очень качественных, с вкладкой на жёлтой бумаге. Один экземпляр из этих шести Ютанов оставил себе. Один отдал мне (и он, увы, так и остался в коробке с моими бумагами, когда в 1999 году я покинул "Терру Фантастику" и перешёл в "Озон"; потом этот экземпляр подобрал Ульдор — то есть, Слава Гончаров; несколько лет после моего инсульта Ульдор обещал завезти этот экземпляр ко мне домой, да так и не завёз, и из Питера я уехал в 2012 году и без этого номера, и без других своих журналов, и вообще без своего архива за 20 лет, и без библиотеки). один экземпляр был подарен Роману Арбитману, случившемуся в тот момент в Питере (и именно этот экземпляр, который Роман отсканировал наконец по моей просьбе, и стал основой для данной серии публикаций в моей авторской колонке). Ну и еще три экземпляра Ютанов тоже кому-то раздарил, а кому, я уже и не помню.


Продолжение — под катом.


Короче говоря, здесь, в моей авторской колонке, выложены уже почти все материалы этого злополучного номера журнала "Интеркомъ", который должен был выйти в свет в начале лета 1994 года, но так и не вышел. Разумеется, все эти материалы здесь — с моими небольшими предисловиями, восстанавливающими их историю. А те материалы, которые пока еще здесь не выложены, будут опубликованы в ближайшее время.

Как говорится, следите за анонсами. Если, конечно, вас всё ещё интересует эта давняя история, которая к современной российской фантастике, разумеется, уже не имеет никакого отношения.

Собственно, хау, я всё сказал.


100. Вся авторская колонка Андрея Черткова за 2 года (Каталог — 04.07.2020 — 30.11.2022)




Статья написана 11 июля 2020 г. 20:38

А вот эту рекламную страницу (с.34) из того самого невышедшего номера "Интеркома" я чуть было не пропустил. И это было бы обидно, если бы пропустил. Разумеется, нет необходимости говорить, что ни одна из этих рекламируемых книг в 1994 году в издательстве "Терра Фантастика" так и не вышла. Хотя бы потому, что серия зарубежной НФ "Библиотека "Оверсан" к 1994 году была попросту закрыта, а серия фэнтези "Век Дракона" так и не была создана — точнее, она была создана, но только в 1996 году, причем в рамках контракта ТФ с АСТ, да и включала в себя уже совсем другие книги. А что до этих... Роман Сергея Иванова "Железный зверь" (кстати, это совсем не фэнтези, а разудалый НФ-боевик с весьма ощутимым эротическим оттенком) впервые был издан в 1996 году в серии российской фантастики "Далёкая Радуга". Роман Уильяма Голдмана "Принцесса-невеста", послуживший основой для известного и очень неплохого фильма в жанре фэнтези, был издан на русском языке только в 2017 году в издательстве "Азбука" — в переводе Анастасии Грызуновой (а куда делся перевод, который готовился для Ютанова в 1994 году, — Бог весть), роман же Джейн Гаскелл "Дочь короля" в русском переводе вообще не выходил никогда. Теперь серия "Оверсан". Сборник Рэндала Гаррета "Слишком много волшебников" (в переводах Михаила и Алексея Пчелинцевых и Николая Романецкого) как раз и стал той книгой, которая открыла серию "Век Дракона" в АСТ в 1996 году — мне ли не знать, если именно я ее и готовил, и послесловие к ней написал? Хотя это тоже не очень фэнтези, а скорее альтернативная история с элементами магии. А вот у сборника Роберта Силверберга судьба оказалась гораздо более несчастливой. Если бы он вышел вовремя, то Александр Щербаков, уже хорошо известный по переводам Фармера ("Любовники" aka "Грех межзвёздный") и Хайнлайна ("Луна жёстко стелет"), наверняка получил бы еще одну премию за лучший перевод года — или за "Смерть во мне самом" (сейчас этот роман известен под достаточно неуклюжим названием "Умирая(ющий) изнутри"), или за "Стеклянную башню". Но серия была закрыта, а Щербаков, который болел уже год-полтора и выглядел очень плохо, в 1994 году умер. Если честно, у меня тогда просто опустились руки. Впрочем, в 1996 году, когда мы уже вовсю работали с АСТ, я попытался было предложить этот сборник Силверберга в серию "Координаты чудес", но Науменко, немного помявшись, это предложение отклонил — мол, у нас сейчас и так до фига запущенных проектов, а тут еще одна проблема с авторскими правами, причем проблема даже двойная. И поэтому эти два перевода Сан-Саныча Щербакова доступны теперь только в малотиражных изданиях (слава Богу, хоть не пропали вовсе), но файлов в интернете просто нет.







  Подписка

Количество подписчиков: 84

⇑ Наверх