Другая литература


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Другая литература» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Другая литература


В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.

Обратите внимание: Список открытых библиографий авторов-нефантастов (FictionLab).

Если Вы помещаете рецензию на книгу, то помните базовые правила:

• объём не менее 2000 символов без пробелов,

• в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

• рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

• при оформлении рецензии желательна обложка издания и ссылка на нашу базу (если книга имеется в базе сайта)

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: killer_kot, intuicia, chivel, Papyrus, Petro Gulak, suhan_ilich, sham, Kons, ula_allen, WiNchiK, baroni, С.Соболев, votrin, PetrOFF, Jacquemard, Кечуа, voroncovamaria, LadyKara, Sfumato, Apiarist, k2007, Мэлькор, primorec, Славич, DeMorte, Pirx, Вася Пупкин, saga23, e-Pluto, glupec, Берендеев, volga, Evil Writer, evridik, atgrin, Edred, isaev, Тиань, vvladimirsky, Алекс Громов, sibkron, ЭльНора, Вертер де Гёте, SeverNord, Арлекин, NataBold, БорЧ, монтажник 21, domenges, Кел-кор, AkihitoKonnichi, Zivitas, georgkorg, Календула, ami568, Deliann, radals, А. Н. И. Петров, Zangezi, negrash, Ведьмак Герасим, mif1959, Ank, neo smile, smith.each, Andy-R, Wind, Родон, DariaShlegel, Leomund, mr_logika, Mishel78, JimR, laapooder, Shean, Леонид Смирнов, Brain-o-flex, PanTata



Статья написана 19 августа 2014 г. 22:11



Джек Лондон, "Сердца трёх"

Книги любят задавать вопросы. Самые неожиданные, порой бестактные, но неизменно метящие прямо в цель. Если берёшься за книгу — неважно какую — будь готов отвечать.

Вопрос, который задали мне "Сердца трёх" звучал приблизительно так: "Любишь ли ты сказки, так, как любил их раньше, амиго? Готов ли увлечься историей настолько, чтобы не обращать внимания на те самые "рояли", о которых любят писать занудные критики в толстых пенсне?"

Книги умеют выдавливать ответы, ещё бы, у них на руках козырной туз, ведь отвечать приходиться не кому-нибудь, а себе самому... И я сказал: "Нет".

Ужасное это чувство — ощущать себя, пусть и самую малость, тем самым человеком в пенсне. Но с этим ничего не поделаешь, увы. Приходится считаться со своей тёмной стороной, а, точнее, в угоду ей расписывать недостатки неплохого, в сущности, приключенческого романа.

Ооооо, сдерживаться всё труднее, он просит слово.

И он хочет сказать кое-что об интриге. Он недоволен. В предисловии к роману мистер Лондон самодовольно советует: "погрузиться с головой в повествование", бросая при этом вызов читателю — "пусть попробует сказать мне, что от моей книги легко оторваться". В той же заметке писатель имеет неосторожность признаться в сотрудничестве с неким киносценаристом, который определил место, время действия, и некоторые другие частности романа. Уже странно; изначальная заданность "сеттинга" вызыввет ассоциации со всем известными П.Р.О.Е.К.Т.А.М.И. (позже они, ассоциации, к несчастью, окажутся верными). Но — лиха беда начало — страницей позже выясняется, что по непонятным причинам автор был вынужден подгонять свою историю под финал "соавтора". Это так дико, что легче процитировать самого Лондона, чем толково объяснить.

"Представьте себе мое изумление, когда я, будучи на Гавайях, вдруг получаю от м-ра Годдарда по почте из Нью-Йорка сценарий четырнадцатого эпизода (я же в то время только еще трудился над литературной обработкой десятого эпизода) и вижу, что мой герой женат совсем не на той женщине! И в нашем распоряжении всего только один эпизод, когда можно избавиться от нее и связать моего героя узами законного брака с единственной женщиной, на которой он может и должен жениться. Как это сделано — прошу посмотреть в последней главе или пятнадцатом эпизоде. Можете не сомневаться, что м-р Годдард надоумил меня, как это сделать."

Думаю, достаточно сказать, что все дурные ожидания, возникающие при чтении предисловия, оправдываются. Сюжетец хоть и не скучный, но до чёртиков рваный, лишённый логики, местами ужасно банальный. Как мишуру отбрасывает писатель "ненужные" сюжетные линии. Дважды повествоание подходит к логическому концу, и оба раза Лондон его воскрешает. Как же! Далеко ж ведь ещё до заветных "111 тысяч слов". Практически ни одна веха сюжета по совести не подготовлена. Действия героев искусственны, надуманны, нужны разве что автору — для дальнейшего продвижения действия.

Впрочем, динамика на высоте. Лондон бойко рисует всё новые и новые картинки происходящего. Ни дать, ни взять, двадцать четыре сцены в секунду.

Всё это напоминает паровоз, у которого уже практически кончилось топливо, а он всё несётся и несётся, наращивая обороты, под откос. Действительно, зачем нужен уголь, если естественная сила земного притяжения и без него совершает необходимую работу?

Отсутствующее топливо здесь — логика. Лондон просто пишет эпизоды, и ставит их другом за другом. К чёрту мотивы! В пекло продуманность сюжетных твистов!

Убийства ключевых персонажей выглядят как-то так:

" — Вы цельтесь в дамочку, — рявкнул начальник полиции, — а я прикончу этого гринго Моргана, пусть даже это будет мой последний выстрел в жизни, — ведь жить-то, видно, недолго осталось. Оба подняли винтовки и выстрелили. Торрес, который никогда не был особенно хорошим стрелком, как ни странно, попал прямо в сердце королеве. Но начальник полиции, прекрасный стрелок и обладатель нескольких медалей за меткость, на этот раз промахнулся."

Застреленная дамочка — та самая, которую нужно было "убрать" в "пятнадцатом эпизоде". Это было бы смешно, если бы не было так грустно. %-\

Подозреваю, что человек в пенсне выговорился. И хочу сказать, что много где он перегнул палку. Читать интересно, сценки — такие разные, такие полные ярких тонов — словно сами прыгают на вас со страниц книги, завлекают вовнутрь.

И всё же, что-то не так. Будто не того Лондона читаешь, который рисовал мужественные, прямые характеры золотоискателей, писал о настоящей, не комической, без фарса, "Любви к жизни". Выцвели чувства. Джунгли центральной Америки смотрятся блеклыми на фоне белых пустынь Аляски.

Вскоре после написания романа Лондон умер (вы уверены?..) Вспомните судьбу Мартина Идена, проведите параллели... Думаю, заканчивать мысль не стоит.


Статья написана 16 августа 2014 г. 09:13

Колонка представляет некоторые нефантастические книги — как новинки, так и переиздания.



Переводные издания

Новинки

  1. Альенде Исабель «Остров в глубинах моря»
  2. Кристи Агата «Большое путешествие»
  3. Павон Крис «Экспаты»
  4. Пётч Оливер «Дочь палача и черный монах»
  5. Понсон дю Террайль Пьер-Алексис де «Дуэлянты»

Переиздания

  1. Даррелл Джеральд «Золотые крыланы и розовые голуби»
  2. Кинг Лори Р. «Заблуждение Шерлока Холмса»
  3. Кинг Лори Р. «Возвращение собаки Баскервилей»
  4. Конан Дойл Артур «Приключения Шерлока Холмса»
  5. Перес-Реверте Артуро «Осада, или Шахматы со смертью»
  6. Перри Энн «Смерть в Поместье Дьявола»
  7. Ремарк Эрих Мария «На Западном фронте без перемен»
  8. Риордан Рик «Тустеп вдовца»
  9. Твен Марк «Приключение Тома Сойера»
  10. Хаггард Генри Р. «Копи царя Соломона»
  11. Чайлд Ли «Джек Ричер, или Сплошные проблемы и неприятности»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. Свечин Николай «Московский апокалипсис»

Переиздания

  1. Буркин Юлий, Фадеев Константин «Осколки неба, или Подлинная история «Битлз»
  2. Куприн Александр «Поединок»
  3. Прокофьева Софья «Девочка-свеча»
  4. Рубина Дина «Белый осел в ожидании Спасителя»
  5. Сахарнов Святослав «Сказки из дорожного чемодана»





Статья написана 9 августа 2014 г. 21:16

Туве Янссон (полное имя — Туве Марика Янссон / Tove Marika Jansson) родилась 9 августа 1914 года. Туве Янссон — известная финская писательница, художница, иллюстратор. Обрела всемирную известность благодаря своим книгам о муми-троллях. Писала на шведском языке.

Детские книги Янссон переведены более чем на 30 языков мира. Писательница удостоена многочисленных наград и премий. Туве Янссон также иллюстрировала книги Толкина и Льюиса Кэрролла.


Статья написана 9 августа 2014 г. 10:17

Колонка представляет некоторые нефантастические книги — как новинки, так и переиздания.



Переводные издания

Новинки

  1. Банналек Жан-Люк «Курортное убийство»
  2. Дженкинс Саймон, Хастингс Макс «Битва за Фолкленды»
  3. Дюморье Дафна «Извилистые тропы»
  4. Лекей Алексис «Дама пик»
  5. Перри Энн «Чужое лицо»
  6. Сание Паринуш «Книга судьбы»
  7. Харрис Роберт «Очищение»

Переиздания

  1. Джордж Элизабет «Обман»
  2. Лессинг Дорис «Бабушки»
  3. Кристи Агата «Свидание со смертью»
  4. Ренделл Рут «Застигнутый врасплох»
  5. Шоу Ирвин «Богач, бедняк»
  6. Хейердал Тур «Фату-Хива»
  7. Эссекс Карин «Фараон»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. Борисов Владимир «Читатель амфибрахия»
  2. Гурова Анна «Кукольный домик»

Переиздания

  1. Акунин Борис «Смерть на брудершафт. "Мария", Мария... Ничего святого»
  2. Буйда Юрий «Синяя кровь»
  3. Сушинский Богдан «Путь воина»





Статья написана 2 августа 2014 г. 09:51

Колонка представляет некоторые нефантастические книги — как новинки, так и переиздания.



Переводные издания

Новинки

  1. Пэтчетт Энн «На пороге чудес»

Переиздания

  1. Маркес Габриэль Гарсиа «Генерал в своем лабиринте»
  2. Террайль Понсон дю «Тайны Парижа»
  3. Хаксли Олдос «Контрапункт»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. Корецкий Данил «Кто не думает о последствиях...»
  2. Петросян Мариам «Сказка про собаку, которая умела летать»

Переиздания

  1. Битов Андрей «Преподаватель симметрии»
  2. Елисеев Глеб «Лавкрафт»
  3. Набоков Владимир «Лолита»








  Подписка

Количество подписчиков: 555

⇑ Наверх