Другая литература


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Другая литература» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

"Non/fiction", "Большая книга", "Вече", "Во славу Отечества", "Дебют", "Новые миры", "Новый мир", "Сквозь зеркала", "Эксмо", #дашкиев#фантастика#библиотекаприключений#анонс#, #открывая книгу #Буссенар, 100 лучших сказок, 100 сказок, 12 мифов о советской фантастике, 12+., 1929, 1949, 1959, 1968, 1975, 1983, 1989, 1998, 2005, 2007, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2022, 50 лет, Ad Marginem, Adaptec/T-ough Press, Alien, Arzamas, Axioma, BBC, Bad Sex in Fiction Award, Bookmate, Corpus, CrowdRepublic, Drouot, Fantlab Reviews, FictionLab, Giger, Grand Fantasy, Horror Story, Hyperfiction, Hyperfiction 2.0, KOLONNA Publications, Librarium, LitNet, NASA, National Book Awards, PEN/Saul Bellow Award, Peter Wohlleben, Pocket&Travel, Pollen press, Popular mechanics, RIP, Ratio, Rosebud Publishing, SPUP, Sacrum, The Big Book, True Crime, WW1, Wellcome Trust Book Prize, [/b], [b]Николай Петрович Вагнер: Сказки Кота-Мурлыки, artbook, cписанные книги, nature, open access, pub:Liverpool University Press, punk monk, ser:Translated Texts for Historians, the big book, wildlife, young adult, zoom, «87-й полицейский участок», «The Man with the Silver Saab», «Vinnarna», «Азенкур», «Всадник Авангарда», «Голос ночной птицы», «Двойник с лунной дамбы», «Кардинал Блэк», «Королева Бедлама», «Медвежий угол», «Мистер Слотер», «Мошенник», «Мы против вас», «Опасная находка», «Отдел деликатных расследований», «Отпуск в раю», «Река духов», «Свобода Маски», «Талантливый господин Варг», «Толкач», А. Байетт, А.С. Байетт, АРХЭфир, АСТ, Августин, Авионеры, Австрия, Агата Кристи, Ад Маргинем Пресс, Азбука, Азбука-Аттикус, Азимов, Азия, Айвенго, Айзек Азимов, Айтматов, Академкнига, Акунин, Алан Милн, Алекс Керви, Александр Долинин, Александр Зорич, Александр Иличевский, Александр Макколл Смит «Детектив Варг», Александр Марков, Александр Павлов, Александр Сорочан, Александр Шаракшанэ, Александра Костина, Алексеев Н., Алексей Варламов, Алексей Иванов, Алексей Комаров, Алексей Лотерман, Алексей Сальников, Алексей Слаповский, Алексей Толстой, Алешковский, Алиса, Алиса Порет, Алиса в Стране Чудес, Аллан Квотермейн, Алфеевский, Альпина Нон-фикшн, Альпина нон-фикшн, Амано, Амато, Амброзианская Илиада, Америка, Американский реализм, Анатолий Гелескул, Анатолий Иткин, Англия, Андерс де ла Мотт, Андерсен, Андре Моруа, Андреев, Андрей Баннов, Андрей Ваганов, Андрей Василевский, Андрей Криволапов, Анекдоты о Ходже Насреддине, Анна Каренина, Анна Рэдклифф, Анна Старобинец, Анна Третьякова, Анонс, Античность, Антон Власкин, Антон Первушин, Антония Байетт, Антоновская, Анчаров, Аполлон, Арбат, Аренев, Арикава, Аристофан, Артур Ленниг, Артур Майкл, Артур Мейчен, Артур Твидл, Артём Агеев, Артём Киселик, Арчибальд Кронин, Астра Нова, Астрид Линдгрен, Ауэл, Африка, Ахмед Абдулла, Б. С. Житков, БОРХЕС Хорхе Луис, БРАССЕНС Жорж, БРОСНАН Пирс, БСЭ, Ба, Базаров, Байрон, Байяр, Бакли, Баллард, Барбери, Барбру Линдгрен, Барнс, Барри, Батюшков, Белая гвардия, Белфест, Белый отряд, Белый пудель, Бенетт, Бенжамен Лакомб, Беовульф, Бернард Корнуэлл, Бернгард Келлерман, Берроуз, Бертольт Брехт, Библио-Глобус, Библиография, Библиография-2017, Библиография-2018, Библиография-2019, Библиография-2020, Библиография-2021, Библиография-2022, Библиография-2023, Библиотека Конгресса, Библиотека Лавкрафта, Библиотека всемирной литературы, Библия, Библия Гутенберга, Библия Гуттенберга., Бир, Блон, Божественная комедия, Божко, Болгария, Большая книга, Большая советская энциклопедия, Больше чем книга, Большие книги, Большой роман, Бомбора, Борис Акунин, Борис Априлов, Борис Васильев, Борис Дехтерев, Борхес-переработка, Ботев, Брайан, Брайан Олдисс, Братья Гримм, Брет Истон Эллис, Британская библиотека, Брок, Брянцев, Буало-Нарсежак, Букер, Букер-2019, Букеровская премия, Буланже, Булгаков, Бунин П., Буриан, Буриме-2020, Буриме-2021, Буриме-2022, Буссенар, Быков, Бычков, Бэнкрофт, Бёрдслей, В. Сорокин, В. Успенский, ВАЛЕРИ Поль, ВГБИЛ, ВДНХ, ВЕБЕР Дэвид, ВИЗБОР Юрий, ВИТКОВСКИЙ Евгений, ВОВ, Вагнер, Вайтити, Валентин Власов, Валерий Шлыков, Валерия Бернацкая, Валтари, Вальтер Скотт, Василий Белов, Василий Владимирский, Васильева Т., Велесова Книга, Великая Отечественная, Великий Гэтсби, Великобритания, Великое Кольцо, Вельскопф-Генрих, Венедикт Ерофеев, Венеция, Венцеслав Черны, Верн, Вестерн, Вече, Виан, Виктор Вавич, Виктор Пелевин, Виктор Солкин, Виктор Ширали, Виктор сонькин, Виктория Колыхалова, Вилета, Винни-Пух, Виргостан, Вирджиния Вулф, Витауте Жилинскайте, Владимир Александрович Щербаков, Владимир Березин, Владимир Высоцкий, Владимир Микушевич, Владимир Пузий, Владимир Смирнив, Владимир Сорокин, Владимир Сперантов, Владислав Толстов, Властелин Колец, Война, Войнович, Воланд, Волшебник страны Оз, Волшебное кольцо, Воробьёва, Вторая Мировая, Вудхауз, Высоцкий, Вячеслав Бутусов, Вячеслав Курицын, ГАРРИСОН Гарри, ГПИБ, Габриэль Гарсиа Маркес, Габриэль Гарсия Маркес, Галина Юзефович, Гамба, Гангстеры, Гаррисон, Гауэрс, Гашек, Гегель, Гейман, Гейне Генрих, Геннадий Гор, Генри Лайон Олди, Генрих V, Генрих Манн, Генрих Харрер, ГеографГлобусПропил, Георги Господинов, Георгий Молокин, Герман, Герман Мелвилл, Германия, Герритсен, Гете, Гилея, Главархив, Гнедич, Гоголь, Гомер, Гонкуровская премия, Господин хороший, Гостелерадиофонд, Готический роман, Гофман, ГрандМастер, Гранже, Граф Монте-Кристо, Графиня де Монсоро, Григорий Шокин, Грин, Грустная книжка, Гудечек, Гурова, Густав Майринк, Гутенберг, Гэлбрейт, Гюго, Гюстав Флобер, Гюстав Эмар, Гёте, Д. Быков, Д.Г.Лоуренс, Дамба, Даниэль Дефо, Данте, Дарли, Даррелл, Двойная звезда, Декамерон, Декларацию независимости США, Деком, Декстер, Делдерфилд, Делла Валле, Десять негритят, Детектив, Детективы, Дефо, Джейкс, Джеймс Клавелл, Джеймс Хэрриот, Джейн Остин, Джек Лондон, Дженнингс, Джеральд Даррелл, Джером Д. Сэленджер, Джеффри Николас, Джин Ауэл, Джо Мино, Джоан Роулинг, Джозеф Макэлрой, Джозеф Шеридан Ле Фаню, Джойс, Джон Бакен, Джон Ирвинг, Джонатан Сафран Фоер, Джонс, Джуд, Джудд, Джулиан Барсн, Дивуа, Диккенс, Дилэни, Дискуссия о критике, Дисней, Для тех кто свалился с луны, Дмитрий Буланин, Дмитрий Быков, Дмитрий Захаров, Дмитрий Зеленцов, Дмитрий Зимин, Дневник книготорговца, Добиньи, Догра Магра, Документальная литература, Долина страха, Донна Тартт, Достоевский, Достоевский вслух, Драйзер, Древний Египет, Древний Рим, Дрюон, Дублинская премия, Дэвис, Дюма, Дюма-отец, Дюна, Д’Амато, Евгений Клюев, Евгений Цымбал, Евгения Крутова, Евгения Трынкина, Евгения Янко, Еврипид, Европа, Егор Яковлев, Екатерина Абросимова, Елена Браун, Елена Пучкова, Елена Шипицына, Если однажды зимней ночью путник, Ефим Беренштейн, Ефремов, ЖИЖЕК Славой, Жаколио, Жан-Кристоф Руфен, Жанна Пояркова, Жаринов, Жауме Кабре, Жемчужины Исторической библиотеки, Жизнь ЕЕ, Жизнь замечательных людей, Жиль Блас, Жоанно, Журнал Звезда, Жюль Верн, Заводной апельсин, Замок Броуди, Зан, Записки книготорговца, Записки о Шерлоке Холмсе, Зарубежная литература, Заубер, Захар Прилепин, Зендкер, Зимняя дорога, Зинаида Вершинина, Зинаида Гиппиус, Злобин, Зощенко, Зюскинд, ИЛИ РАН, ИРЛИ РАН, Иван Иванов, Иван Назаров, Иванов Ю., Ивлин Во, Ивуа, Иггульден, Ижевск, Изгнанники, Издательство "Пальмира", Издательство Paulsen, Издательство Ивана Лимбаха, Издательство Кучково поле, Издательство Наука, Издательство СЛОВО/SLOVO, Издательство Симпозиум, Издательство Циолковский, Илиада, Илиада Пикта, Илья Ильф, Илья Сельвинский, Импакт, Император, Имс, Имя розы, Индуизм, Инна Бернштейн, Иннокентий Смоктуновский, Иностранка, Иностранная литература, Институт Гайдара, Интернет, Иосиф Бродский, Иран, Ирвин Шоу, Ирландия, Историческая библиотека, Историческое, Италия, Итало Кальвино, Иткин, Иштван Орос, Июнь Ли, Йап, Йозеф Фридрих, Йон Кальман Cтефанссон «Летний свет, КИНГ Стивен, КИРЕЕВСКИЙ Иван, КСОБ СПб, Казань, Как начинался язык, Калигула, Калиновский, Камбрия Брокман «Скажи мне всё», Канада, Каналес, Капустина Т., Кар, Кард, Карризи, Кастелли, Катарина Воронцова, Кафка, Кейт Мортон, Кеннет Моррис, Кеннет Славенски, Кервуд, Керуак, Кизи, Кинг, Кинни, Кинчев, Кирилл Кобрин, Кирилл Назаренко, Китай, Классики, Клеппер, Клерис, Ключи Царства, Книжная ярмарка ДК имени Крупской, Книжные серии-2021, Книжный чел, Коби Брайант, Кобо Обэ, Ковбои, Колибри, Колобок, Колфер, Команечи, Коммунизм, Конан Дойл, Конан Дойль, Коната, Конкистадоры, Константин Бальмонт, Константин Фрумкин, Конфуций, Координаты фантастики, Корея, Кормак Маккарти, Корнуэлл, Королева Марго, Королевство, Король Англии, Кочергин, Крапивин, Краули, Кристель Дабо «Обручённые холодом», Кристофер Бакли, Кронин, Ксения Чепикова, Куба, Кук, Куксин, Кунц, Купер, Куприн, Кусков, ЛГБТ, ЛЕМ Станислав, ЛЬЮИС Клайв Стейплз, Ладомир, Лариса Михайлова, Ларссон, Ле Гуин, Ле Фаню, Леблан, Лев Гурский, Лев Зеленый, Лев Рубинштейн, Лев Толстой, Лезвие бритвы, Лекультр, Лекция, Лелуар, Лемкуль, Лемюд, Ленинград, Леонид Юзефович, Леру, Лесаж, Лесси, Лидия Дэвис, Лимонов, Линзага, Линия души, Линник, Липер, ЛитРес, Литература, Литература Исландии, Литература Норвегии, Литература Норвегии., Литература Швеции, Литература Японии, Литературные памятники, Литрес, Литтелл, Лолек, Ломаев, Лондон, Лора Джо Роулэнд «Меч Самурая» Том № 1 "Синдзю", Лора Джо Роулэнд «Меч Самурая» Том № 2 «Бундори», Лоренс Стерн, Лори, Луиза Эрдрич, Лукин-переработка, Луна, Льюис Кэрролл, Любимые книги детства, Людмила Ларионова, Людмила Петрушевская, Людмила Улицкая, Люк Пирсон «Хильдафолк», Люсьен Мотиве, Лёненс, М. Шишкин, МАМАРДАШВИЛИ Мераб, МОРАВИА Альберто, МТА, Маврина, Май, Майкл Маршалл Смит, Майкл Муркок, Майкл Фаррас Смит, Майн Рид, Макарова, Макинтайр, Маккалоу, Маккарти, Мантел, Маргарет Этвуд, Маргарита Кирмс, Маргерит Дюрас, Мариенгоф, Марина Лезова, Марина Ясинская, Мариша Пессл, Мария Галина, Мария Лебедева, Маркес, Марриет, Маршалл, Маршруты современной литературы: варианты навигации, Масахиро Имамура «Смерть среди бессмертных», Мастер и Маргарита., Мастер и маргарита, Маут, Махабхарата, Маяковский, Маяковский Владимир, Международная Букеровская премия, Международный Букер, Мелвилл, Месонье, Метрополис, Микаель Ниеми, Милн, Минирецензии, Минкульт, Мир без Стругацких, Мир приключений, Мир фантастики, Мисима, Мистические истории, Митико Аояма «Вы найдёте это в библиотеке», Митин журнал, Митчелл, Михаил Анчаров, Михаил Булгаков, Михаил Елизаров, Михаил Сергеев, Миядзаки, Мо Юнь, Мои женщины, Мой район, Мольер, Монс Нильссон «Чисто шведские убийства», Мопассан, Морен, Морис Дрюон, Мориц Август Беневский, Мортон, Москва, Москва Кассиопея, Москва-Петушки, Мослекторий, Мосс, Моурави, Мужество похвалы, Музей Анны Ахматовой, Музей Серебряного Bека, Мун, Мэлори, Мэри Шелли, Мэттью Барри, Мэттью Макконахи «Зеленый свет», Н. П. Осипов, НАБОКОВ Владимир, НГОНБ, НОС, Набоков, Награды, Накагава, Нарбут, Наутилус, Научно-популярная литература, Научпоп, Национальная книжная премия, Национальный Бестселлер, Национальный бестселлер, Не рекомендую, Невилль, Незьер, Некоторые вопросы теории катастроф, Некрасовка, Необычайное, Несбё, Нефантастика, Нивен, Нигилизм, Нидерланды, Никанор Парра, Никея, Николай II, Николай Караев, Николай Петрович Вагнер: «Сказки Кота-Мурлыки», Николай Подосокорский, Николай Радлов, Николай Райнов, Николай Чернышевский, Николя Фламель, Ниланд, Нина Зверева, Ницше, Нобелевская премия, Новая Детская Книга, Новинки, Новинки-2020, Новинки-2022, Новинки-2023, Новогодние детективные каникулы, Новые горизонты, Новый мир, Номинант Букера 2017., Носков, Нотомб, Ньюэлл Конверс Уайет, О Литературе, ОГИ, Обладать, Обратите внимание, Обратите внимание!, Одиночества в сети, Одоевский, Оккульттрегер, Окуджава, Олди, Олег Ивик, Олег Пономарёв, Олейников, Олкотт, Олма-Медиа Групп, Ольга Арефьева, Ольга Панова, Ольга Птицева, Орасио Кирога, Остров сокровищ, Отзывы, Отроки во вселенной, Отцы и дети, Оутс, О’БРАЙАН Патрик, ПЕРВУШИН Антон, ПОУП Александр, ПРАТЧЕТТ Терри, ПУШКИН Александр, Павел Юрин, Паоло Коэльо, Парамонов, Париж, Пастернак, Пелевин, Первый юбилей, Перес-Реверте, Перси Биши Шелли, Петер Ауфшнайтер, Петер Воллебен, Петербург, Петербургская фантастическая ассамблея, Петровы в гриппе, Питер Ламборн Уилсон, Питер Пэн, Питер Хеджес, Питерbook, Планета, Платон, Плотин, Плутарх, Подростковая литература, Полтава, Поль д‘Ивуа, Польша, Популярная механика, Попурри, Премии, Премии-2020, Премии-20201, Премии-2021, Премии-2022, Премии-2023, Премии-2024, Премия "Абзац", Премия Вальтера Скотта, Премия Ренодо, Премия Фемина, Престон, Приключения Шерлока Холмса, Приключенческий роман, Притча, Проект Дозоры, Производственный роман, Проклятые короли, Просветитель, Прочтение, Пруст, Пулитцеровская премия, Пушкин, Пушкинский дом, Пьюзо, Р. Авотин, Р. Домаль, РАН, РГБ, РГДБ, РКС, РНБ, РОССПЭН, РПЦ, Радио, Радлов, Радуга, Расскажите вашим детям, Рассказ служанки, Рассказы., Рафаэль Сабатини, Рачев, Реализм, Редьярд Киплинг, Рейтинги, Рейтинги-2020, Республика Сале, Рецензии, Рецензии на нефантастические произведения, Рив, Рига, Рид, Рику Онда "Дом с синей комнатой", Рику Онда «Дом с синей комнатой», Рипол, Рихард Гутшмидт, Ричард Адамс, Ричард Викторов, Ричард Ллойд Пэрри «Пожиратели тьмы: Токийский кошмар», Ричард Марш, Роальд Даль, Роберт Дэвис, Роберт Маккаммон, Роберт Маккаммон «Мэтью Корбетт», Роберт Стивенсон, Роберт Харрис, Роберт Чамберс, Роберт Штильмарк, Роберт Эйкман, Робинзонада, Родионов, Рокплан, Ромадин, Роман-катастрофа, Романтизм, Росмэн, Росс Монтгомери «Рождественский ужин духов», Россия, Роулинг, Рунет, Русафов, Русская литература, Русская премия, Русский Букер, Русский букер, Руставели, Рустам Святославович Кац, СССР, США, Сабатини, Саган, Сальгари, Салье, Сальников, Самолёты, Сандерсон, Сандокан, Санкт-Петербургские Ведомости, Сара Джио, Сарамаго, Саша Соколов, Север, Семь типов людей, Семёнова, Сенкевич, Сент-Джон, Сергей Андрияка, Сергей Бойко, Сергей Довлатов, Сергей Калабухин, Сергей Соболев, Сергей Шикарев, Сергей Шикин, Серебряный Век, Серебряный век, Серии антологий-2021, Серии-2020, Серии-2021, Серии-2022, Серов Вл., Сеттерфилд, Сеть, Сибирь, Сидни Пэджет, Сименон, Симмонс, Сказка о золотом петушке, Сказки, Сказки братьев Гримм, Скальци, Скандинавия, Сковорода, Скороденко, Смит, Снайдер, Сноб, Собянин, Совместные чтения, Содзи Симада, Содзи Симада «Хрустальная пирамида», Созвездие Эдиты, Солженицын, Соломон Бройде, Сопряженные миры, Сорок пять, Список библиографий, Средиземье, Средневековье, Сталин, Станевич, Станислав Гудечек, Статья, Стейнейль, Стив Айлетт, Стивен Кинг, Стивен Кинг «Билли Саммерс», Стивенсон, Сто лет одиночества, Сто одиннадцать опытов о культовом кинематографе, Стокер, Стругацкие, Студенческий Букер, Стюарт О Нэн "Болельщик", Стюарт Тертон, Стюарт Тёртон, Стюарт Хоум, Сьюэлл, Сэнсом, Сэр Найджел, Сюзанна Джонс «Предвестник землетрясения», Т. Толстая, Такаси Мацуока «Стрелы на ветру», Тарзан, Татуировщик из Освенцима, Татьяна Варламова, Твидл, Тегеран, Теннисон Альфред, Теофиль Готье, Теремок, Терни, Терри Пратчетт, Техас, Тибет, Тилье, Тимур Максютов, Толкин, Толстой, Том Шиппи, Томас Джефферсон, Трейси Шевалье, Третий Рейх, Три мушкетера, Трилистники, Троице-Сергиева лавра, Туве Янссон, Тулструп, Туссен, Тутанхамон, Тысяча и одна ночь, Тюдоры, Тёрни, Уайет, Уайт, Удивительные приключения рыбы-лоцмана, Удмуртия, Уикс, Уилбур Смит, Уилки Коллинз, Уиллингхэм, Уильям Моррис, Уильям Фолкнер, Уильям Шекспир, Уильямс, Умберто Эко, Уокер, Уоллен, Уоллес, Урсула Ле Гуин, Ушин, Уэлш, Уэльбек, ФОРЕСТЕР Сесил, ФСБ, Фаланстер, Фандорин, Фантассамблея 2017, Фантассамблея 2018, Фантом Пресс, Фауст, Февральская революция, Федоров, Фенимор Купер, Фера, Филип Фармер, Филипп Пулман, Философствующая фантастика, Финнеган, Фитингоф, Фитон XXI, Фицджеральд, Фокс, Фолкнер, Фонарь, Фонкинос, Фонтан, Фонтанный дом, Фрай, Франкотека, Франсуа Рабле, Франц Кафка, Франция, Фредрик Бакман «Бьорнстад», Фрэнк Герберт, Фрэнк Меррилл, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Футуризм, Фуше, Фэнни Флэгг, ХАЙЕК Фридрих, Хаггард, Хайнлайн, Халилов, Ханна, Ханс Хайнц Эверс, Харлан Эллисон, Хармс, Харрис, Харуки Мураками, Хезер Моррис, Хейли, Хелприн, Хемингуэй, Хилари Мантел, Хичкок, Хобб, Холидей, Хонкаку-детектив, Хорнблауэр, Хоррор-итоги 2020 года, Хэрриот, ЦТИ Фабрика, Царь-девица, Цветаева, Цифровая История, Цифровая история, Чайлд, Чандлер, Чаппел, Чарльз Лэм, Чарская, Чарушин Е., Чейз, Чеповецкий, Через тернии к звездам, Черновики, Черны, Чехов, Чингиз Айтматов, Чинуа Ачебе, Чужой, Чужой Дозор, Чуковский, Чумные псы, Чутта, Чхартишвили, ШЕЛЛИ Мэри, Шамиль Идиатуллин, Шарлотта Бронте, Шарль Бодлер, Шварц, Швеция, Шейбон, Шекспир, Шепард, Шергин, Шерлок Холмс, Шерлок Холмс и рождение современности, Ширли, Шишков, Шлинк, Шмитт, Шон Байтелл, Шорт-лист, ЭКО Умберто, Эверетт, Эд Макбейн, Эд Макбейн «Ненавижу копов. Грабитель», Эдвард Бульвер-Литтон, Эдвард Резерфорд, Эдгар По, Эдита, Эдита Гельзен, Эксмо, Элбом, Элджернон Блэквуд, Эмден, Эмили Фридлунд «История волков», Эннис, Энтони Берджесс, Энтони Горовиц, Эрбен, Эрик Найт, Эрих Мария Ремарк, Эрнест Хемингуй, Эрнст Гофман, Эстония, Эсфирь Эмден, Эсхил, Этюд в багровых тонах, Ю Несбе, Ю Несбё ««Ревность» и другие истории», Ю. Буйда, Юкио Мисима, Юкито Аяцудзи, Юрий Буйда, Юрий Мамлеев, Юрий Соколов, Яков Ганзбург, Яков Гордин, Ямал, Ян, Януш Вишневский, Япония, Ярмарка NonFiction, Ярхо, Ясная Поляна, Ясная поляна, а затем наступает ночь», авангард, август, австрийская премия Кафки, автобиография, автограф, автор, азбука, азиатский Букер, актёр., альтернатива, американская классика, американская литература, английская литература, анонс, анонсы, антиутопия, античность, антологии, антология, апрель, артбук, архив, архивные находки, архитектура, аудиокнига, аудиокниги, аукцион, афера, беззаконие, бейсбол, бесплатно, беспредел, библиография, библиография-2017, библиотека, библиотека Некрасова, библиотеки, библиофил, биографическая литература, биографический очерк, биография, биология, блокада, болгарская литература, большая литература, большой роман, буккроссинг, буктьюб, в мире книг, вандализм, вестерн, видео, видеообзор, викторианская эпоха, военная история, война, волошинский конкурс, воннегут, восточноевропейская фантастика, впервые на русском, выставка, выставки, газеты, герметизм, гетто, гикобзор, гонкуровская премия, готический роман, гравюры, графический роман, группа в ВК, де Бомон, де Пари, де Рюддер, декабрь, декабрь 2022, делла Валле, дель Торо, день рождения, детектив, детективы, детективы века, дети, детская литература, детская литература и прочая всякая всячина, детские, детские журналы, детский, детское, детям, динозавры, дневники, документалка., документальное, домашняя библиотека, драконы, древнерусская литература, другая литература, дю морье, египтология, жизньЕЕ, журнал, журнал "Прочтение", журнал «Иностранная литература», журнал «Новый Мир», журнал Иностранная литература, журнал Литература, журнал Радуга, журнал Трамвай, журнала Русская литература, журналы, загадка, закон, занимательная зоология, зарубежная классика, зарубежный детектив, звероящеры, зотерика, игры, идиотека, из типографии, издательства, издательство Ивана Лимбаха, издательство наука, изречения, иллюстрации, иллюстрация, индеанистика, индейцы, иностранная литература, иностранная проза, иностранное, интервью, интервья, интересно, интернет, исигуро, искусство, исскуство, историческая проза, исторические источники, исторический детектив, исторический роман, история, история Вронского, история книги, итоги года, июль, июнь, капитан Блад, карантин, карикатура, карта, кино, кинофантастика, классика детектива, классическая литература, книга, книги, книги на русском, книги о животных, книгообмен, книгопечатание, книжная иллюстрация, книжная новинка, книжная серия, книжные новинки, книжные новости, книжные сервис, книжный магазин, коллекционные издания, комикс, конвент, конкурс, конкурсы, коронавирус, коротко, космонавтика, которых можно встретить в книжном магазине, краудфандинг, краундфандинг, критика, кроссовер, кулинарная книга, культура, культурное наследие, лауреаты, лекция, лимерики, лингвистика, литература, литература Японии., литература на португальском, литературная премия, литературное чтение, литературные негры, литературоведение, личное, любимые студийники, магазин, май, манускрипт, манускрипт войнича, март, международная букеровская премия, мейнстрим, мемуары, мир индейцев, мистика, мистификация, мифические животные, мифозои, мифы, морская биология, мошенники, мошенничество, музыка, мультипликация, мультфильмы, награды, наследие, наука, научно-популярная литература, научные журналы, научпоп, находки, национальный бестселлер, не фантастика, неведомые поля, невышедшие книги, независимый книжный, неизданное, некролог, некролог-2020, некрологи, ненцы, несбё, нефантастика, нефантасты, нобелевская премия, новая волна, новести, новинка, новинки, новости, новости книгоиздания, новость, новые технологии, новый перевод, новый сайт, номинанты, нон-фикшен, нон-фикшн, ноты, ноябрь, нуар, обзор, образование, общественное достояние, одностишия, оккультизм, онлайн, определитель, отзыв, открытие, палеонтология, памятная дата, панк, панк монк, параллели и пересечения, пастернак, пацифизм, перевод, переводчики, переводы, переиздания, пермский период, персона, петербургская фантастическая ассамблея, петиция, печаль, пиратское государство, пираты, писатели о писателях, писатель, плагиат, планы, планы издательств, планы издательства, победители, пограничная трилогия, подкаст, подростковое, поздняя античность, покупки, политика, помощь, постсоветские, потерянное поколение, почетные гости, поэзия, поэма, поэт, право, предзаказ, презентация, презентация книги, премии, премии на фантлабе, премия, премия "НОС", премия Anthologia, премия Orange, премия «НОС», премия Андерсона, премия Андрея Белого, премия Белкина, премия Вудхауза, премия Вудхауса, премия Камоэнса, премия НОС, премия Национальный бестселлер, премия Норы Галь, премия Пак Кён Ри, премия Просветитель, премия Ренодо, премия Чино дель Дука, премия имени Мигеля де Сервантеса, премия имени Юрия Казакова, прерафаэлиты, прижизненные издания, приквел, приключения, природа, программа, продолжения, проза, произведения, прочитанное, путешествие, пьеса, раннее средневековье, раннее христианство, раритеты, расизм, рассказ неутонувшего, реализм, редкая книга, редкие издания, рейтинг, реклама книг, рекомендации, рекомендую, религия, репутация, рецензии, рецензия, речь лауреата, роман, рукописи, рукописные книги, рукопись, рунет, русская классика, русская литература, русский рок, русский язык, сайт, сайты, самоизоляция, сатира, сбор средств, сборник, сборник статей, сборники, свободный доступ, сент-экзюпери, сентябрь, серебряный век, серии, сетевое телевидение, сказка, сказки, скандалы, скидки, словарь, смерть замечательных людей, собрание сочинений, собрания сочинений, советская литература, советская мультипликация, советская фантастика, современная проза, современное, сонеты, сообщество, спасение утопающих - дело рук самих утопающих, списанные книги, список, спорт, спортивная хроника, ссср, сталинизм, статьи, статья, стилизация, стихи, сюрреализм, тексты, терапсиды, тираж, толстые журналы, травелог, трагедия, траур, уилбур смит, украиника, украинская фантастика, утрата, учебник, ушла в печать, фантассамблея, фантастика, фантастиковедение, фантастическое кино, фанткаст, фанткритика, фараоны, февраль, фейк, фестиваль, фиеста, филолог, филология, философия, финалисты, фольклор, фотографии писателей, французская литература, футурология, фэнтези, халява, хемингуэй, хонкаку-детектив, хонкаку-детектив., хоррор, хоффман, художники, художники СССР, художники детской книги, хэмингуэй, цикл «Киёси Митараи», цикл «Расследования Хамуры и Хируко», цифровая история, честность, читает автор, читатели, читательское голосование, читательское интернет-голосование, чтение, что почитать, что читать, экранизация, электронная библиотека, электронная литература, электронные книги, энциклопедия, эпос, юбилеи, юбилей, юмористическая литература, январь, ярмарка, ярмарки, ёкай
либо поиск по названию статьи или автору: 

  

Другая литература


В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.

Обратите внимание: Список открытых библиографий авторов-нефантастов (FictionLab).

Если Вы помещаете рецензию на книгу, то помните базовые правила:

• объём не менее 2000 символов без пробелов,

• в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

• рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

• при оформлении рецензии желательна обложка издания и ссылка на нашу базу (если книга имеется в базе сайта)

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: killer_kot, intuicia, chivel, Papyrus, Petro Gulak, suhan_ilich, sham, Kons, ula_allen, WiNchiK, baroni, С.Соболев, votrin, PetrOFF, Jacquemard, Кечуа, voroncovamaria, LadyKara, Sfumato, Apiarist, k2007, Мэлькор, primorec, Славич, DeMorte, Pirx, Вася Пупкин, saga23, e-Pluto, glupec, Берендеев, volga, Evil Writer, evridik, atgrin, Edred, isaev, Тиань, vvladimirsky, Алекс Громов, sibkron, ЭльНора, Вертер де Гёте, SeverNord, Арлекин, NataBold, БорЧ, монтажник 21, domenges, Кел-кор, AkihitoKonnichi, Zivitas, georgkorg, Календула, ami568, Deliann, radals, А. Н. И. Петров, Zangezi, negrash, Ведьмак Герасим, mif1959, Ank, neo smile, smith.each, Andy-R, Wind, Родон, DariaShlegel, Leomund, mr_logika, Mishel78, JimR, laapooder, Shean, Леонид Смирнов, Brain-o-flex, PanTata



Статья написана 1 ноября 2020 г. 16:30

Продолжение разговора о сказочнике и одном из основоположников болгарской тёмной литературы Николае Райнове.

Одной из самых известных сказок Николая Райнова является "Вампирова невеста", близкая по описаниям и атмосфере к "Князю и чуме". Но если "Князь и чума" — герметическое произведение в форме сказки, то "Вампирова невеста"- детская сказка и сразу скажу, что всё заканчивается хорошо, но атмосферу автор сгущает не по-детски.

Один царь решил выдать замуж трёх своих дочерей и к младшей посватался странный князь из "самого отдалённого царства в мире, где половина года ночь, половина — день". И у князя половина тела чёрная, половина — белая, один глаз чёрный, другой — белый.

Несмотря на уговоры родителей, невеста даёт согласие и жуткие подручные князя увозят её в далёкую страну. А там всё напоминает огромное кладбище:

цитата
Место было зловещим. Повсюду были видны кресты — деревянные и каменные, высокие голые деревья без листьев, кусты и цветы без запаха, с твердыми листьями — словно окаменевшими. На деревьях сидели филины, сычи, летучие мыши; они сидели неподвижно и смотрели мёртвыми, остекленевшими глазами; стволы обвивали змеи — тоже неподвижные, блестящие, как будто сделанные из железа. На земле росли грибы со своеобразным запахом, от которого закружилась голова у царской дочери.

Но даже в этом страшном месте невеста князя может гулять лишь раз в неделю, всё остальное время она должна проводить в подземном дворце среди рогатых дьяволов. На обед у них окровавленные человеческие головы, да и сам Князь оказывается вампиром. А царство называется Царством Смерти.

иллюстрации Райнова к своей сказке "Вампирова невеста"
иллюстрации Райнова к своей сказке "Вампирова невеста"

Сказка имеет источник в народном творчестве, Райнов разместил её в сборнике болгарских народных сказок, но, зная творчество автора, можно утверждать, что серьёзно переработал, добавил мрачных описаний.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Конечно, любовь побеждает, и чары, превратившие князя в вампира, а его страну — в Царство Смерти, спадают.

По мотивам сказки в Болгарии осуществили постановку в театре кукол.

кукольный спектакль
кукольный спектакль
кукольный спектакль
кукольный спектакль

Райнов пересказал огромное количество сказок разных народов, других писателей, древнегреческих мифов. Как правило, дополняя их интересными описаниями и подробностями.

В первую очередь меня заинтересовали пересказы русских сказок. Таких немало: "Зимовье зверей", "Журавль и Цапля", "Василиса Прекрасная"...

Вот, например, пересказ прекрасно всем известной сказки "Марья Моревна". В версии Райнова сказка называется "Чудовище Кошчей".

Сюжетно сказка очень близка к русскому классическому варианту, но различается в деталях. Вместо Бабы-яги действует Каменная ведьма, по ночам превращающаяся в камень. А сцена освобождения Кощея происходит следующим образом:

цитата
Обещал князь Иван, но обещание не сдержал. Как только жена уехала, он отправился в подземелье. Увидел там тяжелую дверь целиком из железа с тремя большими висячими замками. Постоял, подумал. Что же там в запертой комнате? Постучал раз-другой. Изнутри послышался слабый жалостливый голос:

— Человек, открой дверь! Умираю. Открой: вечно буду благодарен!

Князь подумал:

— Там несчастный узник, которого бог знает сколько времени назад бросили в темницу. Наверное, жена уже забыла о нём.

И он решил помочь несчастному. Снял замки, отворил дверь. Сначала он ничего не видел: так было темно. Затем разглядел, что висит, закованный в цепи, на больших крюках некий человек. Но то был не человек, а чудовище: дряхлый старик, очень худой, бледный и морщинистый, с большой головой, страшными глазами и носом, загнутым как крючок. На руках и ногах у него были длинные кривые когти, на спине — крылья как у летучей мыши. Цепи стягивали его так сильно, что он едва мог дышать Но глаза горели, и даже метали искры.

"Кто ты?" — спросил князь. "Сколько находишься здесь? Кто тебя запер? "

Старик отвечал:

«Я тот, кого зовут Кошчей. Раньше я был очень силён, но теперь сам видишь, во что я превратился от мучений. В прежние времена Кошчей повелевал всеми духами, а теперь он висит на крюках, закованный в цепи. Я подвешен здесь двенадцать лет без воды и хлеба. Княгиня Мария заковала меня. Я пришел к ней свататься, и вместо того, чтобы встретить как жениха, она приказала бросить меня в эту темную комнату — гнить и таять. Пожалей меня, добрый молодец, кем бы ты ни был! Дай мне немного воды, чтобы прийти в себя!"

Сказка "Трендафилка" ("Шиповничек") — версия всемирно известной "Спящей красавицы", хотя в подзаголовке указано, что это "пересказ сказки Перро", но произведение гораздо ближе к варианту братьев Гримм. Райнов добавил немного юмора, описания пира, и своих любимых тёмных, мистических деталей:


цитата
Когда все разошлись, царь призвал столько магов, звездочётов и знахарей, сколько было в его королевстве, чтобы спросить, нет ли средств, чтобы исправить предсказанную беду. Пришли многие, но никто ничего не мог сказать. Наконец явился старый врач, самый ученый из всех. Царь спросил и его. Врач сказал, что ему нужно сначала прочитать тайные книги, а затем отвечать.

Он пошел в магическую келью и начал листать старые книги, посвящённые магической науке и написанные величайшим магом, славным Мерлином. Однако он ничего в них не нашел. Затем он обратился к своему оракулу, крокодилу, набитому соломой и подвешенному под потолком. Когда он произнёс тайные слова, в крокодила вошел дух и заговорил. Но на сей раз оракул сообщил, что не смеет сказать, какими способами можно разрушить колдовство. Но врач не отчаялся. Он пошел посреди ночи в лес, чтобы собирать травы при лунном свете; когда вернулся в келью, он облил их специальной жидкостью и поджёг, чтобы к нему пришло вдохновение открыть тайну. Но все равно ничего не вышло. Много дней и ночей он пробовал разные средства, и однажды ему в голову пришла мысль. Он даже вскрикнул от радости и сразу направился во дворец.

«Ну, — нетерпеливо спросил король, — нашёл способ?»

«Нашёл», — ответил колдун. «Если прикажешь сжечь все веретена в царстве, принцесса не уколется».

Король обрадовался, когда это услышал.

"Чудесно!" — Сказал он. — "Как это не пришло мне в голову? Всё так просто!"

«Всё кажется простым, — сказал колдун, — когда уже знаешь».

Сказка "Безстрашният клисар" ("Бесстрашный пономарь") была давно известна мне в оригинальной версии эстонского писателя 19 века Фридриха Рейнгольда Крейцвальда как "Хитрый Антс". Хорошая, и страшноватая, надо сказать, сказка о нечистой силе, поселившейся на церковной колокольне. У Райнова — очень близко к оригинальному тексту.

Несколько сказок Райнова-старшего переводились на русский. В антологиях болгарских сказок "Бесценные алмазы" и "Ум-царь, ум-псарь..." опубликованы 4 сказки: притчи "Соловей" и "Человек и змея" и бытовые сказки "Прялка и мотовило", "Придвинь — отодвинь".

иллюстрация И. Кьосева к сказке "Человек и змея"
иллюстрация И. Кьосева к сказке "Человек и змея"

Рисунки Н. Райнова:

PS. Данный выпуск — внеочередное приложение к проекту "100 лучших сказок".


Статья написана 30 октября 2020 г. 18:17

Сегодня вновь поговорим о Николае Райнове, одном из наиболее интересных писателей Восточной Европы первой половины 20 века.

Русскому читателю хорошо знакомо творчество его сына — детективщика Богомила Райнова, но старший Райнов персонаж гораздо более колоритный. Хотя на русском Николая Райнова практически не издавали. Я писал о нём недавно. Напомню в двух словах чем он так интересен.

Николай Иванов Райнов (1889 — 1954) — болгарский писатель, художник, искусствовед, фольклорист, исследователь религий, собиратель сказок, поэт, редактор. Как многие творческие люди того беспокойного времени увлекался мистикой, теософией, астрологией, был членом масонской ложи, в поисках истины путешествовал по Египту и Ближнему Востоку, был военным корреспондентом во время Первой мировой и фронтовым санитаром-добровольцем во время Балканских войн, подготовил один из вариантов болгарского перевода книги Ницше "Так говорил Заратустра", в 1935 году был допущен для работы в закрытую библиотеку Мальтийского ордена в Ватикане.

Райнов — важная фигура как в области сказочной литературы родной страны (достаточно сказать, что он выпустил в довоенной Болгарии пересказы сказок со всего мира в 34-х томах; и это не считая его собственных оригинальных сказок), так и в сфере литературы "тёмной". Фактически Райнов стал основоположником национального фэнтези. Причём "тёмного фэнтези". В этом смысле наиболее показательным произведением Райнова является повесть "Князь и чума" (1931).

Уже первая книга писателя "Богомильские легенды" (1912, под псевдонимом Аноним) — экспрессионистские рассказы, вдохновлённые Ницше и стилизованные под библейские апокрифы средневековой болгарской ереси богомилов, предшественников катаров и альбигойцев, — принесла ему известность.

Дальше последовали сборники рассказов, сказок, многотомные издания по истории искусств, очерки о классиках болгарской литературы (также в нескольких томах).

Райнов ценил русскую литературу, один из его самых любимых писателей — Достоевский. Интересовался не только русской классикой, но и произведениями советских авторов; к примеру, после прочтения работы Бориса Житкова "Про эту книгу" Райнов написал своё собственное произведение об искусстве книжной печати.

Вернёмся к повести "Князь и чума". Ещё в "Богомильских легендах", написанных пафосным, высоким языком, явно проявились черты, свойственные тёмной литературе:

цитата

Город Каина — Ламнахор — давно стал капищем идолов и сборищем чёрных магов и перекрёстком всех пороков.

Ибо в Ламнахоре построили сыновья каиновы святилища греха, и принесли жертвы Нергалу и Меродаху.

А то были чёрные идолы.

И были ещё святилища адской магии — были капища, где лилась человеческая кровь, — и духи мертвецов приходили из Царства Теней, чтобы иметь сношение с живыми мужчинами и женщинами. И говорили с ними.

И днём и ночью там курились благовония, и разносился запах мирсины, паслёна, квасцов и чёрного ладана. И жрецы Левого пути произносили высокие заклинания к Четырём и Семи.

Они узнали тайны, которые не должны были знать. И дочери Каина приходили туда и приносили жертвы за любовь и детей. А дочери Греха принимали образ теней, и шептали искушающие слова дочерям Каина. И учили их грешить.

И стояли дочери Каина обнажёнными перед алтарями чёрных богов: как живое искушение они стояли там; ибо так им было приказано. И жрецы взяли их чистоту в честь богини Сунам, а дочери Каина ушли осквернёнными; но они радовались, что принесли богине то, что никто не мог им вернуть. И уходили весёлыми. И пели песни.

перевод фрагмента мой

"Сказка для детей" "Князь и чума", состоящая из 78-ми коротких главок, первоначально опубликована в двух книгах, обложки и внутренние иллюстрации в стиле модерн — цветные и чёрно-белые — нарисовал сам автор. Но детской сказку назвать трудно: мрачная атмосфера, инфернальные персонажи, колдовство, неоднозначные поступки героев, кровавые описания пира во дворце чумы, макабрическая эстетика — черепа, скелеты, летучие мыши. И это "видимая", фабульная сторона. Талантливый символист, человек энциклопедических знаний, Райнов щедро наполнил текст сказки многочисленными алхимическими и магическими символами, скрытыми смыслами, отсылающими к фрейдистскому психоанализу и тайным знаниям. Все приключения и испытания, выпавшие на долю князя, символизируют философский, духовный поиск.

Рисунки Райнова к "Князю и чуме":

Оставшееся неназванным царство подверглось тяжёлым испытаниям: царь вынужден был возглавить войско, отражавшее нападение вражеской армии. В его отсутствие в столице разразилась чума; в облике страшной женщины она разгуливает по городу, но не может проникнуть во дворец, защищённый чарами придворного волшебника. Сын царя, молодой князь, хочет встретиться с чумой лицом к лицу. В доспехах рыцаря Ордена Чёрного Ириса он должен совершить далёкое путешествие в подземное царство. Где встретит много странных людей и существ. Во время путешествия князь (как и всякий постигающий истину) должен соблюдать обет молчания, дабы не нарушить защищающие его чары.

Все фрагменты повести в моём переводе:

цитата
Он сел у окна. Где-то прокричали петухи. Задул сильный ветер, и мимо проехал странный рыцарь. Он ехал на вороном коне, в руке держал большой буздыган (прим. Вертера де Гёте: разновидность булавы), облачён был в черную железную кольчугу и носил серебряный шлем. Лицо его было задумчивым; он ехал медленно. Его догонял оруженосец на большом черном козле. Паж был молод, одет в богатую яркую одежду. На голове у него был узорчатый тюрбан. Он улыбался, держал большой букет морозника (прим. Вертера де Гёте: по легендам цветы морозника способны вызывать демонов) и что-то тихо говорил своему господину.

Всадники медленно проехали и скрылись в густом лесу. После того, как они пропали, затрубил в рог из отверстия над кроватью принца, и один из четырех черных исполинов подошел к юноше с обнаженным мечом и громко сказал:

"Господин! Проехали Рыцарь Тьмы и Паж Греха. Протрубил первый рог. Моя стража закончилась. Я ухожу. Что вы прикажете?

цитата
Князь выглянул в окно и увидел, что мимо проезжает всадник, а за ним — паж. Этот рыцарь был облачён в медную броню, с золотым шлемом на голове и широким окровавленным мечом в правой руке. Его лицо было исполнено гнева, он быстро ехал на коне. Паж стремился за ним верхом на двугорбом верблюде: паж был одет в длинные жёлтые одежды, подпоясанные верёвкой; лицо его было страшным и мрачным; он держал в руках большие весы и хриплым голосом что-то говорил своему хозяину.

Вскоре они исчезли в песчаной пустыне. После того, как они проехали, второй раз прозвучал рог и второй из четырех гигантов с обнажённым мечом предстал перед князем.

И сказал:

"Господин! Рыцарь Войны и Паж Голода проехали. Во второй раз прозвучал рог того, кто всю ночь наблюдал с вершины башни. Моя стража закончилась. Я ухожу. Что вы мне прикажете?

Мораль следующего фрагмента очевидна: необходимо преодолеть уныние, мешающее двигаться дальше, особенно уныние самовлюблённое.

цитата

В конце коридора открылись новые врата, и князь вошёл во второй чертог. Стены были покрыты черным бархатом, пол выложен толстым ковром, с жёлтыми человеческими черепами, вытканными на чёрном фоне.

У стен стояли большие троны из слоновой кости, украшенные золотом, перламутром и драгоценными камнями. На них сидели задумчивые люди — мальчики, мужчины и старики — все в дорогой одежде.

Они молчали. Когда вошёл князь, все подняли головы, посмотрели на него, но ничего не сказали. Их тела оставались неподвижными, только головы повернулись, наблюдая, что будет делать юноша. Все люди неподвижно сидели на своих тронах и походили на кукол.

Князь рассмотрел их одного за другим. Все они находились в глубокой скорби. Их взгляды были взглядами умирающих. На головах людей были короны, а у ног блестели груды золота и драгоценных камней. Но печальные люди не смотрели на сокровища.

Посреди зала на возвышении стоял пустой трон, к которому вели несколько ступеней. На кремовой шёлковой подушке лежала прекрасная корона, а рядом с ней большой золотой жезл, увенчанный огромным чёрным бриллиантом.

На одной из ступенек, что вели к пустому трону, было написано:

"Ты вошёл в темное и безмолвное Царство Скорби. Тебе суждено, рыцарь, совершить славные дела и великие подвиги. Этот драгоценный жезл предназначен для такого героя, как ты, который ничего не боится. Нет необходимости идти дальше. Сядь на этот трон и станешь царём в Царстве Скорби.

Князь прочитал надпись, посмотрел на сидящих вокруг и подумал:

«Этот престол не для меня». Не понимаю, почему здесь сидят эти люди и почему они такие задумчивые. Мне не нужны такие мёртвые подданные. Зачем мне трон Скорби? Я приехал увидеть чуму, а не царствовать над куклами.

И он вышел из чертога.




Статья написана 5 октября 2020 г. 15:09

55-е место болгарский писатель Георгий Русафов (1912-1981) и сборник "Ваклин и его верный конь" ("Ваклин и неговият верен кон", 1969).

Георгий Русафов (Георги Иванов Русафов) — болгарский писатель, известный благодаря произведениям для детей, в первую очередь — сказкам, как авторским, так и пересказам народных. Во второй половине прошлого века считался одним из лучших болгарских сказочников. Хотя сейчас его и на родине уже порядком подзабыли. И когда в прошлом году в Болгарии на экзамене для семиклассников потребовался пересказ сказки Русафова, то многих для школьников это имя стало открытием.

Родился в 1912 году в городе Берковица в семье чиновника. Окончил школу и педагогическое училище (1931) в родном городе. Работал сельским учителем с 1932 по 1938 годы.

Во второй половине 30-х годов решил полностью посвятить себя литературе. Член Содружества детских писателей с 1938 года. В 1939 году переехал в Софию, где продолжил учёбу и работал в газете «Литературен глас» и издательстве «Четиво». В Софии Русафов познакомился и подружился с Ангелом Каралийчевым, популярным детским писателем. Под влиянием Каралийчева начал писать сказки.

После войны, с 1945 по 1972 годы работал техническим редактором в издательстве "Народна младеж".

Опубликовал несколько сборников сказок. По некоторым данным написал (с учётом разных вариантов и адаптаций для радио) около 150 сказок. Авторский сборник из 34-х лучших сказок «Ваклин и его верный конь» в 1978 году в полном виде издан в Болгарии на русском языке, переиздан — в 1985. Переводчики: В. Полянова, Ольга Басова, Валентин Арсеньев.

Большая часть сказок автора — это сказки бытовые, плутовские, сказки-притчи о животных, но у Русафова немало и сказок волшебных — с ужасными чудовищами, волшебными помощниками, удивительным колдовством, магическими предметами: «Ваклин и его верный конь», «Два Николки», «Оборвыш», «Деревянный трон», «Железный перстень»..

Сказки Русафова очень колоритны, наполняя текст яркими деталями и описаниями, он способен оживить даже избитые сюжеты. Такие тоже встречаются, но в версии писателя неожиданно начинают играть новыми красками: "Хитрый скорняк", "Два кабана" (древняя как мир история о двух упрямцах, которые не могут разойтись на тропе, приобретает новую концовку). Первая сказка, давшая название сборнику, это ведь очень сильно изменённый "Конёк-Горбунок". Кстати, она мне не так уж сильно понравилась. Неплохая но есть у Русафова сказки гораздо интереснее, к примеру, «Два Николки»:

цитата
У первой, самой старой ведьмы, на плечах вместо человеческой головы покачивалась вправо-влево голова совы. Из ее выпученных круглых глаз вылетали темные языки пламени.

Туловище второй ведьмы, длинное, как шест, и гибкое, как тростник, заканчивалось маленькой крысиной мордой, а глаза метали во все стороны красные искры.

У третьей ведьмы, самой молодой, морда была лисья. В ее хитрых глазах сверкали злые огоньки...

цитата
... Не успела Крыса кончить свой рассказ, как раздался вкрадчивый голос Лисьей морды.

— Сестрицы, вы знавали девушку с золотыми волосами, что живет в крайнем домике горной деревеньки, расположенной пониже Высоких лугов? — спросила она сестер, зло поблескивая глазами.

— Как же нам не знать ее, этой негодницы! — в один голос завопили Сова и Крыса; — Ее беззаботные песни и счастливый смех не раз приводили нас в ярость!

— Ну, так вот, милые сестрицы, уверяю вас: больше эта золотоволосая уродка не будет досаждать вам своими песнями и смехом! — прошипела Лисья морда, бросив победоносный взгляд на Сову и Крысу. — Сегодня я возвращалась домой не в духе, потому что за весь день не удалось как следует досадить людям. Гляжу: золотоволосая девушка спит глубоким сном в палисаднике среди цветущих роз. Недолго думая, я обрызгала ее ядовитой слюной… И теперь она вся горит, мечется в бреду, ее потрескавшиеся губы шепчут бессвязные речи… Если до исхода девятого дня никто не даст ей съесть кусочек корня Синего дуба, на десятый день она помрет, догорит, как свеча!…

Художник Л. Зидаров
Художник Л. Зидаров



Статья написана 6 января 2020 г. 17:17

На Фантлабе открыта библиография Христо Ботева (1848-1876), поэта, публициста и революционера, одной из самых ярких личностей в пантеоне национальных героев Болгарии, классика болгарской литературы.

Ботев открыт в рамках Фикшенлаба, среди произведений писателя , насколько я выяснил, отдалённое отношение к фантастике имеет лишь цикл фельетонов "Послания с неба", но неявные фантастические элементы там настолько отошли на второй план, что даже открывать его с пометкой "есть фантастическое в творчестве" мне показалось неверным.

Строфа из его наиболее известного стихотворения "Хаджи Димитр" выбита на стенах Сорбонны. Слова "кто за свободу пал, не умирает" из этого же стихотворения стали крылатыми.

Вот что вспоминает известный поэт и переводчик Александр Ревич, лауреат Государственной премии России:

цитата
В довоенные школьные годы я услышал неумелый, непрофессиональный перевод стихов болгарского поэта Христо Ботева об умирающем на склоне горы, смертельно раненном народном герое. Запомнилось: волк ему лижет рану. Пронзительный мотив высокого романтизма. Чем-то стихи напоминали лермонтовский “Сон”. Нерукотворные стихи.

Я часто гулял по Москве с однокашником по Литинституту, будущим болгарским классиком Георге Джагаровым. Красивый смуглый высокий юноша. Помнится, я попросил по-болгарски прочесть стихи, где волк раненому зализывает рану. “Хаджи Димитр” — называлось стихотворение Христо Ботева. Не все было понятно по-болгарски, но по спине пробежали мурашки. И всякий раз я просил Георге читать это стихотворение, самое известное в болгарской поэзии.

Хотя сохранилось всего лишь около двадцати стихотворений Ботева, его поэтическое творчество, призывающее к национальному возрождению, считается вершиной болгарской поэзии 19 века. Произведения Ботева переведены более чем на три десятка языков, включая латынь, эсперанто и цыганский. На русский Ботева переводили Алексей Сурков, Игорь Северянин, Александр Ревич, Сергей Городецкий, Леонид Мартынов... на французский — Поль Элюар, на украинский — Павло Грабовский, Владимир Сосюра, Павел Тычина, на белорусский — Нил Гилевич, на чувашский — Пётр Хузангай, на польский — Леонард Подгорски-Околув, на итальянский — славист Энрико Дамиани.

Благодаря своим книжным обзорам Ботев оказался в числе пионеров литературной критики в Болгарии. Публицистические работы Ботева оказали сильное влияние на общественную жизнь Болгарии.

Отец поэта был учителем, получил образования в Одессе и мечтал о том, чтобы его сын тоже получил образование в России. При помощи русского вице-консула в Константинополе Найдена Герова, Христо стал учеником 2-ой Одесской гимназии, но увлёкся революционными идеями и был из гимназии исключён. Но по личной просьбе заведующего кафедрой славяноведения Новороссийского университета Виктора Григоровича, которому Ботев помогал с переводами болгарских песен, юноша был приглашён на занятия в Новороссийском университете в качестве вольнослушателя на историко-филологический факультет. Ботев на некоторое время вернулся в Болгарию к заболевшему отцу, а затем отправился в Одессу для продолжения обучения, но по дороге заехал в Румынию где проживало много болгарских политических эмигрантов. Ботев остался в Румынии и присоединился к борцам за независимость Болгарии от Османской империи. Он участвовал в издании революционных болгароязычных газет, писал политические статьи. В политической борьбе удалось использовать даже переведённый Ботевым с русского учебник математики — переводчик добавил несколько своих математических "задач", где сравнивались например скромные затраты на образование в Османской империи и огромные расходы на личные нужды султана.

После событий Апрельского восстания в Болгарии Ботев вместе с отрядом добровольцев ("ботева чета") направился из Румынии на помощь восставшим. Ботевцы сели под видом пассажиров на курсирующий по Дунаю австрийский пароход "Радецкий", по пути захватили его и вынудили капитана высадить их на болгарском берегу в районе села Козлодуй. По легенде капитан парохода так проникся революционным романтизмом четников, что отказался доставить к месту их высадки большой отряд турецких солдат, несмотря на просьбу османских властей.

20 мая (1 июня по новому стилю) Христо Ботев был убит в горах в районе города Враца, по официальной версии — выстрелом турецкого снайпера. Тайна смерти поэта до сих пор интересует болгарское общество — есть версия, что он был убит своими. Большой интерес вызывает также присутствие в составе "четы" загадочного сербского аристократа "князя" Теофана Радановича (Раданова), по некоторым данным настоящее его имя — Арует Загрин, латыш по происхождению, гражданин Российской империи. Как предполагают, он был личным телохранителем Ботева.

Захват "Радецкого" и гибель Ботева описал в стихотворении "Христо Ботев" Игорь Северянин.

Жестокое подавление Апрельского восстания привлекло к Болгарии внимание мировых держав и в многом послужило причиной Русско-турецкой войны 1877—1878 гг., которая привела к независимости страны. Уже через несколько лет после этого Христо Ботев стал мифологической фигурой, 2 июня было объявлено Днём Христо Ботева, в присутствии главы государства князя Фердинанда во Враце в 1890 г. открыт памятник Ботеву. Имя Ботева получили улицы в разных городах страны и несколько футбольных клубов. В 1934 г. город Орхание переименован в Ботевград. Ботев, издавший при жизни лишь один поэтический сборник (совместно с товарищем по революционной борьбе и будущим Председателем Совета Министров Болгарии Стефаном Стамболовым), превратился в классика национальной литературы, отрывки из его стихов вошли в болгарские буквари. Всемирно известный француз Поль Элюар был так впечатлён творчеством Ботева, что выпустил в 1952 году в своих переводах целый сборник его стихов с предисловием Эльзы Триоле.

Ботев с товарищами по борьбе, постановочное фото, сделанное за год до смерти в бухарестском фотоателье. "Клятвенные предметы" — сабля, пистолет, череп и скрещенные кости символизируют готовность умереть за свободу:

Ботев в болгарском букваре 1982 года:


Статья написана 3 января 2020 г. 19:41

58-е место: Сказки болгарского писателя Бориса Априлова (1921-1995) из цикла о Лиско — "Приключения Лисёнка" (Приключенията на Лиско в гората, 1957) и "Морские приключения Лисёнка" (Приключенията на Лиско по море,1968).

Во второй половине 50-х один из самых известных на тот момент фельетонистов Болгарии — Борис Априлов — написал для своих дочерей сказку о маленьком непослушном лисёнке Лиско, который сбегает из дома и попадает в серьёзные неприятности, но благодаря своей врождённой смекалке остаётся цел и невредим. Сказка получилась не совсем обычной — вроде бы детской, но нашлось здесь место для острой социальной сатиры, словно сошедшей со страниц еженедельника "Стършел" («Шершень»), болгарского аналога нашего "Крокодила", именно в "Шершне" тогда и работал Априлов. Разумеется, если бы в страну, вслед за СССР, не пришла оттепель, то сказку с подобными намёками на массовые допросы и "буржуазные замашки" вряд ли бы издали. Книга была опубликована и пользовалась большой популярностью. Через несколько лет Априлов написал вторую историю о Лиско "Морские приключения лисёнка", где Лиско вновь сбегает из дома и отправляется к Чёрному морю, потом — по просьбам фанатов — ещё одиннадцать. И это не считая адаптаций для театра и театра кукол. Появилось три мультфильма о Лиско. Последние части цикла вышли уже в 1987 году, через три десятилетия после первой.

Борис Априлов — это псевдоним. Настоящее имя Атанас Джавков. Мальчик вырос в портовом городе Бургасе, мечтал стать моряком, ещё в гимназии начал писать рассказы и фельетоны, которые скоро стали появляться в местной прессе. После Войны молодого человека пригласили в появившийся недавно "Шершень", где блистали такие талантливые писатели как Павел Вежинов, Челкаш, Богомил Райнов. Первое время Джавков писал преимущественно под псевдонимом Агасфер (в честь героя любимой книги — "Агасфер" Эжена Сю). Друзья прозвали писателя "Ахо" (сокращённо от "Ахасфер", "Агасфер" по-болгарски). С 1949 года Появился псевдоним Борис Априлов.

В 1956 году Априлов вместе с женой совершил частную поездку в Англию, посетил основные достопримечательности, стал свидетелем приезда в Лондон Мэрилин Монро (писателя очень удивило, что объективы сотен фотокорреспондентов были направлены на Мэрилин и никто даже не обратил внимания на стоящего рядом с ней Артура Миллера, одного из величайших драматургов мира); свою поездку Априлов описал в небольшом очерке "Лондон без тумана" (доступен в сети на болгарском).

Но именно поездка в Лондон дала недоброжелателям повод через несколько лет написать донос, Априлов, мол, предпочёл поездку в буржуазную страну поездке в СССР, он любит песни из американских фильмов и т. д. Времена были уже не те и серьёзных неприятностей писатель избежал, но из "Шершня" пришлось уйти — журналисты из этого рупора политической и социальной сатиры должны были быть вне подозрений.

Априлов продолжил активную литературную деятельность, в 1959-1963 годах он был драматургом и литературным редактором в Главной дирекции "Болгарских цирков", писал произведения как для детей, так и для взрослого читателя: сказки, рассказы, пьесы (в том числе — для кукольных театров), сценарии для телепередач, радиопьес, мультфильмов и игровых фильмов (в том числе — популярного в Болгарии приключенческого фильма "Пятеро с "Моби Дика"). Творчество Априлова было так востребовано, что он смог реализовать свою мечту и приобрести небольшую парусную яхту, которую назвал "Агасфер".

И, конечно, продолжался цикл о лисёнке Лиско.

Иллюстрации ©Наля Драгунова:

цитата
— Давайте играть в имена писателей! Эта игра повышает общую культуру… Хотите? — спросил козленок.

— Хотим! — был ответ. — А как в нее играют?

— Сейчас объясню. Нужно выбрать какую-нибудь букву. Потом мы по очереди станем называть фамилии писателей, которые начинаются на эту букву. Побеждает тот, кто назовет больше имен… Итак — начинаем! Я, как самый развитый, буду играть один против всех вас. Возьмем, например… букву «Л». Назовите писателя на эту букву!

— Лермонтов, — выкрикнула одна из белочек.

— Правильно! — сказал козленок. — А я говорю… Ламартин.

— Лесков! — крикнула другая белочка.

— Лесков?.. Хорошо! А я… — Острый рог почесал за одним из своих рожков, что свидетельствовало о том, что он попал в затруднительное положение. — Лавуазье! — крикнул он наконец.

— Это химик.

— Да-а?.. Тогда я назову другого… Лермонтов!

— Его уже называли.

— Ладно… тогда… тогда… Скольких писателей на эту букву знаю, но сейчас ни один не приходит в голову… Ага… Вспомнил! Лондон!

— Это город! — заметила одна из белочек.

— Есть и писатель, — возразила другая. — Принимается. А я говорю… Лафонтен — баснописец.

— Лопассан! — быстро сказал Острый рог.

— Не Лопассан, а Мопассан!.. Ты, кажется, начал хитрить?

— Я просто ошибся!.. Хотел сказать Лиссабон, а сказал Лопассан.

— Лиссабон? Что-то мы не слышали о таком писателе. Лиссабон это столица Португалии.

— Есть и писатель! — не сдавался козленок.

— А что он написал?

— Что пишут писатели? Книги.

— Ну назови хотя бы одну из них.

— Одну? Пожалуйста. «Хижина дяди Тома».

Иллюстрация ©Джины Василевой, дочери писателя:

цитата
А Лисенок бежал своей дорогой. Время от времени он останавливался возле какого-нибудь дерева, что-то рассматривал. Неожиданно он услышал громкий рев. От страха у него перехватило дыхание. В двух шагах от него стоял громадный зверь с длинными ушами. Лисенок хотел обратиться в бегство, но зверь снова заревел, приковав его к месту.

— Ты куда это направился? — поинтересовался зверь.

— Н-никуда, — впервые в жизни соврал Лисенок.

— Видишь-ли, малыш, нельзя идти никуда. Другое дело, если у тебя нет определенной цели. Но и тогда ты куда-нибудь да придешь. Потому что просто нельзя идти никуда. Где-нибудь всегда есть что-нибудь, а чтобы — нигде и ничего — такого не бывает! Понял?

— П-понял!.. А ты кто?

— Я Осёл!

— Папа и мама мне про тебя не говорили.

— Это потому что я не живу в вашем лесу. Я всегда жил в культурном обществе, среди людей.

— А что же ты сейчас здесь делаешь?

— Скрываюсь от баснописцев. Эти нехорошие люди не оставляют меня в покое. В лесу ведь найдется местечко для философа, не так ли?

— Я спешу, — сказал успокоенный Лисенок. — Мы еще увидимся.

— Гора с горой сходится, так мы ли не сойдемся! Осёл наклонил голову и принялся щипать траву. «Кажется, мир довольно разнообразен, — подумал Лисенок. — Очень многого я еще не знаю».

цитата
— Что привело тебя к нам, Лисенок? — поинтересовалась мама Грациоза.

— Пришел, чтобы вы написали мне букву «З». Вчера, когда мы играли, я вдруг забыл ее, а теперь она мне понадобилась, вот я и решил…

— Конечно! — улыбнулась мама Грациоза. — Сейчас же напишу ее… Где ее написать?

— Вот на этом листке

Серна взяла карандаш и задумалась, потом снова улыбнулась, но на этот раз смущенно, и сказала:

— Как тебе объяснить?… У нас в доме изучают только международные языки, я немного подзабыла нашу азбуку. Я могу написать букву «З», но по-английски.

— А что это за язык?

— Да ты что? Это язык Шекспира!.. Эди изучает его, чтобы, когда вырастет, читать «Гамлета» в оригинале.

— Ладно, — согласился Лисенок, — напишите букву на этом языке.

— Только возьму авторучку. Не могу писать карандашом.

Мама Грациоза стала рыться в своей сумочке, а Лисенок тихо спросил у Эди:

— А что такое этот «Гамлет»?

— Ловкий убийца, действующий холодным оружием. Мне не терпится прочесть поскорее этот детектив.

Мама Грациоза изящным движением вывела Лисенку красивую английскую букву, тот поблагодарил ее и весело побежал дальше. Эди с завистью смотрел ему вслед до тех пор, пока его не привел в себя голос матери:

— Из Лийверпул э порт ин Ингленд?

— Мама, сколько раз тебе отвечать, что Ливерпуль — это порт в Англии?

Мама Грациоза вытаращила глаза, топнула ногой и крикнула:

— Эди, что это за тон?.. В наказание ты съешь сегодня два десерта!

Эди заплакал и тотчас дал правильный ответ по-английски, как того требовали его мать и всемирно известный учебник Экерсли.

Название первой книги в цикле — "Приключенията на Лиско в гората" т. е. Приключения Лиско в лесу, "гора" по-болгарски "лес", один из классических случаев ложного друга переводчика, но, как ни странно, половина приключений Лиско проходит в этой сказке в горах, интересный каламбур получился. На русский, кстати, эту книги перевели ещё и как "Приключения Лисёнка в воздухе".

В 1999-2001 гг. вся серия о Лиско была выпущена в Болгарии в 6 томах, а в 2014 г. — 2-х томах в рамках собрания сочинений Бориса Априлова, подготовленного его дочерью.

Цитаты в переводе Е. Андреевой.

Борис Априлов, дружеский шарж из "Шершня", 50-е годы
Борис Априлов, дружеский шарж из "Шершня", 50-е годы

Лиско из первого болгарского издания (Художник В. Лазаркевич):
Лиско из первого болгарского издания (Художник В. Лазаркевич):

©Вертер де Гёте







  Подписка

Количество подписчиков: 555

⇑ Наверх