Борис Акунин завершил историю Эраста Фандорина — последний роман «Не прощаюсь» опубликован ровно спустя 20 лет после выхода самой первой книги о легендарном детективе.
Была ли у серии «Приключения Эраста Фандорина» особая миссия? Удалось ли вам обратить внимание читателя на то, во что вы вкладывали особый смысл?
Миссий было много, но все были направлены на себя самого. 1) Найти профессию, которая будет идеально соответствовать моему внутреннему устройству, а заодно обеспечит материальную и социальную свободу. 2) Доставить себе массу удовольствия. 3) Поэкспериментировать с литературными жанрами и стилями. 4) Решить некоторые сложные экзистенциальные вопросы при помощи моделирования собственной вселенной.
Всё это получилось. Насчет читателей не знаю, кто что из этого чтения вынес. Если просто развлеклись – уже прекрасно. Пожалуй, единственное, в чем я уверен – это что некоторое количество людей заинтересовались моей любимой Японией.
Планируете ли вы развивать новую историю вокруг одного яркого персонажа?
Вы имеете в виду нового сериального героя? Нет.
Сколько, по-вашему, еще проживет серия «История Российского государства»? История нашей страны богата событиями, но вскоре вам перестанет хватать материала...
Будет еще минимум 4 тома. Дальше пока не заглядываю. Да и что будет к тому времени, как я закончу, с Россией, тоже пока не очень себе представляю.
К чьему мнению вы прислушиваетесь, когда пишете роман? И обращаете ли внимание на критику?
Ни к кому не прислушиваюсь, никому не рассказываю, ни с кем не обсуждаю. Первый читатель – жена. Она же первый критик и редактор. На ее критику внимание обязательно обращаю — мне жить не надоело.
Какими качествами, по вашему мнению, должен обладать настоящий писатель?
Сознанием того, что только писательством он должен и сможет познать жизнь и найти ответы на все занимающего его вопросы.
С каким известным литературным героем вы ассоциировали себя раньше или, возможно, до сих пор?
В детстве мне поочередно хотелось быть сначала Атосом, потом Д’Артантьяном, потом, в период пубертата, Арамисом. Сейчас хочется быть Портосом. Он такой позитивный и не боится поправиться.
Назовите книгу, после прочтения которой хотелось начинать творить.
Меня заряжает творческой энергией всякое талантливое произведение, любого вида. Не только книга. Фильм, музыка, картина, спектакль – что угодно. Но это очень индивидуально. Мы же все разные, у каждого свой кодовый замок.
Вы предпочитаете читать книги в бумажной версии или в электронной?
В электронной. Если, конечно, в книге только текст, без иллюстраций или карт.
Что думаете о популярности электронных книг, они заменят когда-нибудь бумажные полностью?
Полностью нет, но оттеснят на второй план. Бумажная книга станет дорогой вещью, артефактом, подарком. И будет очень красивая.
Что для вас главное в жизни?
Прожить свою собственную жизнь, а не ту, что мне навязывают другие люди и внешние обстоятельства. Найти и развить всё хорошее, что во мне заложено, и нейтрализовать, истребить всё плохое.
Вы живете в столице олигархов, в Лондоне. А я от писателей постоянно слышу, что на гонорары писателя прожить нельзя. Так все-таки можно? Или у вас еще где-то «свечной заводик», который вас кормит? Поделитесь секретом, как сделать так, чтобы творчество кормило?
Нужно писать так, чтобы твои книги хотели купить много людей, а продюсеры хотели ставить по ним фильмы. Другого способа много зарабатывать писательским трудом я не знаю. Рецепт рыночного успеха (вы ведь спрашиваете про это?) состоит из трех компонентов: правильный для рынка текст, грамотное издательство и самый главный – везение. Если везения много, достаточно только одного из двух первых компонентов. Если очень много, то и одного не нужно.
Вышла последняя книга про Фандорина. Он чудесным образом остался жив. И дай бог ему здоровья. Хотя я не очень уверен, что вы его оставите в живых в конце эпопеи. Еще не читал. Так или иначе, книга последняя. Понятно, что Эрасту явно трудно было бы в большевистской России. И вы сжигаете мосты. Не жалко? Как самого Фандорина, так и возможность эксплуатировать персонаж дальше? Почему?
Я его не эксплуатировал. Я слушал, что он мне про себя расскажет. И в какой-то момент увидел, что я ему надоел. Значит, пора расставаться. По-хорошему. Я очень многим обязан Эрасту Петровичу и очень ему благодарен. Двадцать лет вместе прожили.
Что будет дальше? Читал в ФБ, что хотите заняться ужасами/триллерами. Если это так, то почему ими? Вы же не просто так думаете обратиться к этому жанру. Чем он вас привлек? Что этот жанр позволит вам сказать? Нашли ли достойный образец/ориентир?
Меня интересуют «страшилки», потому что этот жанр, такой легкий в кинематографе, невозможно труден в литературе. Взрослого читателя при помощи одного только алфавита напугать почти невозможно. Я несколько раз пробовал – остался неудовлетворен результатом. Недавно я действительно провел опрос у себя в фейсбуке, спрашивал, кого какие литературные тексты больше всего напугали. Но ничего такого, что могло бы напугать меня, в ответах не обнаружил. Буду думать дальше.
Я не могу не спросить про «Историю Российского государства» от Акунина. Сразу скажу, что страшно благодарен вам за нее. С удовольствием поговорил бы о ней подробнее, но это требует отдельного разговора. Она заставила меня прочитать еще кучу материала потому, что помогла наконец-то структурировать вопросы. Мне интересно, как вы решились на такой труд? О чем вы думали? Как, понимая все последствия и критику, вы дошли до ответа: «А почему нет?» Что вами двигало? Амбиции? Или это была маркетинговая авантюра? А может, просто вы сами хотели разобраться вслух? Может, что-то еще?
Я много раз отвечал на этот вопрос, могу еще раз. Я затеял эту большую работу, потому что не понимал собственной страны, а понять хотелось. Теперь, на 6 томе, многое стало яснее. Думаю, что самое главное я понял.
Насколько вы сами считаете вашу «Историю России» достоверной и политически свободной?
Я стремлюсь, выражаясь суконным языком, к предельно высоким показателям по обоим этим параметрам. Достоверность занимает меня очень сильно, поэтому я не принимаю на веру никаких мифов, даже самых устоявшихся. Меня интересует не кто был хороший, а кто плохой, и соответствие моим идеологическим взглядам. Я хочу знать, как было – или вероятнее всего было – на самом деле. Ну а лучшие специалисты-историки по каждому периоду меня проверяют, вылавливают ошибки и рецензируют мой текст.
Не планируете ли вы написать что-то про сегодня? Я не в политическом смысле. Я в смысле узнаваемости повседневной окружающей среды. Мне лично страшно этого не хватает. Но никак не могу понять, почему русскоязычные авторы словно специально избегают смотреть в окно в своих книгах и все время помещают нас в историческую или фантастическую среду? Все время «образ настоящего» вместо «настоящего».
Таких планов у меня нет. Я плохо знаю современную жизнь. Двадцать лет уже веду писательскую жизнь, а это такой улет из внешнего мира во внутренний.
Что вы сами читаете и на что рекомендуете обратить внимание из прочитанного вами за последнее время (пару лет)?
Ни на что такое, что будет интересно нормальному человеку. Я ведь читаю почти исключительно то, что мне может пригодиться для работы. Иногда, очень редко, жена настойчиво сует что-нибудь из нового, говорит: «Прочти, это интересно». Я пробую, и чаще всего мне не интересно. Профессиональный недуг. Сразу начинаешь смотреть, как это сделано: композиция, строение фразы, стилистические добавки и прочее. Никакого удовольствия.
Составлена библиография Армель Бой (Armelle Boy) — французской детской писательницы и иллюстратора.
В своём творчестве Армель Бой очень часто использует образы животных. Её первыми публикациями стали буквы алфавита в виде кошек и слонов, затем она работала над пособиями для внеклассной работы, но скоро переключилась на создание детских иллюстрированных книжек-альбомов (т.е. книг, в которых важную роль играют картинки, текста минимум). Её произведения публиковались французскими издательствами «Bayard», «Nathan», «Magnard», «Hachette», «Bordas».
Художница-иллюстратор стала писателем с рождением первой дочери. Так появились истории о животных с фермы в деревне Ростудель, которые завоевали популярность. На русском языке книги автора выходили в издательстве "Энас-книга" в персональной серии "Ростудель спешит на помощь".
Серия «Том и Леа» (“Tom et Lea”), вышедшая в издательстве «Nathan», представляет собой интерактивные книжки-игрушки с движущимися элементами.
Часто творчество Армель Бой сравнивают с творчеством Бенжамина Рабье (известного французского иллюстратора и автора комиксов) – их роднит общий взгляд на животных, умение придать им индивидуальный характер. Животные в изображении Армель Бой выглядят довольно реалистично, но выражают человеческие чувства.
Составлена библиография Джудит Керр — британской писательницы и иллюстратора, автора детских книг о кошке по кличке Мяули.
Писательница родилась в Берлине, но семья покинула Германию в 1933 году. Отец Джудит, Альфред Керр (1867–1948), был театральным критиком и известным писателем, подвергся преследованию за выступления против нацистского правительства. Во время Второй мировой войны Джудит Керр работала в лондонском Красном Кресте, ухаживала за ранеными. После войны, в 1945 году, получила стипендию на обучение в Центральной школе искусств и ремёсел (Central School of Arts and Crafts) и стала художницей. После окончания института Керр какое-то время преподавала рисование, а потом познакомилась со своим будущим мужем, Найджелом Нилом, который работал сценаристом на «ВВС» и посоветовал ей пойти работать в телекомпанию, где она начала писать сценарии. Пара сыграла свадьбу в 1954 году, супруги прожили вместе больше пятидесяти лет — до 2006 года, когда Нил умер. У них есть двое детей: сын Мэтью, писатель, и дочь Тэйси, работающая в киноиндустрии.
Идея для первой книги — «Тигр, который пришёл выпить чаю», о говорящем тигре, — пришла в голову писательнице после того, как они с трёхлетней дочкой сходили в зоопарк. Впоследствии книга выдержала много переизданий и была переведена на многие языки. В 2008 году, к сорокалетию выхода книги, в Лондоне состоялась премьера музыкального спектакля, основанного на сюжете этой книги (автор постановки — Дэвид Вуд).
Наиболее популярны истории о кошке Мог (в русском переводе — Мяули). Придумала её Керр более сорока лет назад, книги выдержали множество переизданий, а совокупный тираж составляет более пяти миллионов экземпляров. Книги о приключениях Мяули считаются классикой детской литературы. В России их выпускало издательство "Мелик-Пашаев".
Помимо историй о приключениях кошки, Джудит Керр — автор трилогии «Out of the Hitler Time», основанной на её воспоминаниях о гитлеровской Германии и войне. Первый роман — «When Hitler Stole Pink Rabbit» (в переводе на русский «Розовый кролик, которого украл Гитлер») — повествует о событиях, сопутствовавших отъезду семьи Керр из Германии: перед отъездом мать разрешила Джудит и её брату взять с собой лишь по одной игрушке. Джудит выбирала между плюшевой собакой и розовым кроликом, который так и остался в их квартире в Берлине. Сама Керр не раз говорила о том, что благодаря своим родителям она даже не догадывалась, с какими трудностями приходилось сталкиваться её семье. Так, оставленный в Германии из-за вынужденного бегства игрушечный кролик стал олицетворением невосполнимой детской потери, детского горя, пронзительного одиночества и беззащитности.
Сейчас Джудит Керр живёт в Лондоне и продолжает иллюстрировать книги. Она сотрудничает с издательством «HarperCollins Children’s Books».
Составлена библиография Джилл Барклем (Jill Barklem) — британской детской писательницы и иллюстратора.
Она родилась в 1951 году в небольшом городке Эппинге, Великобритания. Окончив школу, переехала в Лондон и поступила в Центральный Колледж Искусства и Дизайна им. Святого Мартина (англ. Central Saint Martins College of Art and Design).
Джилл провела пять лет исследований истории быта и традиций английской деревни XIX века, прежде чем начала писать свои первые сказки о мышах из поместья "Ежевичная Поляна" ("Brambly Hedge"). Дебют состоялся в 1980 году. Вскоре книги цикла были переведены на 30 языков мира, продано более пяти миллионов экземпляров.
Одежду, которые носят мышки, они прядут на ткацких станках, а муку для хлеба мелют на водяной мельнице. По многим деталям Ежевичной поляны можно узнать британский сельский быт прошлого. Водяная мельница, консервирование фруктов и ягод осенью на зиму, обряды и праздники. Над каждой иллюстрацией она работала около трёх месяцев. В 1996 году книги «Ежевичной поляны» появились на экране — мультсериал снят в технике кукольной анимации. Куклы в точности повторяют стиль иллюстраций книг.
Джилл Барклем потребовалась сложная операция, чтобы снизить давление на зрительный нерв. Несмотря на то, что операция прошла успешно, Джилл решила отдохнуть от непрерывной работы за эти пятнадцать лет. Сейчас писательница живёт в своём доме с мужем и детьми — Элизабет и Питером — недалеко от Эппингского леса.
Успех книг повлёк за собой широкий ассортимент товаров с символами Ежевичной поляны. Фарфоровые статуэтки и посуда от "Royal Doulton" быстро стали коллекционными и ценятся по сей день. Также были выпущены раскраски, канцелярские товары, открытки, аудиокниги и многое другое с персонажами книг Барклем.
На русском языке вышло восемь книг в персональной серии автора "Ежевичная Поляна" от издательства "Эксмо".
Составлена библиография Кейт Мортон — австралийской писательницы, сочиняющей истории о семейных тайнах и старинных особняках, хранящих старые секреты и традиции.
Писательница родилась в Квинсленде в Южной Австралии. После окончания школы Кейт поступила в Лондонский Колледж Тринити, где изучала ораторское искусство и драму, закончила его с дипломом специалиста. Она начала писать и в 2006 году был издан дебютный роман "Когда рассеется туман" ("The Shifting Fog", в другом варианте "The House at Riverton"), ставший бестселлером.
Кейт с отличием закончила Квинслендский Университет по специальности "Английская литература" и заработала стипендию для получения степени магистра со специализацией в викторианской литературе. Позже для получения докторской степени Кейт занялась исследованием темы современных романов, объединяющих элементы готики и мистики.
Книги Кейт Мортон изданы в 42 странах и переведены на 34 языка, суммарный тираж превышает 10 миллионов экземпляров. "Когда рассеется туман" был бестселлером №1 в Великобритании в 2007 году по версии «Sunday Times» и в 2008 году — по версии «New York Times». Её вторая книга, "Забытый сад" ("The Forgotten Garden"), была бестселлером №1 в Австралии и в Великобритании в 2008 году по версии «Sunday Times». Пятый роман писательницы — "Дом у озера" ("The Lake House") — в 2015 году получил премию «Goodreads Choice Award» в категории "Исторический роман", а в 2016 году — премию «Woman & Home Reader's Choice Award» за лучший исторический триллер.
Кейт Мортон пишет своего рода полудетективные семейные саги, сдобренные старыми тайнами: в её историях всегда присутствует старинный, мрачный особняк, в котором проживало не одно поколение семьи, при этом особняк является одним из действующих лиц повествования. Описанию зданий автор уделяет много внимания, наделяя их душой. Помимо этого, сюжеты романов писательницы строятся вокруг некоей старой семейной тайны, тщательно хранимой обитателями дома. Тайна эта выплывает на поверхность спустя много лет и попадает в поле зрения некой молодой особы, которая обнаруживает связь с семьей и домом, оказавшуюся полной для неё неожиданностью, и которая решает разобраться в запутанной истории.
Кейт работает на стыке жанров: в её произведениях присутствуют элементы семейной саги, детектива, семейно-бытового и любовного романа.