Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мартин» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 12 марта 2013 г. 16:59

Завязка (очередной повод поговорить о).

цитата
Писатель Александр Зорич, автор множества фантастических романов и повестей, написал книгу по заказу Nival, разработчиков онлайн-игры Prime World.

А хитрый Нивал взял и выложил книгу под названием Праймзона на пиратскую библиотеку Флибуста, руками известного игроблоггера Сергея Галенкина — по совместительству PR-что-то-там этого самого Нивала.

А Александр Зорич на это в Фейсбуке ответил:

цитата
Могу лишь публично и гласно выразить своё несогласие с такой политикой.

Пояснения от "заказчика" (по твиттеру Сергея Галенкина):

цитата
ну, на стадии заключения договора предупредили, что права на книгу у нас будут, тогда еще не знали, будут ли ее продавать

...

мы тогда и сами не знали, будем ее продавать или раздавать. В итоге и то, и другое же — в бумаге она продается

...

мы цифровые и раздаем, бумажные продает Эксмо с сегодняшнего дня

...

Автор получил свои деньги :)

...

мы с эксмо этот вопрос обсуждали еще осенью, когда решили выложить бесплатно Панова. Результат понравился, всегда так будем делать

Собственно история.

Портал FanBook по этому поводу взял комментарии у собственно Зоричей, Дивова, Олдей, Zотова и электронного книгопродавца Александра Трубникова. Ну и Сергея Галенкина из Нивала не забыли. Саму статью можно найти по ссылке выше. Тут я приведу "профильные" цитаты из Олдей:

цитата
— Как вы относитесь к этому событию?

Генри Лайон Олди: Реакция Зорича, на наш взгляд, вполне разумна. Поощрять пиратов таким образом — нелепо и глупо.

— А как вы относитесь к быстрому появлению в свободном доступе файлов с только что вышедшими романами, например, вашими романами?

Генри Лайон Олди: В первые полчаса после нашей легальной выкладки книги в интернет пираты крадут файл и выкладывают у себя. Разумеется, это отрицательно сказывается на заработках писателя и развращает читателя, привыкающего к тому, что халява — это круто, а платят писателю только лохи.

— Что вообще думаете по поводу "пиратской электронки"?" Если она вредит, видите ли решение проблемы?

Генри Лайон Олди: Решение вопроса мы видим в двух плоскостях:

Первое: появление верных законов и необходимость — подчеркиваем: необходимость — их исполнения.

Второе: медленное, кропотливое воспитание читателя, которому стыдно быть халявщиком и нищебродом.

— А может пиратки работают на спрос, рост продаж?

Генри Лайон Олди: Насчет влияния пиратства на рост продаж, как рекламы: нас пиратят в таком количестве и так давно, что будь эта теория правдой — мы бы продавались круче "Гарри Поттера".

— Видите ли вы возможность для автора работать с «электронкой», то есть напрямую продавать ее читателям?

Генри Лайон Олди: Прямой материальный контакт писателя с читателем — да, это реально. Но надо понимать, что такой путь стоит многих сил. Ворованная кобыла всегда дешевле краденойкупленной. И без верных помощников на этом пути сейчас не обойтись. Мы искренне рады, что у нас такие друзья нашлись*.

(*речь идет об открытии авторского интернет-магазина "Мир Олди")

— Не будет ли более удачным вариант продажи нового романа по главам «с продолжением»?

Генри Лайон Олди: Продажа романа по главам — ничего пока сказать не можем. Так издавались Диккенс, Дюма, многие мастера "фельетонного романа". Сработает ли это сейчас? Надо пробовать.

— Как вы относитесь к тому, когда текст появляется в электронном виде до публикации книги? Авторы сетевого Самиздата поступают глупо, выкладывают тексты до выхода на бумаге?

Генри Лайон Олди: Насчет Самиздата: автор СИ имеет полное право возмущаться — его текст используют на других ресурсах без его разрешения. Это и есть нарушение авторского права на публикацию. В сущности, между автором Самиздата, чей текст уволокли на Флибусту, и Г. Л. Олди, с чьей книгой произошло то же самое, разницы в данном случае нет. Каждый из нас выбрал себе место для публикации. Право выбора каждого из нас было нарушено.

цитата
Также Фанбук попросил прокомменитровать ситуацию Сергея Галенкина, представителя "Nival".

Сергей Галенкин: Как бы писатели и издатели не протестовали против цифрового распространения контента — это данность двадцать первого века, издержки технологического прогресса. Бороться с развитием технологии бесполезно — можете спросить луддитов, например.

Поэтому мы считаем, что книжная индустрия должна адаптироваться к новым условиям рынка, как это сделала игровая индустрия.

Вариантов несколько — это и бесплатное распространение контента (как мы сделали с книгами по Prime World) и создание удобного сервиса для продажи и доставки (как Steam или Kindle), выпуск сериалов, заработок на сопутствующих продуктах и лицензировании.

Я считаю, что в книжной индустрии больше нет единственно правильной бизнес-модели — как нет ее в игровой индустрии. И возможности, которые это открывает перед авторами, нам еще только предстоит понять и осознать. Через двадцать лет борцов с распространением книг в электронном виде будут вспоминать примерно так, как сейчас вспоминают инициативные группы, сражавшиеся с мобильными телефонами, телевидением и телеграфом.

А тем временем.

Литрес жжет. (осторожно — pdf)


Статья написана 26 февраля 2013 г. 18:16

Накопал очень интересный блог — Game Studies — исследование комьютерных игр с точки зрения философии и искусства.

От этих же людей — видеозаписи лекций на эти темы.


Тэги: Games
Статья написана 25 февраля 2013 г. 21:46

BioShock Infinite, судя по всему, выходит в нашем регионе без русской локализации. Вообще, даже без субтитров. Максимум — документацию переведут...

Люди уже пошли писать петиции. Подписался и я, авось чего выгорит. Игра все таки сложная именно в концептуальном плане, ловить на лету и понимать все происходящее на чистом английском будет некомфортно, да. Авось что и выгорит.


Тэги: Games
Статья написана 13 февраля 2013 г. 20:50

На прошлой неделе CD Projekt Red анонсировали "The Witcher 3: Wild Hunt". Эксклюзивным "информационным партнером" этому событию стал журнал Game Informer. В февральском выпуске они выдали красочный материал на 14 полос об игре.

А теперь с некоторой периодичностью публикуют у себя на сайте небольшие видеоинтервью с разработчиками:

The Brothers Behind The Witcher 3: Wild Hunt

Designing The Witcher 3: Wild Hunt

We Are Rebels: The Business Of The Witcher And CD Projekt Red

The Story Of The Witcher 3: Wild Hunt

Интересный такой PR, мне нравится. До выхода игры правда еще около года, если не больше, так что ...


Тэги: Witcher, Games
Статья написана 13 февраля 2013 г. 15:15

Я постоянный слушатель "оклоигрового" подкаста Сергея Галенкина, который он ведет совместно с Сергеем Климовым и Михаилом Кузьминым. На той неделе к ним в подкаст пришел Сергей Грушко:

цитата
Сергей Грушко, известный вам тем, что занимался изданием S.T.A.L.K.E.R. и книг по нему, рассказывает о том, как издание книг помогает играм, как правильно выпускать книжки и о том, сколько можно заработать на этом всем. Выходит, что одновременно и много – продажи книг по S.T.A.L.K.E.R. в России составили 40 миллионов долларов, и не очень – другие серии книг по играм достигли куда более скромных результатов.

Подкаст очень интересен в том числе и вглядом на книжную индустрию, а там же тем, что цифры относительно гонораров и продаж говорятся в открытую.

Все подробности — на сайте Галенкина. Скачать можно здесь.


И еще из забавного — видеообзор на книгу "Фанты для фэна" от сайта "Твоя первая книга" (Клуб книжных дебютов)

Бонус — Олди и экранизации (это никак не новость, но для коллекции сгодится):

цитата
Олди чуть не экранизировали

Как оказалось, не все попытки экранизаций были удачными – идей много, а денег никто не дает. Даже фантастика, которая в Голливуде идет на ура, в наших краях никому не интересна.

Один режиссер интересовался экранизацией нашей психологической драмы "Ваш выход, или Шутов хоронят за оградой". Был готов поэпизодный план и подробная заявка, но режиссер уперся: нет продюсера. Кстати, не слишком большой бюджет был, — рассказал писатель Олег Ладыженский. — К нам обратилась студия, которая снимает сериалы про зону и ментов. Мы разработали целый сериал на базе романов и новелл. Они говорят: "Отлично! А можно в этот эпизод вставить мента, а в этот — зону?". Мы отказались, потому что не хотим, чтобы уродовали наши тексты.

Так что романы Олди до сих пор ждут своего киновоплощения.

КП в Украине, Харьков





  Подписка

Количество подписчиков: 119

⇑ Наверх