Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Methuselah» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 13 июля 2022 г. 11:20

La tua presenza nuda! 1972

Пересматривал недавно Омен (фильм, 1976) и в каком-то отзыве попалось упоминание об этом фильме!

Решил посмотреть.

В фильме рассказывается история влечения-отторжения между 12-летним подростком и его 22-летней мачехой!

Прежде всего вызывает удивление, как такой фильм могли выпустить в широкий прокат? Нуу очень смелая картина для 1972 года, особенно если учесть, что в откровенных сценах снимались, по факту, 14-летний подросток и 30-летняя женщина. Конечно, это никакие не ужасы, да и на психологический триллер картина не особо тянет. Если предположить, что авторы пытались показать, как у главной героини, невротички Элизы, поехала кукуха, то это даже близко нельзя поставить рядом, например, с фильмом "Отвращение" Романа Полански 1965 года. В общем, не особо внятная история. С другой стороны, фильм открывает пространство для множества интерпретаций.)

Стоит посмотреть из-за потрясающей Бритт Экланд, находящейся в этом фильме в расцвете своей красоты!

Она, кстати, очень органична и убедительна в кадре! Эротоманам тоже смотреть обязательно :-)


Статья написана 12 июля 2022 г. 10:13

Валерио Массимо Манфреди «Тиран»

Сиракузы не отпускают! Это первый прочитанный мной роман авторства Валерио Массимо Манфреди. Беллетризованная биография Дионисия Старшего. Подробно изложенная история жизни от юности до смерти.

Конечно, это не исследование эволюции правителя и его взглядов, тем не менее, автор убедительно показал, как побуждаемый благими намерениями о защите родины и отечества, Дионисий постепенно обрастает "собачьей шерстью", теряя друзей и близких! Но в первую очередь, это занимательное повествование о политике и битвах.

Полководец Дионисий еще, кстати, тот был. Либо это военное счастье было настолько переменчиво, как маятник, качаясь от греков к карфагенянам и обратно. Каких либо писательских "вкусностей" в романе я не заметил, но это и не требуется, так как сама фактура событий держит в напряжении. Есть по настоящему удачные, эмоциональные сцены, особенно сцены общения Дионисия с братом Лептином на фоне различных событий. Понравилось! Буду продолжать знакомство с автором!


Статья написана 11 июля 2022 г. 22:53

Габриэль Гарсиа Маркес «Любовь во время чумы»

Маркес взял и написал любовный роман. Серьезно? Прямо таки дождался своего 58-летия и решил склепать хитовую душещипательную историю на радость девушкам всех стран и народов? Ни в жизнь не поверю!!!

Конечно же, это имхо, роман не о любви, вернее, не только о любви. Я лично воспринял его как роман о страхе смерти, о наступающей старости, о старении, а конкретно, о мужском старении. Да, здесь есть вся атрибутика любовного романа — лежащая на поверхности бытовая история брака, неразделенной, а потом и вроде бы всепобеждающей любви. Но мне кажется, что это лишь внешняя сторона повествования, а по факту Маркес показывает нам варианты своего рода "стратегий" мужского modus vivendi. И чтобы это увидеть, нужно чуть внимательнее присмотреться к такому интересному персонажу как Флорентино Ариса.

Если почитать многочисленные читательские отзывы, то они указывают, что он не реален, что он маньяк, что таких мужчин не бывает и т.д и т.п. Конечно же не бывает. Просто в этом персонаже Маркес воплотил две ипостаси мужской энергии или, если хотите, мужской жизненной экспансии, которые в жизни часто, кстати, неразделимы — это "дело" (в данном случае творчество, писательство) и мужская сексуальность. И в романе это предстает как небесное и земное, светлое и темное, дневное и ночное.

Налицо одержимость Флорентино Ариса. Его ночная ипостась предстает перед нами по сути демоном смерти. Даже внешний вид это подтверждает — всегда весь в черном, в старомодных металлических очках, старый, лысый (с голым черепом!). Хорош герой любовник! И эта демоническая ипостась находится в состоянии непрерывного макабрического танца с многочисленными женщинами числом 666 ( конечно, я прикалываюсь, у Маркеса — 622, что, впрочем, как бы намекает). А то, что танец этот смертельно опасен, очевидно из текста. Хорошо еще, если дамочка отделается гонореей или потерей имущества, а может и голову потерять, отрезанную ревнивым мужем, или совершить суицид. Кстати, возраст нимфетки и ее имя — Америка, показались мне отсылкой к набоковской "Лолите".

Дневная ипостась Флорентино Ариса тоже находится в состоянии исступления. "Ботаник", лучше всех читающий любовные стихи и играющий на скрипке, реализует себя в творчестве, граничащем с графоманией. На протяжении всего повествования не иссякает его творческий импульс, который даже может быть разделен на три периода. Сначала это сотни любовных писем, адресованных Фермине Даса; потом, после ее замужества, не в силах остановиться, это услуги по написанию любовных писем каждому встречному и поперечному; и, наконец, поток писем в прозе, адресованный опять таки Фермине Даса.

Обе ипостаси сливаются в одну после переодевания Флорентино Ариса во все белое во время его последнего путешествия с Ферминой Даса по реке, уже видимо, забвения, оставляя конец романа открытым.


Статья написана 10 июля 2022 г. 19:36

Мэри Рено. Маска Аполлона.

Книга, в которой исследуется природа власти. Власти актера над публикой и власти политика над толпой. И об ответственности того и другого, прежде всего, перед самим собой, а также перед богом.

Действие разворачивается в Афинах и Сиракузах в первой половине IV века до н.э.

Главный герой — актер Никерат, от лица которого ведется повествование. Никерат — персонаж вымышленный, но самый живой из героев. Его взгляд на события и других героев (среди которых тиран Дионисий Младший, историк и политик Филист, Платон, актеры Феттал и Теодор и многие другие) словно прожектор высвечивает подробности происходящего. А уж происходящее не дает заскучать. Подробности политической жизни в Сиракузах меняются словно картинки в калейдоскопе. В центре этих событий — трагическая фигура ученика Платона политика Диона (Плутарх вам в помощь), который, чтобы остаться верным себе и своим убеждениям, по сути, жертвует своей жизнью.

В конце романа автор выстраивает мостик к своему циклу об Александре Македонском, что только в плюс произведению.

Роман очень понравился, гораздо больше, кстати, чем известная дилогия о Тезее того же автора. Есть что пообсуждать и осмыслить после прочтения.

Кроме всего прочего, книга — отличная инспирация к знакомству с античной драмой.


Статья написана 9 июля 2022 г. 20:23

Лайон Спрэг де Камп «Стрелы Геркулеса»

Исторический роман Л.С. де Кампа об античных Сиракузах времен тирана Дионисия Старшего. Собственно, попал на книгу совершенно случайно. Текущий интерес к античному мореплаванию привел к ссылке на роман Л.С. де Кампа "Golden Wind". Оказалось, что он не переведен, но есть другое произведение — "Стрелы Геркулеса", доступное в переводе на русский язык. Так и состоялось знакомство.

А роман замечательный! Автор рассказывает историю изобретателя катапульты Зопириона, который служит штатным конструктором и механиком у Дионисия Старшего. События разворачиваются на фоне соперничества Сиракуз и Карфагена за обладание Сицилией. В романе действуют реальные исторические персонажи — сам Дионисий Старший, Архит, Платон etc. Повествование заполнено диалогами и спорами героев о религии и богах, батальными сценами, праздничными шествиями, ну и, конечно, любовью героев.

До изумления актуально представлены образчики политической пропаганды авторства Дионисия Старшего, мастерски управляющего настроением толпы. В память врезаются страшные сцены финикийского погрома в Сиракузах.

Никуда не делся фирменный юмор Л.С. де Кампа — сцены с колдуньей и шарлатанкой Сафанбаал тому подтверждение.

Вообще, мне кажется, что вся книга — отличная стилизация под античный роман!

"...молодые люди разлучены, то они попадают в руки разбойничьих шаек, то тираны их разлучают, то семейные обстоятельства мешают им устроить свою судьбу. Но в разлуке герои верны своей своей любви, они терпят страдания, порой даже физические мучения, но не изменяют избранникам своего сердца. В конце концов влюбленные находят друг друга и соединяются в брачном союзе". У Л.С. де Кампа чуть ли не буквально выстроено по этому определению! Приходится только пожалеть, что из всей пятерки исторических романов Л.С. де Кампа переведен на русский лишь один.





  Подписка

Количество подписчиков: 3

⇑ Наверх