Данная рубрика посвящена новостям фантастического книгоиздания на русском языке. Планы издательств, обложки к ещё не вышедшим книгам, издательские пресс-релизы, обзоры новинок прошедшей недели — всё это будет в единой рубрике. Также в последних числах каждого месяца будет появляться обзор «ожидания месяца» с краткими описаниями наиболее интересных на наш взгляд книг, запланированных на следующий месяц.
Для литературы, не относящейся к фантастической, есть следующие рубрики:
В конце осени редакция "Астрель СПб" выпустит в серии "Дети великого шторма" роман Андрея Кокоулина"Мастер осенних листьев" — нестандартное и довольное суровое фэнтези с множеством ловушек и неожиданных поворотов, которое только на первый взгляд кажется уютным и романтическим.
Когда в местечко Подонье Саморского надела прибывают мастера, чтобы набрать учеников, жизнь тринадцатилетней Эльги Галкавы меняется безвозвратно. Неожиданно для себя она становится ученицей Униссы Мару, мастера листьев. С этой поры ее судьба складывается из дорог и местечек, уроков по сложению волшебных картин и боли в пальцах. Огромный сак с листьями она носит за спиной.
В то же время где-то на западе начинает свой поход еще один мастер. Мастер смерти.
Встреча их, видимо, неизбежна.
Примерно две трети «Мастера осенних листьев» — первоклассный роман взросления с Эльгой и ее наставницей в центре внимания, с волшебством листьев и магией погружения в глубины собственной сути, а также в мир, который для доброй и слегка наивной девочки из провинциального поселка будет становиться все обширнее и сложнее. Эти страницы так и тянет назвать «уютными» — даже с учетом того, что Эльге не раз придется плакать и тосковать, — но лучше не совершать подобной ошибки. Роман Андрея Кокоулина относится вовсе не к тем произведениям развлекательного толка, которые могут лишь гладить читателя по головке и шептать ему, что все будет хорошо; с «Мастером осенних листьев», конечно, можно устроиться в уютном кресле с чашкой какао, только вот в конце концов ваш напиток остынет. Этот роман тревожит, царапает, бередит раны и разъедает глаза, как горький осенний дым.
Наталия Осояну
История начинается, как почти эталонное подростковое фэнтези со всеми обязательными атрибутами ученичества. Затем переходит в полноценное становление и взросление, где героиня учится брать на себя ответственность, обнаруживает, что не бывает идеального решения, делает первые шаги на пути к грандалю — вершине мастерства, когда человек приближается по могуществу к богу. И в последних частях история перетекает в мрачную психологическую прозу, из которой в финале проступает философская притча. Итог: атмосферное фэнтези с взрослением и обучением героини, оставляющее горьковатое послевкусие.
В издательстве АСТ начинает выходить цикл "Путь инквизитора" от русскоязычного автора Бориса Конофальского. "Путь инквизитора" — атмосферная захватывающая история, в которой смешиваются воедино элементы приключенческого романа, фэнтези и мистики, которую можно сравнить с "Сагой о Рейневане" Анджея Сапковского и "Я, Инквизитор" Яцека Пекары.
Действие цикла разворачивается в средней Германии в начале шестнадцатого века. Отставной солдат Ярослав Волков возвращается домой после девятнадцати лет беспрерывных воин. Он мечтает о тихой, мирной жизни, но, проезжая через владения одного феодала, получает предложение, от которого не может отказаться: ему нужно навести порядок в феоде. Сделать это непросто, уж больно влиятельные люди не заинтересованы в порядке. Да и не только люди, как выясняется немного позже. Давно уже в Рютте нечисто, и крестьяне там пропадают гораздо чаще, чем в других владениях. Но солдат — волевой и смелый человек, ради награды он готов рискнуть.
Цикл уже публиковался в сети, и у автора сложилось своя преданная аудитория.
Из отзывов на роман:
«Несколько раз натыкался на рекомендации почитать «Инквизитора» Бориса Конофальского. Прочитал. Рекомендую»
Павел Корнев, писатель, автор бестселлеров «Лёд», «Проклятый металл» и «Ренегат»
Добротная и обстоятельная эпопея рутины состоятельного рыцаря в Германии начала 16 века.
Продуманная атмосфера средневековой европейской провинции, обнищавшие крестьяне, свободно гуляющая чума, грабящие солдаты, лечащие всего и вся монахи, развлекающаяся знать, вороватое отребье, рьяные попы и ведьмы.
В цикл также входят романы «Мощи святого Леопольда», «Хоккенхаймская ведьма», «Вассал и господин», «Раутбриттер», «Длань господня» и «Башмаки на флагах». «Мощи святого Леопольда» готовятся к выходу в ноябре этого года.
В конце сентября вышла новая книга серии "Фэнтези: Открытие". В продажу пошли"Реальные ублюдки" — вторая книга цикла Джонатана Френча о банде пограничников-полуорков, защищающих земли людей от нападений настоящих орков. Англоязычные издатели позиционируют книги как «Выдающееся приключенческое фэнтези, низкое, грязное и чертовски весёлое — идеальное для всех поклонников Джо Аберкромби, Стивена Эриксона Марка Лоуренса и «Орков» Стэна Николса»
Еще недавно Блажка была единственной женщиной-наездницей во всем Уделье. Теперь же она – вождь собственного братства полуорков.
Первый год ее правления выдался крайне тяжелым: крепость лежит в руинах, много бойцов погибло в последнем сражении, в Отрадной свирепствует голод, и неизвестно, как долго удастся протянуть на скудных запасах…
С каждым днем проблем становится все больше. Стая хищных псов окружает лагерь, а коварная гиспартская знать строит планы навсегда прогнать полуорков из Уль-вундуласа. Стремясь защитить свой народ,
Блажка принимает трудное решение – покинуть земли Ублюдков и отправиться в далекое путешествие к запретным эльфийским владениям.
Полуоркам не привыкать бороться за существование, но на этот раз им придется прекратить давнюю вражду, сразиться с чудовищем и бросить вызов не только врагам, но и самой природе Уделья.
Из отзывов на "Реальных ублюдков":
«Отличное продолжение. . . мрачная и напряженная история, от которой невозможно оторваться. Черный юмор в мрачном мире».
Grimdark Magazine
«"Реальные ублюдки" описывают тот же суровый, коварный и грязный мир, что и в первой книге, но превосходят её за счет дерзкого и тщательного продуманного сюжета и потрясающего изображения персонажей. Грязное, жестокое и веселое чтиво».
The Fantasy Hive
«Блестяще... Этот роман сполна удовлетворит фанатов жанра, которым нравятся смертоносные битвы, уравновешенные изощрённым построением мира и яркими портретами персонажей».
Publishers Weekly
«Высший пилотаж! Больше загадок, больше действия, я хочу прочесть следующую книгу немедленно!».
Fantasy Book Critic
Тем временем в США 28 сентября в продажу поступили"Свободные ублюдки" — третья и заключительная книга цикла.
Из отзывов на первый роман цикла:
«Мироустройство создает именно такой плавный переход, благодаря которому фэнтези и кажется такой убедительной, информативной и просто забавной».
Р.А. Сальваторе, папаша Дзиррта
«Превращает штампы высокого фэнтези во что-то яркое и крайне увлекательное. Фэнтезийная версия «Сынов анархии» может показаться маловероятной стартовой точкой для великолепного романа, но Джонатану Френчу с большой легкостью удаётся именно это».
Энтони Райан, автор романа «Песнь крови»
«Чертовски хорошая история о войне, предательстве и боевых кабанах»
Брайан Маклеллан
«Безостановочный экшен не для слабых сердец… «Серые ублюдки» во всех смыслах слова оправдывают своё название».
The Wall Street Journal
«Поднимем же кубки за гениальность «Серых ублюдков»
Fantasy Faction
«Джонатан Френч заслуживает похвалы за изобретательный сюжет, непристойное обаяние и злобных персонажей. «Серые ублюдки» мгновенно занесли его в мой список авторов, обязательных для прочтения».
Что такое осень? Это книги, листы которых переворачивать гораздо приятнее, чем календарь — по крайней мере, это точно можно сказать о сентябрьских новинках "Азбуки". Былое (в большей степени) и грядущее (в меньшей степени) сойдутся в этом анонсе, но не в смертельном поединке, а в лирическом дуэте, как и подобает осенью.
Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды — Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика.
«Чародей» — последний роман канадского мастера и его творческое завещание — это «возвращение Дэвиса к идеальной форме времен “Дептфордской трилогии” и “Что в костях заложено”» (Publishers Weekly), это роман, который «до краев переполнен темами музыки, поэзии, красоты, философии, смерти и тайных закоулков человеческой души» (Observer). Здесь появляются персонажи не только из предыдущего романа Дэвиса «Убивство и неупокоенные духи», но даже наш старый знакомец Данстан Рамзи из «Дептфордской трилогии». Здесь доктор медицины Джонатан Халла — прозванный Чародеем, поскольку умеет, по выражению «английского Монтеня» Роберта Бертона, «врачевать почти любые хвори тела и души», — расследует таинственную смерть отца Хоббса, скончавшегося в храме Святого Айдана прямо у алтаря. И это расследование заставляет Чародея вспомнить всю свою длинную жизнь, богатую на невероятные события и удивительные встречи…
Впервые на русском!
Перевод с английского Татьяны Боровиковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Ольги Закис
Земля стала полем боя для двух инопланетных цивилизаций, и человечество не уцелело в этой войне. А теперь не только летательные аппараты чудовищных горгонцев и сверхтехнологичные штурмовые отряды сайферов угрожают последнему бастиону людей. Кажется, сама вселенная ополчилась против горстки выживших, которые один за другим, не выдержав отчаяния, сводят счеты с жизнью или превращаются в «серых людей», лишившихся всего человеческого.
Но однажды во главе смельчаков встает подросток по имени Этан, который в разразившемся апокалипсисе потерял память, зато обнаружил в себе непостижимые способности, дающие земной цивилизации последний шанс на спасение.
США. Недавнее прошлое. Несколько человек в разных местах страны страдают от необъяснимых недугов: Доминик, писатель, — от лунатизма, Джинджер, врач в больнице при Колумбийском университете, — от кратких отключений сознания, священник Брендан теряет веру — правда, взамен обретает дар целительства, Эрни, в прошлом морпех, прошедший Вьетнам, поражен боязнью темноты. Всех их объединяет одно: прошлым летом все они останавливались в мотеле «Транквилити», штат Невада. Там-то и начались все их личные неприятности.
Похоже, кто-то сознательно вычистил из их памяти события, в которых они участвовали…
Перевод с английского Григория Крылова
Оформление обложки Ивана Лицука
736 страниц
Предыдущее издание романа выходило в другом переводе под названием «Незнакомцы».
Повести и рассказы, вошедшие в этот том, разнятся по времени написания. Объединяет их человеческая составляющая, сильно оттеняющая задачи будущего научно-технического прогресса.
«Уолдо» — повесть об одиноком гении, который, презрев человечество и став затворником на земной орбите, преодолевает чувство своей отверженности.
«Неприятная профессия Джонатана Хога» — история об иллюзорности мира, который нас окружает.
Или рассказ «Наш прекрасный город», повествующий о дружбе человека и странного существа, живущего на городских улицах.
В книге есть рассказы о потерянной и возвращенной любви («Человек, который торговал слонами»). О доме, каждая дверь в котором ведет в места неожиданные («В скрюченном домишке»). О том, как вернуть себя, распавшегося на множество двойников («Все вы, зомби?..»). О том… В общем, о многом. И достоверном, и фантастическом.
В настоящем издании перевод многих произведений доработан и дан в новой редакции.
Перевод с английского П. Вязникова, С. В. Голд, В. Гольдича, И. Оганесовой, И. Гуровой, И. Зивьевой, В. Ковалевского, Н. Штуцер, Г. Корчагина, В. Ларионова, А. Новикова, Ю. Павлова, М. Пчелинцева, Н. Романецкого, А. Щербакова
Серийное оформление С. Шикина
Оформление обложки Е. Саламашенко
640 страниц
Плановая дата готовности 1 октября 2021 года.
Андрэ Нортон «Тройка мечей»
Аннотация:
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» — так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра.
Вселенная Нортон удивительна — магия здесь всесильна (и даже признана официально), а законы непреложны, и нарушившего их рано или поздно настигает справедливое возмездие. В Колдовской мир можно попасть через магические Ворота — и это дает любому человеку замечательный шанс начать новую жизнь на новой земле.
В настоящий том входят три романа: «Тройка мечей», «Берегись ястреба» и «Кошачьи врата» — все в новом переводе.
Лорд Трегарт, сын знаменитого Саймона Трегарта, отставного полковника, некогда проникшего в Колдовской мир, является в Эсткарп с призывом вернуться в родные земли Эскора, чтобы избавить их от вторжения Темных Сил. В числе тех, кто отправился в путь вместе с лордом, — хилый и робкий паренек Йонан. Но именно ему в руки попадает могущественный меч, который сам выбирает себе хозяина…
Один и тот же загадочный сон много лет преследует Тирту и заставляет ее пуститься на поиски Ястребиного Утеса — разрушенной крепости, некогда принадлежавшей ее роду...
В безлюдном уголке Северо-Шотландского нагорья Келси спасает дикую кошку от охотника, в пылу борьбы пролетает через каменную арку и... оказывается в Эскоре — стране Колдовского мира. Келси предстоит встретиться с Саймоном Трегартом, Йонаном, Владычицей Зеленой Долины и вместе с ними защищать Эскор от Зла.
Перевод с английского Оксаны Степашкиной
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Ольги Закис
Тетралогия Т. Х. Уайта «Король былого и грядущего» (плюс вышедшая посмертно «Книга Мерлина») — произведения знаковые не только в фантастике, но и в литературе в целом. Достаточно упомянуть имена писателей, прямо говоривших о том влиянии, которое оказал на них Т. Х. Уайт, чтобы убедиться в этом. Майкл Муркок, Джоан Роулинг, Нил Гейман — список можно продолжать долго.
Источник цикла, конечно, Томас Мэлори, его «Смерть Артура». С другой стороны, Уайт настолько созвучен своей эпохе, настолько напитал эти книги мыслями о добре и зле, тревогой за современный мир (первые книги цикла выходили в предвоенные годы), что, независимо от источника, ценность и самобытность их не вызывает сомнений.
На надгробном камне на могиле Т. Х. Уайта выбита надпись: «Писателю, который из глубины своего измученного сердца доставлял людям радость и восхвалял жизнь».
И это действительно так.
Перевод с английского Сергея Ильина
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Уильяма Хэтерелла
800 страниц
Плановая дата готовности 9 октября 2021 года.
Роберт Хайнлайн «Луна – суровая госпожа. Свободное владение Фарнхэма»
Аннотация:
Все знают Луну как большую космическую тюрьму; многие десятилетия сюда ссылали с Земли уголовников и диссидентов. Теперь это сырьевой придаток метрополии, обеспечивающий бесценным зерном Индию, Великий Китай и Северо-Американский Директорат. Но однажды Лунная администрация перегнула палку — и лунари взбунтовались…
Построить убежище от ядерного удара — накладно, да, но вполне возможно. Обустроить его, обжить… И вот, некоторое время спустя, после того как произошло то, чего все боялись, вы, наконец, выходите из бункера на поверхность, а там… счастливое будущее Земли: высокие технологии, и при этом каннибализм; мудрые рассуждения о свободе, и при этом примитивное рабство…
Под одной обложкой два классических романа Хайнлайна — оба, кроме литературных премий, завоевали всеобщее читательское признание, оба актуальны и по сегодняшний день.
Перевод с английского Павла Киракозова, Владимира Ковалевского, Нины Штуцер
Франция не очень фантастическая страна, по сравнению, например, с Америкой. Кого, кроме Жюля Верна, вы можете вспомнить из французских фантастов? Почти никого. Рони-старший с его «Борьбой за огонь», Морис Ренар, Жерар Клейн… Кто еще? Но есть в фантастике Франции имя, которое наш отечественный читатель знает наверняка, — Франсис Карсак. Его роман «Робинзоны космоса», переведенный и опубликованный в нашей стране в самом начале 1960-х, сразу же вывел писателя на одно из ведущих мест в рейтинге симпатий российских читателей.
В очередной сборник Карсака вошла дилогия из цикла «Галактическое содружество» — романы «Пришельцы ниоткуда» и «Этот мир — наш», повествующие о борьбе объединенного человечества с «теми-кто-гасит-звезды», странными существами, прилетевшими из другой вселенной.
«Наша родина — космос» — вариации французского классика на тему «свой среди чужих, чужой среди своих», история космического гвардейца, верного идеалам империи, но, неумолимой силою обстоятельств, оказавшегося среди вольных скитальцев, в мире, где идеал — свобода, а не приказ, диктуемый императором.
Сборник дополнен рассказами, впервые публикуемыми на русском.
В корпусе произведений Карсака, представленных в этом томе, восстановлены сокращения и пропуски, допущенные в предыдущих изданиях.
Перевод с французского Максима Безгодова, Аркадия Григорьева, Феликса Мендельсона, Льва Самуйлова
Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева
Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди — страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей...
По страницам популярного цикла исторических романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном.
В романах, продолжающих цикл, он все так же ходит по острию клинка и попадает в опасные ситуации, из которых человек ординарный вряд ли выйдет живым, — встает на пути злодея, задумавшего преступление века, едва не делается жертвой любви к великой актрисе, бороздит просторы Средиземного моря, сражаясь с турками и пиратами, а в Венеции должен совершить непростую миссию в привычной для себя роли наемного убийцы.
Автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана» в цикле о капитане Алатристе смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.
Перевод с испанского Александра Богдановского
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Егора Саламашенко
640 страниц
Плановая дата готовности 9 октября 2021 года.
Традиционный тизер из планов октября: в серии "Мир фантастики. Коллекция делюкс" ждем второй том с романами Клиффорда Саймака!
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книги в магазинах.
Этот мир построен на крови подземного народа, побежденного и униженного, но до сих лелеющего планы мести. В этом мире города-государства плетут заговоры друг против друга, в нем обитают настоящие драконы, а по дорогам бродят чудовища и живые паяцы в масках из человеческой кожи. Здесь самый краткий путь проходит по сводящим с ума Живым лабиринтам, а к преступнику может прийти таинственный человек в белом, который хочет его простить. И нет ничего хуже этого прощения. Охотник за головами Кестель получает заказ на воровку и убийцу, которая некогда сбежала из жестокого Ордена, заправляющего в этих землях. Кестель должен доставить ее в город Арголан, средоточие законности, где она будет биться со своими обидчиками на Арене под радостные крики довольной толпы. Жертва подозрительно быстро попадает в сети ловчего, и вскоре тот поймет, что ввязался в непростое дело. Правда, он и сам мало похож на обычного человека. Впрочем, в этой истории все не те, кем кажутся, а простой заказ оборачивается поиском таинственного артефакта, способного кардинально изменить баланс сил во всем мире. Или же обречь того, кто его найдет, на участь хуже смерти.
«Закон Ордена» — это возвращение фэнтези к его темным корням. Гурский смело играет с известными клише, легко отрывая их от первичных ассоциаций. Он может одной фразой внезапно поразить читателя в самое сердце. Здесь все лгут — сознательно и намеренно, даже когда лгут сами себе.
Михал Цетнаровский, редактор Яцека Дукая и Роберта М. Вегнера
Роман Гурского – это интригующий и жесткий текст, в котором прихотливо переплетаются обычаи, высеченные в огне борьбы и разрушения. Это возвращение к корням исконной польской фантастики в самом лучшем ее виде.