Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «suhan_ilich» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 2 марта 2009 г. 22:34

Екатерина Шашкова Марготта
Иногда мне кажется, что творчество – это кривое зеркало для писателя. Искушение вывести в качестве главного персонажа самого себя, сильно приукрасив и снабдив всевозможными плюшками, слишком сильное, чтобы его перебороть. Вот и кочуют из романа в роман какие-то подозрительно похожие друг на друга главные герои. Начал я загибать пальцы и насчитал аж два архетипа: один мужской, а другой женский. Про мужской рассуждать неинтересно, как правило, мускулистый герой, одним ударом восьмерых повергающих, которого хотят все встречные-поперечные женщины. Открываем любую книгу Злотникова и без труда находим описание. С женским интереснее, почему-то большинство видит себя некрасивой, но быстрой на язык, язвительной дамой, пятой точке которой безумно везет на различные веселые и нисколечко не опасные приключения. Возможность порассуждать о причинах такого образа идеальной женщины я оставляю специалистам по гендерной психологии, а пока продолжим наше путешествие в увлекательный и загадочный мир книг МТА.

Открыв первую главу скачанного по наводке VuDu дебютного романа Екатерины Шашковой «Марготта», я чуть было сразу же ее и не закрыл. Попробуйте оценить на что это было похоже: «любовная магия – белая, к тому же она заложена в человеческой природе как значение по умолчанию», «зато благодаря этой глючности срок жизни нашего домашнего питомца заметно увеличился», «я не ною, я докладываю общую физико-анатомическую обстановку в моем организме». Может быть, в текст случайно попали кусочки какой-то жуткой инструкции для чайников? Не знаю. Но такое забавное безобразие было разведено только в первой главе. Дальше, отдадим должное автору, компютеризированные прелести сменило простое косноязычие, которое подавалось как тонкая ирония. Ну, ведь это очень смешно: запах приобрел аромат. А еще можно вот так вот сильно изподвыверта сказать: «придирчиво обозрело дерево на предмет присутствия за ним меня». Обхохочешься. Не правда ли? Каких-либо следов того, что Шашкова может писать иначе, я, к большому сожалению, не нашел. Ну да ладно, язык в конце-концов, не самое главное в книге, так что идем дальше.

А на очереди сюжет. Какие-то события в «Марготте» действительно происходят, но где бы набраться смелости, чтобы назвать их сюжетом. Текст состоит из нескольких бодро расползающих в разные стороны сцен, объединенных фигурой главной героини. Типовая выглядит следующим образом: авторское Альтер-эго оказывается в какой-то глупой ситуации, дальше в кустах обнаруживается совершенно-случайно оставленный кем-то орган, на котором Марготта немного играет, а все остальные герои поют и танцуют. Для развлечения публики это действо сопровождается энным количеством довольно предсказуемых гэгов. Если один из героев боится высоты, то Марготта притворится, что наложила на него заклинание, если в тексте появится прекрасная магическая жемчужина, то она окажется вставленой в крышку ночного горшка, и понадобится для лечения геморроя. После окончания одной сцены следуют едва прорисованная связка, и начинается следующее отделение концерта по заявкам. Ну а автор изо всех сил старается не испортить радостный идиотизм происходящего. Даже как-то неудобно начинаешь себя чувствовать, когда пытаешься понять: так как же главная героиня, не зная местного языка, «изучала по несколько книг одновременно» или почему она в итоге за одну ночь на этом языке заговорила. А уж про то, как Марготта, привязанная к столбу, смогла наклониться и нанести кровь на камни пентаграммы, спрашивать совсем не хочется. Спишем на магическую супергибкость.

Что осталось? Герои? Так хорошо прописанный герой в таких книгах может быть только один. Только вот беда, никаких принципиальных отличий от Вольхи кроме заметно меньшего обаяния в фигуре Марготты я так не увидел. Случайное сходство? Не похоже. А стоило ли ради одного клона городить целый роман. По-моему, нет.

Итог: типовое творение МТА, минимум собственных идей, отвратительная стилистика, плохо прописанный мир и герои и очень много плоского юмора. 1/10

PS Жду следующего заказа.


Статья написана 1 марта 2009 г. 16:30

Терри Пратчетт
Пришло время вспомнить, что за страна — родоначальник футбола. Новый 37 роман Пратчетта расскажет историю создания футбольной команды в Невидимом университете. Книга выйдет 8 октября 2009 года. С тем, как создавалась ее обложка, можно ознакомиться уже сейчас на сайте художника Пола Кидби.

Информация подчерпнута на ЖЖ-сообществе ru_pratchett


Статья написана 27 февраля 2009 г. 23:25

Поскольку с цитатами дело идет не шатко не валко (ответ на прошлый конкурс — Дихнов "Битва за Эгрис") попробуем другую игру. На постоянной основе у меня вряд ли получится, но время от времени постараюсь выкладывать. Правила описаны в этой теме. Необходимо угадать книгу. Произведения и авторы не повторяются. Отвечать скрытым тестом.

Для раскачки простенькое про драконов. В этот раз вопросы будут даваться прямо в лоб и без подводных камней, т.е. никаких героев по прозвищу "Дракон" или камней по названию "Глаз дракона", и прибытия поезда здесь тоже не будет, просто обычные среднестатистические драконы с крыльями и пламенем.


1) В этом произведении встречаются золотые, бронзовые, зеленые, даже, пардон, голубые драконы и всего один белый, но зато какой :-)

2) И снова разноцветные драконы, правда, в этот раз разбитые на два лагеря. Интересно, что существа, произведенные из яиц "хороших" драконов, обладали крайне любопытными свойством после смерти каменеть или превращаться в кислоту.

3) Всего одна пущенная стрела положила конец многовековому коллекционеру драгоценностей. Казалось бы, причем тут дрозд?

4) А иногда слово вернее стрелы, и в этой книге, конец власти дракона над островом положило именно оно.

5) А в этой книге встреча с драконом рядовой эпизод в нескончаемой борьбе с злобными существами, правда, дракон, с которым столкнется герой, занимается чем-то похожим.

6) А дракон в этой книге довольно милый собеседник, и удивительное дело нравится большинству жителей городка, несмотря даже на необходимость поставки ему девственниц.

7) В этом рассказе больные и умирающие драконы хорошее подспорье для оплаты труда при работе на Темного властелина. А для борьбы с излишне любопытными магами можно использовать и их головы. Да и вообще автор пришел к выводу, что драконы — это насекомые, а не рептилии.

8) А в этом романе дракон подозрительно человекоподобен и занимает поначалу антиклерикальной деятельностью

9) А эта книга вся об инициации последнего дракона, в процессе которой его и огнем будут жечь, и водой топить и прочими другими стихиями пытаться обидеть.

10) А в этом рассказе дракон не просто кормит целую деревню, а по его кровесносным сосудам вполне можно дойти до мозга, в котором очень сладко спится. :-)

PS простите, если что-то где-то перепутал, я не со зла, просто некогда было выверить текст.


Тэги: загадки
Статья написана 27 февраля 2009 г. 21:37

Дэн Симмонс Террор
Мне всегда казалось обидным, что среди первоэлементов или стихий напрочь отсутствует снег. Сложно найти что-то настолько же двойственное и зыбкое. Разве что огонь. Но ведь и его свойства снег частично в себя вобрал. "Пушистый", "пуховой" уже от эпитетов веет теплом. А если возьмешь немного в руку или получишь снежком по физиономии, то тут рецепторы начинают верещать что это был огонь. Ну, а уж про мезальянс горячительных напитков и снежного брата-близнеца kon28, наверняка, может целое сочинение в своей колонке разместить. Упущение древних греков, жителей Индии и Китая с лихвой компенсируют писатели. С любопытством обнаружил, что произведений, в названии которых мелькают слова «снег» или «лед», в фантлабовской базе ничуть не меньше чем огненных или земляных книг. Пускай Симмонс назвал свой роман по-другому, снежное царство не менее важно для сюжета «Террора» чем живые персонажи.

Хоррор Симмонса всегда отличала виртуозно выписанная атмосфера, и эта книга отличное тому подтверждение. Пряное сумасшествие Калькутты и тихий почти домашний ужас маленьких американских городков сменила выстуженная мертвая Арктика, увиденная глазами английских матросов (интересно сравнить как она меняется в последних главах, когда все ту же природу видят местные жители). Бесконечные поля изломанного льда, холод, за минуту превращающий незащищенную плоть в стекло, ветер, вытягивающий последние остатки тепла, нарисованы пугающе реалистично. Что тут главнее, талант Симмонса или его скрупулезность в воссоздании атмосферы полярной ночи, не понятно. Но эффект ощущаешь практически на своей шкуре, как только начинаешь читать «Террор». Я вот постоянно замерзал с книгой в руках в людных местах вроде метро. Столь же тщателен автор и в описании моряков с «Эребуса» и «Террора». И дело не в точных цифрах толщины обшивки или количестве ее слоев, превосходно передано ощущение быта: одежды, обязанностей, характера пищи, четкой иерархии команды. Плюс Симмонс умело вводит в оборот аутентичные термины, без тени менторского тона он первый раз поясняет значение какого-то словечка или выражения, а потом начинает активно использовать их в повествовании, чем-то это напоминает авторскую позицию в клавелловском «Сегуне». Чувствуется, что Симмонс много времени потратил на изучение воспоминаний исследователей Арктики.

Все та же педантичность ощущается и в проработке персонажей. Это не единый во многих лицах стандартный герой, как это часто бывает у авторов-фантастов. Каждый наделен собственной личностью. Они по-разному думают, у них разная манера речи, для каждого нашлась какая-то дополнительная характерная черточка: злоупотребление алкоголем, шелковый платок, страсть к чтению. Благодаря работе в архивах воссозданы и какие-то элементы биографии. Для меня, например, совершенной неожиданностью стал мостик, перекинутый между плаванием «Бигля» и экспедицией Франклина.

Возвращаясь к другим хоррор-романам Симмонса, в них он не мог сделать полноценный сюжет. Слишком часто сюжетная линия казалась всего лишь случайным дополнением к фону, не способным к самостоятельной жизни. «Террор» — это участи избежал, автор сумел рассказать полноценную, жестокую и предельно реалистичную историю людей, оказавшихся в экстремальных условиях и пытающихся выжить. Но даже в этом насыщенном событиями повествовании есть несколько запредельных, мастерски придуманных и разыгранных маленьких драм, которые хочется перечитывать, раз за разом испытывая прикосновение настоящего ужаса. Для меня таким в первую очередь был Второй Венецианский Карнавал, разыгранный по «Маске Красной смерти» Эдгара По, и последние минуты жизни Хикки.

И реалистичность отнюдь не портит фантастическая приправа в виде местного чудовища, убивающего моряков. Оно описано как часть Артики, хтоническое божество всех опасностей, которые грозят людям, оказавшимся там. И главной из них – самой человеческой природы. Раз за разом Симмонс показывает нам как тщеславие, страх, слабость уничтожают шансы на спасение. Впрочем, искать в этом какой-то нравоучительность подтекст не стоит. Погибнут все равно все.

Если бы меня попросили охарактеризовать книгу одним словом, я бы сказал просто «тщетность». Это главное ощущение, которое остается после чтения. Столкновение маленьких людей и абсолютно чужой им среды – основной конфликт книги. И его исход не вызывает сомнения с самого начала книги. Недаром автор вывернул на темную изнанку миф о Джоне Франклине, в романе этот персонаж предстает вовсе не героем, ведущим мужественных англичан на завоевание Севера.

Итог, великолепный, продуманный и проработанный роман, и поставил я 10/10, но в чем-то он напоминает маленькую льдинку, которая растаяла в кулаке: его холод слишком быстро исчезает. Так что может попозже изменю на 9

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

PS Интересно, мне кажется или разочарование в могуществе человеческого разума, все чаще появляются на страницах фантастики? Смотрю вот на превосходную рецензию baroni на пока нечитанный "Джек/Фауст" Майкла Суэнвика и понимаю, что по скепсису "Террор" в чем-то на эту книгу очень похож.


Статья написана 21 февраля 2009 г. 09:18

Продолжаем наши игрища. С первыми получилось как-то не очень. Смелее делайте предположения, за неправильные ответы баллы сниматься не будут.

Эти кусочки — своеобразный ответ на реплику безмерно уважаемого kon28 (это была подсказка).

Итак, мне стало понятно, чем же занимался Гроссмейстер. Устроив очередной не вялый трюк, он отрезал Оракула от Клуба и логично предположил, что я постараюсь предпринять ответный шаг, причем скорее всего лично. Дальше особой прозорливости не требовалось, потому как вне зависимости от своих замыслов миновать его дом мне бы не удалось. А туда как раз случилось зайти Александру, оставив под боком одноместный флаер… Гроссмейстер, видимо, рассчитывал, что мне трудно будет побороть такое искушение, и я действительно искусился. Но хотя самого сладкого варианта, когда я попадаю к нему в плен со Шпагой, а потом меняюсь на Александра, но уже без оной, пришлось его лишить.

Да, но чем глубже я проникал в планы врага, тем меньше постигал свои собственные. На что я, собственно, рассчитывал, фактически сдаваясь в плен? Не знаю. На счастливое стечение обстоятельств, случайную ошибку… Скверный, в общем, расчет. Не говоря уже о том, что, когда я прощался у флаера с Илайджем, то худший вариант моей участи представлялся так: меня вяжут, держат под замком, потом меняют на Александра, и мы возвращаемся на прежние позиции… Однако по ходу дела нарисовалась перспектива куда гаже – Гроссмейстер ведь может захватить меня и просто оставить все, как есть. Я затруднялся оценить, в чью бы пользу изменился в таком случае баланс сил, но для меня лично это был бы полный привет… Дальше развивать свои мысли в этом направлении я не стал.


Так кто-же автор текста?

PS По-моему, довольно характерная попытка писать по-литературнее. Накручивает сложноподчиненные предложения друг на друга, пытается словесные игрища устроить. А в автор сам вытягивает из текста весь сок, а средь бледнеющих строчек проявляются червоточины надругательств над речью. ;-)


а вот кусочки диалогов

есть как просто ошибки в использовании слов:

– На, почитай! – я протянул ей лист и через несколько секунд был облит несколькими весьма отборными выражениями.

так и мервящее прикосновение официоза

– Надеюсь, вы останетесь в лагере до конца штурма, дабы не возбуждать ничьих подозрений.

Я поздравил себя с тем, что мой блеф удался, и не без удовольствия ответил:

– Да, это всецело отвечает моим собственным намерениям.

PPS Чур только яндексом и гуглем не пользоваться, к сожалению, произведение уже давно в свободном доступе.


Тэги: загадки



  Подписка

Количество подписчиков: 269

⇑ Наверх