Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Dark Andrew» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

10 лучших, FL рекомендует, Fantasy, Platinum, dark fantasy, wanted, АИ, АСТ, Ааронович, Азбука, Андерсон, Астахова, Астрель СПб, Астрель-СПб, Берроуз, Бретт, Брин, Буджолд, Булычев, Бьюкес, Вадим Панов, Виндж, Вудинг, Вук Задунайский, Вэнс, Гамильтон, Гарри Поттер, Гаррисон, Герметикон, Гибсон, Гилман, Головачев, Горшкова, Доктор Кто, Дэни и Эйтан Коллины, Еврокон, ЗКФ, Звезды мировой фантастики, Звезды научной фантастики, Зонис, Иган, Интерпресскон 2011, Итоги года, Камбиас, Кард, Косматка, Крес, Кук, Ле Гуин, Лоуренс, Лучшее в лучших изданиях, Макдевит, Макдональд, Мир фантастики, Моррис, Муркок, Нивен, Ньютон, Олди, Онойко, Панов, Пекара, Пирожки, РИПОЛ, Рейнольдс, Роберт Чарльз Уилсон, Робертс, Роза и червь, Ропшинов, Роскон, Самара, Сандерсон, Северо-Запад, Скальци, Слюсаренко, Снегов, Сны разума, Танни, Требуется помощь, Третий съезд Фантлаба, УАСС, Уинтерс, Уитборн, Умирающая Земля, Уоттс, ФантЛабораторная работа, Фантастика, Фантлаб, Фрай, Харрисон, Ходжсон, Хьюлик, Шекли, ЭКСМО, Эксмо, будущие рецензии, видеоконеференция, демо-отрывок, доктор, заметки о циклах, издательские тайны, итоги года, канон жанра, киберпанк, кино, книга года, конвенты, конкурс, мини-отзывы, мысли вслух, неопубликованные переводы, обложки, обо мне, оценки, пиратство, планы, планы издательств, поиск, пресс-релиз, разыскивается, рекомендую, рекомендую прочитать, рекомендую!, рецензии, скандалы, сравнение переводов, ссылки, стимпанк, текучка, фантЛабораторная работа, фантлаб, философский вопрос, фото, хармсинки, электронные книги
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 4 декабря 2012 г. 12:09

Интересная тенденция наметилась в России: читатели на ура берут тёмное фэнтези тёмное и напрочь игнорируют более добрые аналоги (Патрик Ротфусс — редкое исключение). Чем именно мрачное и жестокое направление так пришлось по душе русскому человеку – тема для большой статьи, а сегодня повод другой – выход в свет весьма оригинального дебюта... Итак, начнём:

Вороны в тот день летели по небу не простые, а красные.

Примета была самая дурная, да что с того.

Михаил Успенский «Там где нас нет»


Ой, не те птицы. Вот правильные:

Вороны! Вечно эти вороны. Они расселись на фронтонах церкви прежде, чем умирающие испустили дух. Прежде, чем Райк прекратил отрубать пальцы и снимать с них кольца.

Марк Лоуренс «Принц Терний»

Начало романа ставит читателя перед открытием: книга по сути своей — самое, что ни на есть dark fantasy и если кого пугает пара лишних кишок, или там массовое смертоубийство, то на этом знакомство и с «Принцем», и с данной рецензией можно заканчивать. Если же не побояться и продолжить чтение, то выяснится аж два ещё более поразительных факта. Во-первых, Лоуренсу не чужд чёрный юмор в духе «Сэра Невпопада из Ниоткуда», а во-вторых оторваться от романа решительно невозможно. «Чернуха» и «грязь» становится в первой же главе постоянным фоном, так что на неё перестаёшь обращать внимание На передний же план выходит сюжет и, конечно, герои.


Есть люди, которые раздражают тебя самим фактом своего рождения.

Брат Джемт был рожден, чтобы раздражать весь мир.

Марк Лоуренс «Принц Терний»

О протагонисте речь пойдёт чуть позже, а вот об окружении его необходимо сказать отдельно. Братство – так они себя называют. Убийцы и воры, негодяи и психопаты, эти люди составляют отряд наёмников, во главе которого и встаёт Принц Терний. В них есть что-то общее с Чёрным Отрядом, но они брутальнее и злее. А Марк Лоуренс по полной программе едко прошёлся по самым примечательным «братьям». Читатель не узнает, что у них внутри, не поймёт характеры, но увидит и познает их по деяниям. Лоуренс наотрез отказывается раскрывать подноготную каждого, не интересуется скелетами в шкафах, как принято в добропорядочной фэнтези, где у каждого персонажа есть своя тайна. Нет, Братсво – это полные отморозки, которыми управляет такой же отморозок, как они. Только умнее, беспощаднее, хитроумнее и моложе. Йорг, принц Терний.


– Гордость? – вопрошал я, и на губах вновь играла улыбка. – Я и есть гордость! Пусть покорные получат свое наследство, а я лучше проведу вечность в темноте, нежели испытаю божественное блаженство такой ценой.

Марк Лоуренс «Принц Терний»

Протагонист – это самый спорный персонаж романа. Принцу Йоргу исполняется четырнадцать в середине книги, на первых страницах ему тринадцать, флэшбеки начинаются с его десяти лет. И вроде бы невозможно поверить, в то, что его поступки – поступки подростка. Но с другой строны.. С другой детская травма и сопутствующие ей обстоятельства, а также очень немаловажный факт, что в средние века взросление шло гораздо быстрее. Не настолько, как описывает Лоуренс, но и совсем не так медленно, как в наши дни, когда взрослым ребёнком можно быть и в тридцать.

Назвать Йорга МТАшным Марти Сью язык не поворачивается, хотя вроде все косвенные факты свидетельствуют об авторских подспудных желаниях. Тут и неимоверная крутизна, как в бою, так и в планировании, тут и магические способности… Да и то, что рассказ идёт от лица принца тоже привычный приём МТА (забавно, что временами герой выражается очень похоже на инквизитора Мордимера Моддердина из романов Яцека Пекары, даже местоимения также «проглатывает»). Вот только не сходятся концы с концами.

Во-первых, язык Лоуренса. То, как он пишет – это совсем не уровень простенького фэнтези. Образы, подобранные сравнения, выверенные эпитеты – всё это говорит о том, что в жанр пришёл автор, который явно не останется в задних рядах. Во-вторых, мироустройство, столь важное любителям фэнтези, не просто на высоте, а великолепно обыграно. Когда насмотревшись на незнакомую карту и погрузившись в мир незнакомых имён и названий вдруг натыкаешься на мимоходом сказанное «…под настроение захотелось обратиться к Плутарху» идёт полный разрыв шаблона. И Лоуренс этот разрыв тщательно увеличивает, поддерживая интригу чуть не до финала. Не МТАшная работа.

В остальном же «Принц Терний» – это качественная героика в духе Аберкромби и Моргана (но не Говарда или Гэммела). Невозможно предсказать финал, потому что, как и у Аберкромби, в романе идёт игра с классическими типажами и схемами. Не такая прямолинейная, как у Джо, но не менее увлекательная. А с учётом того, что Йоргу лет пока мало – сюжет разворачаивается на фоне его взросления. А потому будут обыграны и первые встречи с женщинами, и желание доказать свою значимость отцу и многие другие чисто «юношеские» мотивы.


Если подвести итог, то, по гамбургском счёту, конечно, «Принц» не новое слово в жанре. Не то, что затмит собой творения Бэккера или Аберкромби. Но книга и не пустышка, есть в ней что-то настоящее, что-то вызывающее желание, и перечитать более внимательно, и прочитать продолжение. А из тёмного фэнтези на русском – так и вовсе лучшее, что вышло в этом году.


PS Обсудить книгу Лоуренса я предлагаю на форуме в соответствующей теме.


В продаже "Принц Терний" уже есть: 280 рублей + бесплатная доставка почтой.

Вся эта радость — на официальном сайте издательства: www.ffan.ru


Статья написана 6 мая 2010 г. 21:37

Впервые российский читатель узнал о романе Уильяма Хоупа Ходжсона «Ночная земля» из эссе Говарда Филлипса Лавкрафта «Сверхъестественный ужас в литературе», в котором мастер хоррора умеренно позитивно отзывался об этом романе, подмечая при этом уникальное воображение его автора. Затем, в одной из антологий под редакцией Гарднера Дозуа появился рассказ Джона Райта «Неспящий в ночи», чьё действие разворачивалось в мире «Ночной земли». Впечатление этот рассказ производил неизгладимое, а потому практически все, кто его прочитал, возжаждали ознакомится и с первоисточником. И вот, наконец, свершилось! Издательство «Вече» выпустило роман на русском языке, в прекрасном переводе Юрия Соколова.

Уже с начальных страниц бросается в глаза архаичный донельзя авторский стиль, сквозь который приходится буквально продираться. И это при том, что в данном варианте перевод существенно отредактирован, из него убраны длинноты и многочисленные повторы при тщательном сохранении авторского стиля и сюжетной линии. Кто-то может сказать — «О, ужас! Как можно? Это уже не авторский текст», но выбор переводчика становится понятен, если ознакомится с оригиналом. Лин Картер не зря при переиздании романа в 1970-е годы называл его «ужасно написанным и затянутым». И желание сделать текст более подходящим для современного читателя вполне оправдано.

Если попытаться сравнить «Ночную Землю» с фэнтезийными романами наших дней, то сравнение на первый взгляд явно не в пользу книги Ходжсона. Сюжет достаточно примитивный и сводится к пути «туда и обратно». Герои поверхностны, второстепенных персонажей нет вовсе, как нет и диалогов. Идея проста и незамысловата, а вдобавок выдаётся в виде немалого числа нотаций.

Но все недостатки меркнут, когда речь заходит о мире. Умирающая Земля под гаснущим (или погасшим) светилом встречается в фантастике достаточно часто, но Ходжсон был одним из первопроходцев данного направления, а потому его мир отличается от поздних аналогов. Остатки человечества вынуждены жить в огромной семимильной пирамиде, Последнем Редуте, под защитой стен и «Земного Тока». Вся остальная планета находится под властью сил Тьмы и Зла, способных погубить не только тело, но и душу. Важно, что Ходжсон не даёт детальных описаний порождениям Мрака, многих из них мы видим в тумане, а то и вовсе наблюдаем лишь последствия их деяний. Подобный приём широко использовал Лавкрафт в своих произведениях. Непознаваемый сверхъестественный ужас — это то, чего люди бояться сильнее всего.

И как противопоставление Ужасу — Любовь. «Ночная Земля» — гимн взаимоотношениям мужчины и женщины, как их представлял себе Ходжсон. Безымянный герой-рассказчик, встретив и потеряв возлюбленную в своём времени, «вспоминает» то далёкое будущее, где они вновь были рождены одновременно. Чувства героя оказываются настолько сильны, что заставляют его покинуть Редут и отправится на поиски Возлюбленной в царство мрака и тьмы. Хотя описание этого пути занимает большую часть романа, но не менее, а может и более, важным для автора было показать не только Землю, не предназначенную для человека, но и внутренний мир своего героя. Сказать, что он многогранен глубокий — пойти против истины. Ходжсон сделал своего протагониста символом, воплотив в нём образ идеального мужчины, готового на всё ради не менее идеальной женщины. Местами размышления на этот счёт выглядят необычайно глубоко, местами — откровенно наивно. Но мысль о том, что именно такая Любовь — главное в жизни, пронизывает роман насквозь. В наши циничные времена «прописные» истины Ходжсона поначалу кажутся смешными и устаревшими, но постепенно начинаешь проникаться чувствами маленького героя в огромном тёмном мире.

Итог: культовый роман, обязательный к прочтению для любого ценителя жанра фэнтези и мистического хоррора. Архаичный текст, местами занудный и морализаторский, он поражает масштабностью мира и мощной, изощрённой фантазией автора. Классика — в лучшем смысле этого слова.



Новая жизнь Ночной Земли

Впечатление, которое производит роман настолько сильно, что нет ничего удивительного в том, что на просторах Интернета появился сайт, полностью посвященный миру «Ночной Земли». Карты, иллюстрации, тексты — там есть всё. Создатель сайта также выступил редактором-составителем двух антологий Eternal Love и Nightmares of the Fall, в которые вошли рассказы-фанфики о мире, рождённом фантазий Уильяма Хоупа Ходжсона. Наряду с неизвестными авторами в антологиях были напечатаны произведения известных фантастов Джона Райта и Джеймса Стоддарда. У Стоддарда в планах также переписать «Ночную Землю» для современного читателя, добавив в архаичный текст диалоги, более тщательно раскрыть мотивацию героев, при этом убрав монотонные длинноты и упростив чрезмерно вычурный стиль. Естественно, что идея книги и базовый сюжет останутся без изменений.


цитата
С великой жалостью обращаю я мысль к тем, кто не встретил возлюбленного или возлюбленной. Быть может, они не хранили себя для Любимого или Любимой, а легкомысленно проматывали сокровища, предназначенные для Единственного; не знающим любви, не понять той Святой Славы, которую обретает тот, кто приходит к Возлюбленной и говорит: возьми всё твое, что я сберег для тебя. Тогда Возлюбленная принимает дар и помнит о нём. Но особенная скорбь ждёт легкомыслен¬ных, не ждавших Возлюбленную; им суждено сожалеть о том, что они не сохранили святую долю, положенную Любви; сожалеть и стенать: если бы мы знали, если бы мы только знали. Но и эту боль ждёт конец, если им суждено встретить истинную Любовь.


Рецензия впервые была опубликована в мартовском номере "Мира фантастики" за 2010 год.

Статья написана 6 мая 2010 г. 21:24

Эту книгу впору прописывать как лекарство, ибо после прочтения романа «Рим, папы и призраки» Джона Уитборн, совершенно невозможно воспринимать всерьёз любую криптоисторию о тайных обществах и древних мистических загадках. Но обо всём по порядку…

В год 1525-й на своей вилле на острове Капри адмирал Солово готовится отойти в мир иной, когда к нему прибывает гость. Посетитель не простой — представитель невероятного тайного общества, чьи цели открыты единицам, а возможности практически безграничны. И это общество готово оказать адмиралу честь за его былые заслуги… Роман построен как воспоминания Солово, выдержки из его мемуаров, которые он обсуждает со своим гостем, благодаря чему перед читателем предстают отдельные эпизоды невероятной жизни адмирала.
Начав свою карьеру удачливым пиратом, он стал представителем Ватикана, а затем и доверенным лицом понтификов, занимаясь сложнейшими задачами. Если проводить аналогию, то адмирал Солово — это Джеймс Бонд своего времени. Правда, с парой существенных отличий. Карьерный рост Солово был стремителен, а Бонд никогда не был членом тайного общества. В остальном подвигов у адмирала не сильно меньше, чем у агента 007.

Второстепенные персонажи в мемуарах в лучшем случае статисты, а потому Уитборн не пожалел красок в описании главного героя. Молодой Солово был жестоким и умным пиратом, жадным до жизни, но после первой из своих чудесных встреч (в этот раз она была крайне неприятной — свидание с утонувшей, но не умершей жертвой) он заделался стоиком. Это учение стало сущностью адмирала, именно в стоицизме он находил силы делать то, что было должно и принимать то, что получалось. И начиная с той, первой мистической встречи, невероятное было всегда рядом с Солово. То, что тайное общество Феме приняло его в свои ряды, пусть и в качестве исполнителя, нисколько не смутило адмирала, и он в течение всей жизни насмотрелся на великих людей, став первопричиной великих исторических потрясений. Солово встречался с Микеланджело и Борджиа, Маккиавели и Лютером, Генрихом VII и Томасом Кромвелем, турецким пашой и королем эльфов, убедился в волшебных силах имени божьего и отложил появление новой религии на несколько столетий.

И если бы Уитборн писал свой роман после «Кода Да Винчи», то могло бы показаться, что это тонкая пародия на жанр криптоистории в целом. Но книга была написана задолго до всплеска популярности историй о том, что за всеми событиями в мире скрыта чья-то воля, а потому можно только восхитится прозорливостью Уитборна, который не только ёрнически прошёлся по этой идее, последовательно доводя её до абсурда, но и побочно затронул темы, позже доведённые до логического конца в «Американских богах» Нила Геймана.

Но вернемся к Солово. Его характер практически не меняется на протяжении книги — он только набирается жизненного опыта. Тем интереснее при этом взаимоотношения героя с тайным обществом Феме, управляющим событиями его жизни практически от рождения. Фемисты ждали доверия, а получили исполнение распоряжений, ждали, что Солово станет их орудием, и он стал, но не просто оружием в руках Феме, а человеком, выбирающим свой путь до последней минуты жизни.

Уитборн даже не пытается стилизовать язык романа под тот период. Солово и другие герои говорят и ведут себя во многом, как наши современники. И это ещё один пример авторского отношения к собственной книге. Ирония пронизывает текст от первой до последней страницы, причем все комичные ситуации подаются автором с совершенно серьёзной миной и далеко не всегда понятно, насколько приведенная в книге версия событий соответствует реальной истории. Хотя комментарии автора позволяют в целом сложить картину эпохи, но чтобы выяснить все мелкие детали, придётся не один раз залезть в справочники по истории. Тем более что события романа захватывают весьма насыщенные времена с 1486 по 1525 годы, которые Уитборн, бывший археолог, прекрасно знает.

Отдельно стоит отметить качество перевода (не считая пары опечаток), благодаря которому книгой начинаешь наслаждаться с первой страницы. Вдобавок переводчик в нескольких местах удачно дополнил текст комментариями, раскрывающими некоторые особо запутанные эпизоды.

Итог: увлекательный, полный иронии роман об эпохе Возрождения, специально для тех, кому приелись тайные общества и всемирные заговоры.


ПАРА СЛОВ ОБ АВТОРЕ

Джон Уитборн — британец как минимум в десятом поколении, что не могло не отразиться на его работах, полных неповторимого английского юмора. Практически все его произведения написаны в жанре альтернативной истории, причем обязательно истории Великобритании, а ещё точнее — той самой местности, где живёт автор. Ей же он посвятил и два сборника рассказов под общим названием «Истории из Бинскомби». К сожалению, на русский язык книги Уитборна, кроме «Рим, папы и призраки», пока не переводились.


ЦИТАТЫ
цитата
— Что же мы позабыли про таран — сатанинскую голову на носу? И почему, господин боцман, мы не разнесли ею этого упрямого человека, гоняющегося за нами по всему морю?...
— Сила солому ломит… тем не менее она не всегда применима — отвечая Солово, изрёк боцман, непроизвольно явив в этой фразе скрытые глубины и склонность к метафизике.

цитата
Видение монахини о годе 1750, каким огласил его Солово, потрясло внутреннюю суть каждого. Вид на промышленную Венецию с её металлическими военными кораблями, ощетинившимися зенитными орудиями, ужасал всякого. Скверно было уже то, что по времени рождения им было дано переживать водораздел между средневековьем и Возрождением. Но ожидающее их потомков рабство под пятой имперской Венеции вызвало целую бурю чувств.


Рецензия была опубликована в январском номере "Мира фантастики" за 2010 год.

Статья написана 6 мая 2010 г. 20:57

О кризисе в российской фантастике с переменным успехом говорят лет двадцать. Уже и авторов новых пришло не одно поколение, и книг выходит по несколько сотен в год, и малая проза вновь пользуются успехом, ан нет – всё равно кризис. Так может быть вся проблема в головах? Вот только в чьих? Читателей? Писателей? А может тех и других? Именно на последнюю мысль наводит книга Сергея Слюсаренко «Кубатура сферы», занявшая первое место в номинации «романы» на престижнейшем конвенте «РосКон».

То, что «Кубатура» относится к межавторской серии «S.T.A.L.K.E.R.» само по себе не говорит ни о чём. Да, в рамках подобных проектов труднее реализовывать собственные замыслы, ведь общие правила игры и антураж заданы заранее. Но, во-первых, и внутри проектов можно создавать совершенно разноуровневые тексты (сравнить хотя бы творения Йена Уотсона и Уильяма Кинга из «Warhammer 40K» – небо и земля). А во-вторых, у Сергея Слюсаренко было преимущество – его роман заявлен, как предыстория событий, известных по остальным книгам, а значит, его степень свободы была гораздо выше, чем у остальных авторов «Сталкера». Но вышло то, что вышло.

Эпиграфы, в духе «Понедельник начинается в субботу» и откровенно постановочное прибытие героев-спецназовцев в Зону с первой же главы настраивают на определенный лад. Роман обещает быть лёгким, увлекательным, красочным, но без излишнего напряжения мозгов. Собственно всё так и есть. Четвёрка русских джеймсов бондов экипированная кучей супергаджетов отправлена на задание. Необходимо на месте провести разведку и заодно выяснить, что за чертовщина произошла с предыдущей группой. Герои умны, ловки и опытны. А ещё, они не верят в чудеса и верят в науку. Зона же, пусть она ещё и не столь загадочная, как в других романах, логике и познанию поддаваться не спешит. И тот, кто надеется в ней выжить, должен подчиняться необычным, но обязательным к исполнению правилам.

Этим прописным истинам и учит команду опытный сталкер Сухой. Противопоставление его жизненной позиции («только Зону вашими приблудами электронными мучаем», «что же вы за люди, что на вас Зона взъелась» и т.д.), основанной на суевериях, и сугубо прагматичным взглядом на жизнь вновь прибывших – это лучшее, что есть в романе. Досадно, что даже эти сцены Слюсаренко не стал прорабатывать, довольствуясь поверхностным взглядом. А финал книги, где раскрывается личность сталкера, и вовсе сводит положительные впечатления на нет.

Основная сюжетная линия вполне традиционна для приключенческой фантастики. Перемещение отряда от точки A к точке B разбавляют флэшбеки о каждом из персонажей. Досадно, но глубины характерам эти воспоминания не придают, потому как автор прибедняться не стал и всех четверых сделал крутейшими специалистами. А читать о суперменах (даже если среди них одна девушка) не самое большое удовольствие.


Другое дело, что написана книга хорошим русским языком, и на фоне косноязычных боевиков, выделяется в лучшую сторону. Отдельно, при этом, хочется выделить проработку «фона». Зона в романе не столько страшная или чуждая людям, сколько необычная и даже в чем-то привлекательная. Естественно, что не обошлось без монстриков и аномалий, но главное – это местные жители. Обитатели Зоны не просто ярко выписаны и не сливаются в единую кашу. У каждого из них есть мелкие отличительные черты, разная манера речи, разные взгляды на жизнь. Видно, что это на самом деле люди, а не куклы, играющие придуманную автором роль. Но даже и в этой бочке мёда нашёлся свой дёготь. В данном случае им выступает неприкрытая, откровенная ненависть автора к «оранжевым» украинцам. И если в первых главах, сцена с украинскими солдатами, охраняющими въезд в Зону, вызывает скорее улыбку, то дальнейшие проскальзывающие фразы попросту коробят. Особенно неуместно выглядят поминаемые к месту и не к месту мейндауны (зомбированные люди с майдана), неприязнь автора к которым безгранична.


Если посмотреть непредвзято, то на каждый минус находится свой плюс. И основный замысел книги, её сверхидея, могла бы легко перевесить чашу весов. Увы, но закрыв последнюю страницу, задаёшься лишь двумя вопросами. ЗАЧЕМ роман был написан? И О ЧЁМ думали читатели, голосовавшие за «Кубатуру сферы» на РосКоне? Нет, если постараться, можно за уши притянуть несколько «свежих» мыслей. Об ответственности учёных за свои творения (страниц 20 ближе к финалу наберётся), о том, что всегда найдётся кукловод, который тобой управляет (страниц 15 разбросанных по разным местам книги), о поиске недостижимого (идея настолько завуалирована боевиком, что потерялась, хотя, видимо, должна была стать главной), о политике и разных взглядах на мир, наконец. Но ни про одну из них нельзя сказать, что Слюсаренко хотел донести до читателя именно её. В итоге, на выходе получился хорошо написанный, легко читающийся боевик ни о чём, с отдельными вставками «для своих» (вроде семигранных гаек торговца Сидоровича).

И вот тут нельзя не вернуться к кризису жанра. Вряд ли можно считать нормальным, когда лучшим романом года становится безыдейный текст, самое запоминающееся в котором – это ненависть к украинцам. Прогнило что-то в нашем королевстве…


немного исправленный вариант рецензии, написанной на "Фанткритик-2010".

Статья написана 20 февраля 2010 г. 00:24

Не так давно в колонке baroni была статья об "Имени ветра" Ротфусса. В комментариях к ней, ещё до прочтения романа я сомневался в том, что на сказанное можно опираться при выборе читать/не читать.

Теперь я могу точно сказать, что был прав, а Ротфусс создал отличный роман, однозначно достойный прочтения. В подтверждение — моя рецензия на сайте "Книжного клуба "Фантастика". Всех прочитавших и согласных и несогласных с мнением моим или baroni приглашаю к дискусии. Сразу уточню — прочитавших. Желающих высказать мнение о книге не читая её не приглашаю ни в коем разе.





  Подписка

Количество подписчиков: 537

⇑ Наверх