автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
трампец 
 активист
      
|
|
Корнеев 
 авторитет
      
|
18 марта 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Sawyer898 получает предупреждение от модератора 2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.
|
|
|
Корнеев 
 авторитет
      
|
|
Корнеев 
 авторитет
      
|
|
Mishel78 
 гранд-мастер
      
|
19 марта 07:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123Напротив, одна из лучших. Ну не знаю. Какой-то он бесцветный. Ничего не запомнил, кроме злодея. Вот книга, когда я её читал 20 лет назад, показалась неплохой. Но недавно пробовал читать и плевался почти постоянно. Так что если в этом смысле, то да — фильм получше будет.
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
temporary 
 философ
      
|
вчера в 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kaitenЧеловека, уже зарекомендовавшего себя приличными фан-переводами произведений Кинга ("Институт", "Воспарение"). Не поручусь, что перевод будет прям отличным (да и произведение-то средненькое, если честно), но приличным и читабельным — вполне вероятно. Этот что ли? https://pikabu.ru/story/stiven_king_volsh...
цитата Небольшое вступление от переводчика.
Начнём с того, что никакой я не переводчик. Я айтишник, который много лет назад выбрал себе в ВУЗе (не айтишном) английский язык в качестве дополнительной специальности. В принципе, скилов вполне хватало для чтения технической документации, не жалуюсь. (А можно как-нибудь эти сообщения перенести в тему с переводами, где они будут более уместны?)
|
|
|
stMentiroso 
 философ
      
|
вчера в 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересно, для чего Автор связал между собой "Игру Джералда" и "Долорес Клейборн"? Общая тема понятна. Но для чего в обеих романах эти кроссоверы? По-моему видения героинь из другого романа лишни и бесполезны. Никакого продолжения они не несут и героини не встречаются.
|
|
|
kaiten 
 авторитет
      
|
|