Джин Вулф отзывы

Все отзывы на произведения Джина Вулфа (Gene Wolfe)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 326

  Страницы:  1  2 [3] 4  5  6  7 

«Тень палача»
–  [ 7 ]  +

Danil0001, 03 августа 2015 г. в 07:27

Потрясающе выпуклый, объемный мир, в который погружаешься практически сразу же. Лично мне несколько не хватило психологизма. И не то, чтобы главный героя выглядел картонно, просто, по видимому, не склонен к самоанализу – создается впечатление, что хотя факты, как указывается, он никогда не забывает, эмоции уже выветрились. Местами повествование делает некие скачки, а, по началу, сложно и с жанром то определиться. При всем при этом, в мир погружаешься практически с первых страниц, в его атмосферу, загадочность – мир уникален. Для меня это стало решающим фактором при оценке произведения – после прочтения остается долгое и яркое послевкусие.

Оценка : 9
«Пират»
–  [ 7 ]  +

Rem1, 13 июня 2014 г. в 18:04

День добрый, дамы и господа. Недавно ознакомился с данным творением, и хотел бы сказать о нем пару слов. Во-первых перед нами неплохая книга про пиратов, где есть приключения, лихие разборки, любофф и все такое. Что примечательно «Пират» при всем при этом начисто лишен пиратской романтики, потому как главному герою как-то не тянет сопереживать. В основном это «заслуга» автора, который выбрал унылый эпистолярный стиль, где ГГ пишет свои заметки уже после всех событий, предвосхищая при этом все кульминационные моменты.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ах, испанцы похитили мое золото, но об этом через 50 страниц поговорим; ах, я так и знал, что он злодей, но тогда почему-то об этом не подумал и пил с ним вино и веселился, что вскоре мне должно было вылезти боком; ах, зря я ему доверился, но об этом опять же в конце книги
В общем, стилистика раздражает и сильно. Свою лепту сюда же вносит и корявый перевод (хотя может перевод нормальный, а коряво было изначально), где встречаются тавтологии, сырые описания и все в том же духе.

Учитывая, что произведение пишется как заметки экс-пирата, то отсюда же и все минусы. Когда автору было лень писать он так читателям и говорит: ой, простите братцы, у меня нет времени, спешу, а потому эти события опущу. Скажу лишь, что там произошло то-то и то-то. Мда. Все бы ничего, но под «лень описывать» подпадают ключевые сюжетные элементы

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
тот же побег с галеона, где (хоть убейте не пойму как такое могло случиться) 10 пленников перебили... вероятно перебили, ибо это все за кадром происходило... команду испанского военного судна, а это примерно ~ 200-300 человек. В следующем эпизоде они уже уплывали на их корабле в далеки-дали. Вот такие логические пироги. То же самое касается и кульминационного штурма крепости в Маракайбо, к которой пираты готовились несколько глав с дотошным описанием планов и подготовительных работ, а управились за 2 абзаца и то неясно как.

Еще один минус книги это несомненно «попаданство» главного героя. Зачем, спрашивается?? Кому от этого легче стало? Он ведь никак не отреагировал даже, что попал в другую эпоху, даже в мыслях не сопоставлял имеющуюся у него информацию, не говоря уже о том, чтобы воспользоваться своим преимуществом. Ну попал, и попал. С кем не бывает. Ни слова об адаптации, его удивлении, сложностях в освоении другой эпохи! Он словно в ней же и родился! А как он стал пиратским капитаном! Ну просто верх правдоподобия!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
другой капитан был настолько добр, что решил его завербовать, насыпал ему дофига золота и дал корабль, от которого тот отказался из моральных принципов лишь для того, чтобы через 3 главы стать тем же пиратом, но уже самому по себе
При этом ГГ настолько блеклый, насколько это вообще возможно. Он не интересуется ни шлюхами, ни выпивкой, ни монетами (ради которых и пиратствует); единственное что его волнует, так это его баба (о ней позже, та еще история).

Понравилось, что автор не стал заниматься морализаторством пиратов. Он честно признал, мол, да, пытали, резали, жгли и все ради денег, но описывать это, мол, не буду, ибо тошно вспоминать. Ну что ж, его (а так же ГГ) право, ибо он у нас косноязычный рассказчик.

Второстепенные персонажи так же не блещут. Капитан Берт (главный покровитель ГГ) неправдоподобен уже по той простой причине, что излишне наивный и добрый. А еще доверчивый, это да, куда ж без этого. Новия (любовница ГГ) заслуживает отдельного абзаца, но я к ней по мере прочтения испытывал такое пренебрежение, что обойдется. Ее история — сплошь притянутые за уши события, а ее необходимость в сюжете... боже, да я вообще не понял какую она роль играет в книге!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
бегает, капризничает, пиздит, изображает из себя пиратку в юбках являясь при этом благородной особой из Испании, которая за каким-то хером поехала в Новый Свет. Сначала нам показывают, что из-за любви к ГГ, но тот испытывал чувства к ее служанке, а не к ней, так что логику ее поступка понять не могу. А еще она (ну вдумайтесь просто!) будучи богатой и капризной дамой устраивается юнгой на торговый корабль, прикинувшись мальчиком. Что ей мешало сесть пассажиркой? И почему ее не настигла участь всех смазливых и молоденьких юнг в дальнем плавании? (напомню, что ГГ налупили в дупло, когда он устроился на корабль, при этом он был здоровенным двухметровым бугаем).
История взаимоотношений Криса и Сабины (Новии) так же кроме скептической улыбки ничего не вызывает. Да прям все капитаны держали своих баб в каютах, чтоб время от времени пердолить их, и команда не бунтовала на сей счет, мол, че капитану можно, а нам нет? Но то уже такое...

В общем главным бичем романа является стилистика и логические несоответствия. С последними бы черт с ними, но автор упорно повторяет устами ГГ, что мол, он пишет правду и только правду, и что пираты были вот такими как я говорю, а не как показывают в кино. Да, информацию Вулф дает интересную и местами очень правдоподобную, но все это разбивается о глупые события.

При этом сие творение я прочитал за 2 дня, что для меня можно сказать «на одном дыхании». Наверное сыграла моя непреодолимая тяга к подобным околопиратским сюжетам, но Вулф далеко не Сабатинни и даже не пытается приблизиться к мастеру.

Итог: читать можно; в книге присутствует много полезной информации (о пушках, парусном вооружении, пиратских обычаях и тд). Оценка за роман 6 + 2 балла за пиратскую тему. Итого 8мь.

Оценка : 8
«Тень палача»
–  [ 7 ]  +

Yazewa, 20 мая 2014 г. в 06:08

По-видимому, следует читать дальше, но такое желание исходит скорее от ума, чем от сердца. Действие пока не увлекло, а описанный мир мутен и непонятен. Нельзя сказать, что дело именно в этом, потому что как раз непонятность и увлекает, тем более — все эти намеки на развитую цивилизацию. Скорее, не понравился мне стиль повествования: тяжелый и однообразный. Можно сказать, что вот, мол, такова манера ГГ... но читать всё же хочется с удовольствием.

Оценка : 8
«Остров доктора Смерти и другие рассказы»
–  [ 7 ]  +

Phil J. Fray1986, 20 марта 2014 г. в 16:46

Сюжетообразующая книжка, которую читает Такман (про д-р. Смерть), — просто халтурная копия (или пародия) «О-ва др. Моро» в стиле pulp-fiction. Присутствующие потуги на постмодернизм, по-моему, качества рассказу не прибавляют. А последнее предложение так оригинально, что приходило в голову over N миллионов писателей и читателей. И это номинировали в шорт-лист Небьюлы?

Оценка : 4
«Рыцарь-чародей» [Роман-эпопея]
–  [ 7 ]  +

Тедди Ракспин, 18 февраля 2013 г. в 13:54

Жил-был на свете Рыцарь Эйбел. Нет, неправда! Какой из него рыцарь, если он самый обычный ученик самой обычной американской школы? Но ведь Дизири сделала его рыцарем, так ведь?

Ок, начнем сначала. Люди уже забыли, а может, никогда и не помнили, но я тебе расскажу: если сломаешь апельсиновое дерево — моховики придут за тобой. Правда, если ты знаешь правила игры и посадишь три семечка — ты спасен. Эйбел никаких правил не знал и легким движением руки превратил молоденькое апельсиновое деревце в лук. За это Дизири состарила его на двадцать лет, посвятила в рыцари, полюбила и задала мейн квест — отыскать чудо-меч Этерне. Дизири — она вообще вся такая зеленая и правит моховыми эльфами. Вот. О чем это я? Ах, да. Об Этерне. Найти его можно или где-то в Эльфрисе, или в самом Скае, что над Митгартром. Ты, наверное, уже понял, что мир, куда попал Эйбел, совсем не простой. Мало того, что он основан на древнескандинавских глобусах, он еще и семиэтажный!

Так вот, Эйбел неожиданно очнулся в Целидоне. Там он повстречал Парку, которая умеет говорить шумом морских волн, повзрослел, начал проявлять чудеса дедукции в угадывании огров и прочих рыцарских делах, а еще получил в сопровождающие пса-халка из дикой охоты, говорящего кота-баюна, двух огненно-эльфийских дев, летучую лошадку и много-много слуг-друзей. Думаешь, чистое везение? Не совсем. Ведь жить в Митгартре просто и весело: сразись с рыцарем, проиграй, докажи собственное благородство, тем самым заставив его признать поражение и получи приз. Еще не забывай дерзить лордам, выгонять капитанов из кают-люкс, поднимать бунты на кораблях и отнимать ветчину у начальников тюрем. Выходки, за которые в нашем мире малолетнего Эйбела ждала бы детская комната милиции, в Митгартре делают его мудрейшим из рыцарей и даже немного чародеем. Правда, происходит это уже во второй книге, рассказ в которой ведется не только от первого лица в лице Эйбела, но и от третьих лиц в лице его слугодрузей и Тауга, а вместо скоростной смены декораций герои полкниги топчутся на одном месте в скучном Йотунленде. Хотя, финальные события того стоят.

Но совсем не события главное в “Рыцаре-Чародее”. Главное то, что приключения Эйбела написаны Джином Вулфом, а это значит, что они ровно в 37 раз чудесатее “Алисы в Стране чудес”. Все, что происходит на страницах цикла похоже то ли на сон, то ли на игру воображения. Персонажи с невероятной скоростью и без видимых причин меняют свой облик, характеры, мотивацию и отношения друг к другу, разбрасываются загадочными и бессмысленно-многозначительными фразами и время от времени выдают что-то вроде “после встречи с Баки я заметил, что часто становлюсь невидимым”. Хотя ты и подозреваешь, что Джин Вулф посмеивается над твоими попытками найти смысл в его постмодернистском безумии, сидя перед камином где-то в Иллинойсе, ты все равно втягиваешься в игру, пробираешься через множественные аллюзии и получаешь наслаждение от чтения. Highly recommended, одним словом. Или двумя. Да, двумя. Я сосчитал.

Оценка : 9
«Рыцарь-чародей» [Роман-эпопея]
–  [ 7 ]  +

Avalach, 08 ноября 2011 г. в 21:06

  Давно мне не попадалась в руки книга, чтение которой доставило бы истинное удовольствие, и я была приятно удивлена, что дилогия «Рыцарь-чародей» оказалась именно такой. Автор заставил меня переживать, грустить и радоваться вместе с героями.

  В первом томе герой, хотя и превращен с помощью магии эльфов во взрослого мужчину, сильного и отважного, в суждениях и поступках всё же остается подростком. Вулф очень удачно сумел показать это, добавив в его рассуждения и описания немного детскости. Герой учится, познает мир, в который попал, взрослеет, преодолевая трудности. Во втором томе сюжет захватывает с первых страниц и держит в напряжении на протяжении всей книги. Главный герой уже более опытен, его одолевает меньше сомнений, он более уверен в себе. Если во время чтения первого тома, я просто наслаждалась мастерством автора, второй том вывел дилогию в список моих любимых произведений.

Очень понравились созданные Вулфом персонажи-животные. Каждый из них имеет свой характер и манеру поведения. Кот Мани самодоволен и хитер, пес Гильф предан и краток в своих высказываниях, единорог Облако добрая и любящая. Их диалоги не раз заставили меня улыбнуться. Любители «говорящих» животных несомненно получат от прочтения массу удовольствия.

  Могу сказать с уверенностью, что после «Нового солнца» «Рыцарь-Чародей» подтвердил мое мнение о Вулфе, как о писателе, чьи книги являются показателем качества. Жаль, конечно, что он так мало у нас издается, но все же тешу себя надеждой, что в будущем ситуация изменится.

Оценка : 10
«Цитадель Автарха»
–  [ 7 ]  +

tencheg, 07 июня 2011 г. в 11:36

Mission complete.

Отсутствие внятного финала в трех предыдущих книгах настолько подвыносило мне мозг, что наконец случившийся внятный финал не мог не привести в благостное расположение духа. Поэтому не могу не похвалить:

— игры со временем, которые здесь наконец приобрели более-менее упорядоченный вид,

— кольцевую композицию, которая привела героя к закрытию всех/большинства гештальтов (сюжетных «ключиков» и мотивов, раскиданных в двух первых невнятных частях книги),

— тон и повествовательные интонации, которые улучшались от романа к роману и приобрели в итоге не столь занудный вид, как в начале,

— отличные батальные сцены.

И тем не менее.

По некоторым вопросам осталось недоуменное «и что?». Некоторые ружья не выстрелили.

Эта книга не для нетерпеливого читателя — по хорошему, дочитав четвертую часть, нужно опять начинать с первой, чтобы досложить в уме мозаику. А далеко не каждый любит перечитывать произведения сразу.

Резюме:

— лучший образ книги — альзабо,

— ГГ меня местами бесит,

— я понимаю, почему у Джина Вулфа столько поклонников, но безусловно разделить их восторги не могу.

Оценка : 8
«Меч ликтора»
–  [ 7 ]  +

tencheg, 06 июня 2011 г. в 15:12

Третья часть «Книги нового солнца» читается, имхо, лучше, чем предыдущие.

Во-первых, ГГ наконец-то добрался до Тракса, к которому стремился (если можно назвать словом «стремился» бесконечные блуждания в любом направлении, кроме правильного) на протяжении полутора предыдущих романов. Во-вторых, фактически с первых глав начинают раскрываться загадки, которые автор щедрой рукой раскидал ранее. То есть возникает хотя бы некая определенность — которой мне очень не хватало до этого. К тому же ГГ кажется более цельным.

С другой стороны, персонажи всё так же продолжают кружить туда-обратно в запутанные городских и негородских пейзажей, в нагромождениях имен, лирических отступлений и флешбеков, что отнюдь не облегчает читательской доли.

Оценка : 7
«Волшебные животные»
–  [ 7 ]  +

dobriy_doktor, 13 марта 2010 г. в 17:53

Вспоминается анекдот из жизни Г. Киссинджера «Что такое челночная дипломатия? Это когда вы идете в Сибирь и спрашиваете у мужика

— Хочешь жениться на американке?

— Нет.

— Но она дочь Рокфеллера.

— О, это меняет дело...»

Так и этот рассказ не об Артуре со товарищи, а о принципах челночной дипломатии. Как заставить мальчика работать? Правильно, пообещав ему девочку. Как заставить девочку согласиться? Пообещав ей возвращение домой и так далее. Красиво, изящно, увлекательно. Нет каменной кожи или выкачивания магической силы, зато есть вызывающее доверие описание, как оно могло быть организовано, если бы было на самом деле. А эпизод с мечом просто покорил «- Чтобы отдать что-нибудь ненужное, нужно сперва забрать что-нибудь ненужное...»

Оценка : 10
«Рыцарь»
–  [ 7 ]  +

Аксолотль, 04 декабря 2008 г. в 10:04

эта книга вызвала очень смешанные чувства. к чтению подошел с очень высокими ожиданиями — по отзывам Вулф должен быть «моим» автором — изысканное фэнтези, то что я люблю. но... роман просто поставил в тупик — яркие фантасмагорические образы, ураган приключений, масса аллюзий и совершенно сбивающий с толку сюжет, страннейшие диалоги, удивительная мотивация персонажей, все приводит к совершеннейшей мешанине в голове читателя (по крайней мере у меня, охотно допускаю, что продвинутые умы прочувствовали все нюансы). книга рассыпается в руках на золотой песок, оставляя ощущения ускользнувшего обладания чем то ярким и красивым, но непонятным и бессмысленным. может я просто не готов к таким произведениям. с другой стороны — есть огромное желание прочитать второй роман дилогии и знакомиться с книгами Вулфа еще и еще в надежде, что посреди золотого песка я обрету самородки смысла. а может «Чародей» расставит все по своим местам.

Сейчас вот немного соберусь с духом и начну его читать).

Оценка : 7
«Сказка об империях Листвы и Цветов»
–  [ 6 ]  +

Lilian, 09 марта 2024 г. в 14:09

Немного странно читать рассказ отдельно от всего цикла, но к счастью перед нами сказка-притча. Сказка из другого мира, и всё же понятная на уровне идей, размышлений и сказочных условностей.

Притча о Времени, которое шагает по миру в образе старца — и если идёт он на Запад, то потихоньку стареет, а если на Восток — то молодеет. О девочке, которая выросла среди постоянных войн, но мечтала о мире — и о её путешествии в поисках мира вместе со Временем туда и обратно. И о двух странах, воюющих друг с другом и не способных остановиться — пока их не остановит само Время.

Это очень красивая, образная притча, балансирующая на грани сказки и философского размышления. Точно так же как Время здесь одновременно и просто мудрый странник, и та самая сила. И девочка одновременно (ну почти одновременно) и наивная девочка, и влюблённая девушка, и познавшая горечи женщина. И империи «зелёных» и «желтых» одновременно страны этого мира и метафорические условности.

Мне понравилось сочетание спокойной красоты и метафоричности без четких ответов.

А завершить отзыв хочется цитатой из рассказа — и внезапно она не о мире и не о войне, а о любви:

«Девочка покачала головой.

– Не лучше ли не знать любви вовсе, чем обмануться в ней?

– Нет, – вновь отвечал Время, повернувшись вперед и взяв девочку за руку. – Случается, идущие через пустыню видят озера там, где воды нет ни капли, однако, раз обманувшись, путник поймет, как должна выглядеть вода подлинная, буде отыщет ее.»

Оценка : 9
«Покой»
–  [ 6 ]  +

Lilian, 20 октября 2023 г. в 19:15

Наверное, следует в начале отметить, что эта книга — не самое привычное для меня чтение.

Я могу оценить, что написана она хорошо, переведена тоже хорошо. Подозреваю и предполагаю, что у автора была идея, концепция, и он её прекрасно реализовал.

Но это не отменяет того, перед нами по сути набор воспоминаний, плавно перетекающих одно в другое. Кружево занятное — но не красотой или сложностью замысла (который должен воссиять на большем масштабе), а хаотичностью перехода одного узора в другой.

Это история без начала и конца, и добравшись до последней страницы, остаётся только недоуменно вскинуть брови — и это всё? А о чём вообще была книга? Вероятно это один из тех вопросов, которые автор решил оставить на откуп читателю.

Трактовка «путешествия» главного героя, его перемещения между комнатами собственного дома и воспоминаниями тоже остаётся на усмотрение читателя. Хотя на мой взгляд тут всё довольно однозначно — это «путешествие» отражает разрозненные мысли, разум старика, источенный старостью и болезнью. Разумеется, никакой фантастики. Хотя меня заинтересовал сюжет про огромный завод по производству синтетического сока из картофеля — в пору расписаться в собственном невежестве, но я не уверена, насколько это реальный факт.

С другой стороны в этой книге есть своеобразное очарование маленьких историй, чьи фрагменты мы узнаём в процессе чтения и складываем самостоятельно. История покупки китайского яйца тетей главного героя, три её ухажера, подарки на Рождество, ирландская легенда про сида и стаю гусей, легенда про банши, поиски антикварной книги, человек-пёс… За всеми этими маленькими сюжетами прячутся истории множества людей, целой эпохи. И это интересно. Хотя опять же — точка обзора здесь не полна, ограничена восприятием главного героя и доступными ему фактами. В этом подходе тоже есть что-то жизненное — ведь именно так мы и воспринимаем мир и окружающих нас людей, очень субъективно. Но при этом нельзя исключать, что часть историй была просто старческими фантазиями.

Ещё здесь были отсылки на те или иные книги, события или известных людей, даже не берусь отгадать сколько всего — спасибо, что хотя бы отсылка на Лавкрафта не прошла мимо.

Итог? Книга необычная, читается легко, но всё же не оставляет сильного отклика. Зато оставляет вопросы. Хорошо это или плохо — пускай каждый решает самостоятельно.

Оценка : 7
«Interlibrary Loan»
–  [ 6 ]  +

ihtiosyncrasie, 30 июня 2021 г. в 22:29

Совершенно фантастический финал писательской карьеры Вулфа, маленький по объему и почти эпический по размаху роман, несущий, к сожалению, следы спешки, в которой он дописывался, в пераую очередь выраженной в конспективности и отрывочности последней, как назло, самой увлекательной трети книги. Судя по количеству глав, текст должен был быть на добрую треть длиннее, но спасибо Мастеру, что втиснул в него столько всего. Если в первом романе мир реклонов выглядел довольно схематичным, в сиквеле добавилось столько всего, что глаза разбегаются. С другой стороны, кто-то может посетовать, что книге не хватает цельности и завершенности, так как автор попытался уместить в последний роман слишком много идей.

Оценка : 9
«Урд Нового Солнца»
–  [ 6 ]  +

URRRiy, 08 августа 2020 г. в 19:08

Поход Северьяна за Белым Фонтаном, или как мужичок за солнышком ходил. Очень и очень лютое произведение, исключительно для фанатов серии и поклонников автора. Начиная от способа путешествия во временно-пространственном корабле, перемещающемся между мирами и солнцами с помощью парусов, установленных на мачтах на семи палубах огромного корпуса, чьи размеры неизвестны, и где дожить до конца рейса и вернуться в свое время — лотерея, описания весьма сюрреалистические. Однако написано гармонично, Северьян вписывается в местный социум, принимает участие в войне местного значения против местного (самостоятельно здесь зародившегося) населения, и конечно неоднократно становится жертвой покушений и заговоров.

Абстракция за абстракцией, но представляется все эти картинки вполне разборчиво, хотя что именно хотел сказать автор, так это явно сказать так, чтобы никто не разобрался, что хотел сказать автор

С судилищем на планете обитания формального вершителя судеб Урса приключения гораздо более четкие, понятно, что правота доказывается не речами адвоката Резника, а более режущими глаголами, но в целом изложено более — менее красиво.

А вот обратное путешествие и приключения Северьяна на Урсе — Ушасе, это сплав из беспардонного и кощунственного переиначивания Нового Завета с воскрешением мертвых и утихомириванием бурь (без Иуды тоже не обошлось) и очередного сюрреалистического описания перемещения между временами и прошлыми событиями.

Есть безусловно идеи, почему автор так поразбрасывался хронопарадоксами и чудесами, религиозными мотивами и в целом сокрушением всего сущего ради возрождения и торжества будущего, но у меня лично сложилось впечатление, что если логично разложить сумбурные размышлизмы и судьбы героев, то вывод получается простой. Ничего не имеет смысла, все когда-то было и когда-то будет, и вообще все сущее — это лишь воспоминания одного человека, который ничего не забывает. В общем, бред сумасшедшего, того самого человека, переевшего галлюциногенов.

Но написано профессионально, этого не отнять.

Оценка : 10
«Книга Нового Солнца» [Роман-эпопея]
–  [ 6 ]  +

Тигурий, 25 июля 2020 г. в 19:58

Cвоё истинное отношение к этим книгам я, как бы это удивительно не прозвучало, выражу словом «ГУАЗАХТ!». Представьте себе удивление читателя, ошеломлённо перечитывающего это слово, слово, напечатанное большими и на редкость жирными буквами. Вот именно с этим чувством вы и будете читать романы. Ценителям и гурманам этого драгоценного ощущения советую немедленно закрыть рецензии и открыть книгу, прочих же приглашаю под спойлеров таинственную сень.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Непредсказуемость сюжета заключена как в чуждости обычаев и традиций, так и в непредсказуемости героя-рассказчика. Он возносится к вершинам власти и низвергается в застенки, чтобы немедленно начать беседу о вдове Форса и шатлене Леокадио – и это только верхушка айсберга!
И, чтобы дать вам понять стиль автора, я наконец-то попытаюсь изобразить его самим стилем своего текста. Хотя обычно большая часть айсберга скрыта под водой, случается, в тёплых морях он быстрее тонет под водой, чем над водой. Когда такое случается — айсберг переворачивается. Порой он переворачивается не один и не два раза, но множество раз, всё уменьшаясь и уменьшаясь. Таковы же и ожидания читателя, поскольку наш опыт приучил нас к книгам с более предсказуемым сюжетом и антуражем. События и действия происходят вполне естественно и закономерно, пробуждая в рассказчике соответствующие случаю размышления, которые как раз и придают совершенно неожиданным для читателям вещам естественный вид. Шаблон трещит и рвётся, открывая место новому видению, новому пониманию особенностей фантастического мира. Особенно хороша же в сюжете внезапная связь между самыми разными событиями. Ведь тающий айсберг, перевернувшись раз и ещё раз, вернётся в исходное состояние относительно зеркала вод, и, хотя вид его причудливо изменится, наблюдателя скорее удивило бы иное. Но, чем внимательнее он будет вглядываться, тем больше закономерностей он сможет подметить в таянии айсберга, и хотя большинство их будет ошибочными, тем выше будет удовольствие наблюдателя при выявлении истинной картины протекающего. Всю первую половину первой книги я пребывал в убеждении, что автор взялся за удивительно интересный сюжет и с сеттингом фантазия не подкачала. Утратив это убеждение с треском, я приобрёл иное… потеряв его – третье, и так несколько раз. У вас не будет ни малейшего понятия о том, что впереди — и это прекрасно!

Оценка : 9
«Беззвучный режим»
–  [ 6 ]  +

Manowar76, 06 мая 2020 г. в 01:57

Вещь из антологии «Апокалипсис» от маститого автора, с творчеством которого я не знаком, за исключением фэнтези рассказика из другой антологии.

«Mute» написан для хоррор-конвента, позже переиздан.

Меня сразу насторожило предисловие Геймана, к которому отношусь скептически: верьте рассказу, не верьте рассказу, прочтите два раза, чтобы врубиться.

Опустевший мир, безлюдный особняк, телевизор на мьюте, труп в подвале.

Братец Джимми и верящая в сказки сестрица Джилл.

Когда же дети убеждаются, что в мире никого больше нет...

«Если Бога нет, всё дозволено». Тезис из Сартра и Достоевского испорченный подросток понял по своему. Мерзко.

Не понравилось. Ни атмосферы, ни интриги. Концовка никак не следует из сюжета.

3(ПЛОХО)

Оценка : 3
«Песнь преследования»
–  [ 6 ]  +

xdma, 27 сентября 2019 г. в 11:30

Странная повесть, впрочем — в духе Д. Вулфа. Читается она с интересом. Это небольшой эпизод ... непонятно чего. Человек, потерявший память, непонятно как оказавшийся в не слишком понятном ему мире, начинает практически безнадёжную погоню за объектом о котором он ничего не знает, но предполагает, что там он узнает что-либо о себе самом. Повесть драматическая, напряжённая, мир в котором оказывается герой — это мир холода и снега, он очень суров и порой очень жесток. Живущими в этом мире существами управляет лишь инстинкт выживания и больше ничего. Но не всё так запущено — постепенно главный герой (явно более высокоразвитый, чем окружающие его существа), притягивает к себе существ, которым стало тесно в мире животных инстинктов. На пути героя (и вместе с ним — читателя) разбросаны крохотные кусочки мозаики, которые должны составить картину мира и истории героя. Но эти частички слишком крохотны, а финал слишком обрублен и картина мира никак не вырисовывается. Зато остаётся огромный простор для фантазии читателя, возможность придумать любые объяснения и любое продолжение истории. Но захочет ли этого читатель ? Уж очень короткое и не слишком вразумительное путешествие он совершил вместе с главным героем...

Оценка : 6
«Пятая голова Цербера»
–  [ 6 ]  +

vam-1970, 13 января 2018 г. в 11:52

Повесть, входящая первой частью из трёх в одноимённый роман написанный за один год -1972-й.

Номинант премий: Хьюго 1973 г., Небьюла 1972 г. ,«Сталкер»   2006 г.

Но я к сожалению не увидал чего-то выдающегося в данном произведении — возможно надо прочитать все три повести романа, возможно в те годы данная тема была новаторской и актуальной.

Мир переселенцев с Земли — упадничество (декаденство) цивилизации колонистов: герой живёт с отцом в принадлежащем отцу публичном доме, хотя автор весьма умело уходит от прямого названия. Публичный дом, которых, наверно, не было на Земле. Дом наслаждений.

Неограниченное клонирование и генетические эксперименты любого желающего этим заняться. Создание чудовищ. Клонам присваивают наряду с именами и ещё цифровое обозначение.

Авторская игра в мистику с текстом. Очень много ссылок на прошлое Земли.

Громкое название «Пятая голова...», хотя голов по мифам было всего три. Смысл Четвёртой головы автором обозначен, Пятой головы -нет.

Повесть на развитие воображения читателя. А это воображение может быть в двух направлениях — или к злу или к добру.

Оценка : 7
«Тень палача»
–  [ 6 ]  +

Bladeness, 04 ноября 2016 г. в 12:34

Начал читать роман желая понаблюдать за судьбой и работой палача, но этому посвящена едва ли треть книги. Остальные две трети герой чуть ли не бесцельно (на самом-то деле цель автором поставлена, но ввиду сомнительной мотивации героя в нее не веришь) блуждает по городу попадая во всяческие унылые передряги. Причем эти путешествия не вызывают никаких эмоций — очередной стотысячный квест Тысячеликого героя (и тут вся изюминка в том, что герой палач исчезает, почти с тем же успехом он мог бы быть деревенским дурачком). Все это в том или ином виде обсасывалось уже множество раз. Да и описаны эти похождения скучно, сюжет местами жестко провисает и безбожно буксует. Отчего последнюю главу я не мог дочитать больше года.

Однако, всю эту тягомотину несколько скрашивает атмосфера и сеттинг. Далекое будущее, в котором человечество стагнировало до уровня средневековья, при этом артефакты былого величия валяются чуть ли не на каждом шагу. Но не мир, ни стиль, ни язык, ни второстепенные персонажи не спасают убогий сюжет.

Оценка : 7
«Коготь Миротворца»
–  [ 6 ]  +

MarchingCat, 03 августа 2015 г. в 13:45

Как ни странно, но вторая книга принесла толику разочарования. Как оказалось, снова некие чёрные против неких белых, снова молодой главный герой прокачивается во имя исполнения Миссии (того и глядишь — Пророчества, это слово уже звучало в первой книге, там где касалось Когтя).

То есть, на столь необычный, свежий антураж оказались уложены замаскированные привычные штампованные рельсы и сюжет покатил по ним. Текущие квесты и приключения в пути.

Но замечательные язык и форма подачи материала сохраняются. Видимо, именно из-за них произведение и получило свои премии.

Оценка : 7
«Тень палача»
–  [ 6 ]  +

MarchingCat, 03 августа 2015 г. в 00:01

Ещё одно редкое произведение, показывающее нам человечество, отстоящее от нас на сотни тысяч (а то и на миллионы) лет. И, судя по всему, угасающее человечество. Угасающее вместе со своим Солнцем.

И хотя о том, насколько правдоподобно показанное, рассуждать откровенно глупо, лично меня отображение столь отдалённого будущего не впечатлило. Автор отталкивается от того, что люди — всё те же люди, от привычных понятий и терминов. Можно ли иначе? Ой, как можно. «Город в конце времен» Грега Бира тому пример.

Но, слава музе, главные достоинства книги не в том, что написано, а в том, как всё это написано. Ибо читателя ждёт по-настоящему изысканное чтение.

Отлично выписан образ главного героя. Молодого, часто наивного несмышлёныша по возрасту, но с исковерканной психикой палача. Человека, спасающего собаку, но вполне способного не мучиться от того, что пытают невинного.

Шикарны места описывающие технологии как обыденность (ботанический сад, например). Вообще, будущее (или даже не будущее, а прошедшие сотни тысяч и миллионы лет) показаны очень интересно. Без ретроспектив, а мазками образов, фактов, технологий.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Инопланетный цветок в наличии и никого не удивляет — читатель понимает, что за спиной у человечества межзвёздные перелёты. Правитель показывает девочке «рыбку» — читатель понимает, что за спиной у человечества способы покорения межзвёздных пространств без космических кораблей. ну и так далее и тому подобное.

Очень и очень интересны рассуждения о власти, философия той эпохи. Правда, слишком уж часто некоторые высказывания напоминают изречения мудрости востока. Красивая текучая фраза...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
»...оба они непостижимы, точно океанские глубины, и, если б один из них правил, когда прибывает луна, а другой — когда ветер дует с востока, никто не заметил бы разницы.»

...а смысловой нагрузки, если расшифровывать, на несколько страниц.

Ну, а что не понравилось... ощутимые перекосы и нестыковки и по описываемому миру и мотивационные героев, как то:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Смесь технологий и варварства — вполне допустимо. Но отсутствие баланса между анархией и порядком в одном отдельно взятом городе — это странно.

Главный герой вместо выполнения миссии на всякие авантюры отвлекается, что совершенно не соответствует его психотипу, предзаданному в начале романа.

Слишком часто происходящее оказывается на грани скатывания в сюрр, гротеск. И частенько автор теряет чувство меры в описаловах и отвлечённых байках — динамика подачи материала в эти моменты ощутимо падает.

Но всё же — очень хорошо. Оригинальный, сильный старт эпопеи.

Оценка : 8
«Книга Короткого Солнца» [Роман-эпопея]
–  [ 6 ]  +

roschinka, 04 июля 2015 г. в 15:44

Насчет аннотации, грубо говоря, верно, но, как всегда, ускользают многие тонкости, очень важные у Дж. Вулфа. Например, Whorl, это, скорее, «Вихрь», а не «Виток», и т.к. дело происходит в отдаленном будущем вполне может быть искажением World -> Whorl (язык же эволюционирует). Герои, кстати, говоря о других мирах, говорят other Whorls. Здесь целая философия — мир отождествляется с вихрем, как в некоторых теориях гравитации до Ньютона, когда предполагалось, что миры притягиваются, как водовороты на реке. Еще надо отметить связь с «Книгой Нового Солнца» — ближе к концу ГГ осваивает способность путешествовать сквозь пространство безо всяких космических кораблей (но, возможно, только в виде духа) и посещает, в частности, Урс во времена Северьяна — ученика палачей.

Оценка : 9
«Тень палача»
–  [ 6 ]  +

Зерго, 30 октября 2014 г. в 15:29

Да простят меня любители всевозможных Летописей и Хроник, но здесь мы имеем дело с самыми настоящими Мемуарами. Тем более что сам Вулф признаётся что является всего лишь переводчиком и адаптатором текста, который неведомо как попал к нему из далёкого-придалёкого будущего. В данном случае термин «далёкого-придалёкого будущего» не подразумевает наличие нано-и-прочих-иже-с-ними-технологий, всеми нами любимых роботов, космических кораблей и искусственного разума. Точнее, человечество настолько зажралось, что успело всё это в назидание потомкам... кхм... утерять. И теперь Мир Урса напоминает больше древнюю Англию, с некоторыми оговорками. В память о былом величии остались лишь многочисленные артефакты, да корпуса космических ракет-башен. Повсюду царит атмосфера всеобщего запустения и разрухи. Теперь вас не должно удивить то, что на фоне всего этого безобразия, рассказ поведёт адепт некогда великого и процветающего Ордена Взыскующих Истины и Покаяния, а в простонародье попросту Гильдии Палачей — молодой Северьян. Общая мрачная атмосфера, вкупе с манерой изложения и профессией главного героя (я не психолог — но лёгкая степень аутизма здесь налицо) делают текст трудно-перевариваемым и неопытного читателя могут вогнать в депрессию. Простенький рваный сюжетец клееный фантасмогоричными видениями, воспоминаниями и мыслями (с претензией) главного героя обо всём. В общем, сюжет здесь не главный, если вы поняли о чём я.

Рекомендовал бы любителям чего нибудь «эдакого». Мрачный, оч-чень атмосферный, непонятный роман.

Отзыв получился малость веселей чем я рассчитывал — просто настроение сегодня хорошее.

Оценка : 8
«Родерик в зоопарке»
–  [ 6 ]  +

Yazewa, 24 мая 2014 г. в 19:21

Очень славная история. Такую, наверное, мог бы написать Брэдбери. Немножко грустно — и очень искренно. Спасибо автору за вызванные эмоции.

Оценка : 9
«УЖОСы войны»
–  [ 6 ]  +

Yazewa, 21 мая 2014 г. в 11:47

Здесь суть не в том, кто с кем и почему воюет (что стало бы, наверняка, основной темой для любого автора), а именно в содержании, изнанке войны. И вроде уж не нов прием, когда

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
персонаж, считающий себя человеком, вдруг выясняет, что он-таки робот андроид,
но здесь это воспринимается по-особому. Тем более, что не так уж всё и понятно в конце концов...

Оценка : 8
«Урд Нового Солнца»
–  [ 6 ]  +

Serg50, 18 июля 2011 г. в 16:51

Книга представляет собой завершение истории Северьяна, начатой в цикле «Книге Нового Солнца». В отличие от них эту книгу никак нельзя отнести к НФ, даже в самом мягком варианте. Скорее это сказка, мистическая, религиозная аллегория на тему Последнего Суда. В книге много ярких описаний, один космический Корабль-Горменгаст чего стоит, но есть впечатление, что автор увлекся и повествование стало излишне сюрреалистичным.

Оценка : 7
«УЖОСы войны»
–  [ 6 ]  +

god54, 13 марта 2010 г. в 17:51

Удивтельно оригинальное и необычное произведение. Взять обычные идеи (андроиды) и сюжеты (антивоенное направление) не один раз обыгранные в литературе и создать абсолютно новое произведение. Мне кажется, что это заключается в человечности передачи событий. Здесь отсутствует обязательное описание устройства роботов, особенностей войны, быта и т.п. Весь рассказ, как одна эмоция человека-войны. И самое главное, автор так и не дает читателю возможность разгадать загадку, поставленную в рассказе. Вот это всё вместе и делает рассказ таким привлекательным.

Оценка : 9
«Родерик в зоопарке»
–  [ 6 ]  +

god54, 13 марта 2010 г. в 15:04

Удивительно сентиментальный и добрый рассказ. Почему, когда мы взрослеем мы приспосабливаемся к жизни, а не наоборот — не приспосабливаем жизнь под себя? Такое возможно только в детстве, когда наши поступки искренни и мы можем свернуть горы, уверенные в своей правоте. Казалось бы простой, короткий, но насколько искренний и правдивый рассказ. Сюжет, характеры, литературный язык — все к месту. Читать обязательно.

Оценка : 10
«Рыцарь»
–  [ 6 ]  +

Nightwish, 17 июня 2008 г. в 15:52

Честно говоря, я подошел к этой книге как к очередному фентезийному развлечению. А так как,судя по отзывам некоторых людей и описанию книги в нете, ЭТО образец героического фентези(жанр,с которым я знаком весьма поверхностно), мне было вдвойне интересно.Однако книга вызваала смешанное чувство недоумения и разочарования.Мне совершенно непонятна мотивация персонажей,их взаимоотношения. Понравились лишь некоторые моменты связанные с мироустройством, но и это наскучило к середине книги.

Оценка : 5
«Пятая голова Цербера»
–  [ 5 ]  +

osipdark, 15 марта 2024 г. в 20:31

«И установил, наконец, лучший творец, чтобы для того, кому не смог дать ничего собственного, стало общим все то, что было присуще отдельным творениям. Тогда принял Бог человека как творение неопределенного образа и, поставив его в центре мира, сказал: «Не даем мы тебе, о Адам, ни определенного места, ни собственного образа, ни особой обязанности, чтобы и место, и лицо и обязанность ты имел по собственному желанию, согласно твоей воле и твоему решению. Образ прочих творений определен в пределах установленных нами законов. Ты же, не стесненный никакими пределами, определишь свой образ по своему решению, во власть которого я тебя предоставляю. Я ставлю тебя в центре мира, чтобы оттуда тебе было удобнее обозревать все, что есть в мире. Я не сделал тебя ни небесным, ни земным, ни смертным, ни бессмертным, чтобы ты сам, свободный и славный мастер, сформировал себя в образе, который ты предпочтешь. Ты можешь переродиться в низшие, неразумные существа, но можешь переродиться по велению своей души и в высшие божественные... И как не удивляться нашему хамелеонству! Или вернее – чему удивляться более?» (Дж. Пико делла Мирандола, «Речь о достоинстве человека»)

В последних отзывах я начинал с цитат-негодований предыдущих отзывчивых читателей, чтобы в итоге если не прояснить, то сгустить еще сильнее общую непонятность и таинственность прочитанного. В случае романа-триптиха Джина Вулфа, «Пятая голова Цербера», я поступлю с самого начала и до конца иначе. Ведь, как кажется, подробнее прокомментировать собственный перевод и надежнее расставить маяки-«напоминалки» для забывчивого и сбивчивого читателя (коим являюсь и я), чем это сделал Конрад Сташевски, нельзя. Поэтому не буду пытаться произвести дополнительные археологические раскопки семантических напластований в романе: боюсь, дальнейшие подземные работы попросту разрушат исследуемый объект. Я лишь постараюсь добавить к той совокупности примет, которые замечает и обычный читатель вроде меня, и иные приметы, специально картированные переводчиком, надстроечную интерпретацию для романных событий. Версию, которая радикально не меняет конечное понимание «Пятой головы...» после прочтения третьей части. Но показывает, что (на самом деле? как бы? якобы?) основной вопрос произведения

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(заменили ли аборигены-оборотни земных колонистов частично, а то и полностью?)
во многом лишен смысла. Сам этот вопрос — очередной оборотень, отшлифованный на писательском станке Вулфа и встроенный в самый центр повествования лишь для того, чтобы в очередной раз обмануть читателя.

Во многом моя несколько корректирующая действо в романе призма понимания перемещена из отзыва на «Повесть о Платоне» Питера Акройда прямиком в эти строчки. И вдохновлена как вставной цитатой выше из эпохи Итальянского Возрождения, так и творениями из времен еще более давних. Собственно, скопированных, воспроизведенных с той или иной успешностью деятелями того самого Ренессанса — из античных, точнее платоновских времен. Если еще точнее, то мое прочтение «Пятой головы Цербера» сквозит «Пиром» Платона. Перечитав для кружка один из наиболее известных и читаемых диалогов философа-литератора, нельзя не отметить, что темы оба автора — и древний литературствующий эллин, и американский философствующий фантаст — обсуждают схожие. Ведь мотив оборотничества у Вулфа — это не просто хамелеонство, двойничество, копирование и воспроизведение в одном иного. Он обязательно подразумевает проблему подлинности и неподлинного, воспроизведения не только иного в другом, но и того же самого в самом себе, т. е. повторение, самоповторение, тождественность самому себе. Собственно, в первой части «Пятой головы...», одноименной заглавию всего романа, т. н. гипотеза Вейль — нечто третьестепенное для этого участка в глобальной архитектуре сюжета, но более значимое и центральное в двух других его областях. В ней именно вопрос самотождественности — центральный. Если же мы принимаем как главную загадку и интеллектуальную игру для сметливых читателей во всех трех повестях книги лишь вопрос об оборотнях и их существовании, то первая (не)глава как бы выпадает из контекста. Хотя именно она и должна задавать, и действительно задает контекст для всех линий повествования Вулфа.

Но вернемся к Платону и его «Пиру». Что же в диалоге о любви (Эроте) можно найти о проблемах копирования? Начнем с того, что условный постмодернистский поворот в философии, среди штурманов которого можно легко различить фигуру Жиля Делеза, нападали именно на Платона за идею о наличии Идей (Эйдосов) как вечных и неизмененных образцах, от которых исходят вещи подлунного, вещественного, нашего мира, т. е. мира теней, образов и тех самых копий. Основной укор Платону и философиям, подверженным платоническому влиянию, у Делеза в сжатом виде содержится в работе «Платон и симулякр». И основана она на реверсии и переворачивании платоновской мысли и оценки: не Истина (неизменное, Идея) лучше своей копии (изменяемое, вещь), но наоборот. И вообще никакого постоянства (и Истины) нет — есть лишь становление и истины с маленьких букв как моменты этого становления. Сама вещь — лишь серия из отдельных точек, которые суть движение из ниоткуда в никуда. Но все эти представления уже есть у самого Платона (не даром Делез заявляет именно о переворачивании, а не о переписывании Платона; хотя, чего уж, он его именно переписывает, ведь в платонической картине мира нет негативного или позитивного окраса для двух этажей мироздания: есть лишь верхний и нижний этажи, которые оба необходимы для полноценности вселенского дома) в «Пире»:

«—Так вот, — ска­за­ла она, — если ты убедил­ся, что любовь по при­ро­де сво­ей — это стрем­ле­ние к тому, о чем мы не раз уже гово­ри­ли, то и тут тебе нече­му удив­лять­ся. Ведь у живот­ных, так же как и у людей, смерт­ная при­ро­да стре­мит­ся стать по воз­мож­но­сти бес­смерт­ной и веч­ной. А достичь это­го она может толь­ко одним путем — порож­де­ни­ем, остав­ляя вся­кий раз новое вме­сто ста­ро­го; ведь даже за то вре­мя, покуда о любом живом суще­стве гово­рят, что оно живет и оста­ет­ся самим собой — чело­век, напри­мер, от мла­ден­че­ства до ста­ро­сти счи­та­ет­ся одним и тем же лицом, — оно нико­гда не быва­ет одним и тем же, хоть и чис­лит­ся преж­ним, а все­гда обнов­ля­ет­ся, что-то непре­мен­но теряя, будь то воло­сы, плоть, кости, кровь или вооб­ще все телес­ное, да и не толь­ко телес­ное, но и то, что при­над­ле­жит душе: ни у кого не оста­ют­ся без пере­мен ни его при­выч­ки и нрав, ни мне­ния, ни жела­ния, ни радо­сти, ни горе­сти, ни стра­хи, все­гда что-то появ­ля­ет­ся, а что-то утра­чи­ва­ет­ся» (207d-207e)

Эмпирическая реальность, животность, органика, даже (как показывает далее) значительная часть интеллектуальной (духовной) сферы в попытках сохраниться, остаться неизменным, продолжиться далее, неизбежно преображается в нечто иное (

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
и именно сохраниться пытались аборигенные оборотни, чья способность менять облик — лишь гипертрофированная суть всякой жизни вообще по Платону
):

«А еще уди­ви­тель­нее, одна­ко, обсто­ит дело с наши­ми зна­ни­я­ми: мало того что какие-то зна­ния у нас появ­ля­ют­ся, а какие-то мы утра­чи­ва­ем и, сле­до­ва­тель­но, нико­гда не быва­ем преж­ни­ми и в отно­ше­нии зна­ний, — тако­ва же участь каж­до­го вида зна­ний в отдель­но­сти. То, что назы­ва­ет­ся упраж­не­ни­ем, обу­слов­ле­но не чем иным, как убы­лью зна­ния, ибо забве­ние — это убыль како­го-то зна­ния, а упраж­не­ние, застав­ляя нас вновь вспо­ми­нать забы­тое, сохра­ня­ет нам зна­ние настоль­ко, что оно кажет­ся преж­ним. Так вот, таким же обра­зом сохра­ня­ет­ся и все смерт­ное: в отли­чие от боже­ст­вен­но­го оно не оста­ет­ся все­гда одним и тем же, но, уста­ре­вая и ухо­дя, остав­ля­ет новое свое подо­бие. Вот каким спо­со­бом, Сократ, — заклю­чи­ла она, — при­об­ща­ет­ся к бес­смер­тию смерт­ное — и тело, и все осталь­ное. Дру­го­го спо­со­ба нет. Не удив­ляй­ся же, что каж­дое живое суще­ство по при­ро­де сво­ей забо­тит­ся о сво­ем потом­стве. Бес­смер­тия ради сопут­ст­ву­ет все­му на све­те рачи­тель­ная эта любовь» (208b)

Второй отрывок так вообще посылает привет Борхесу с его памятным Фунесом (не даром аргентинский писатель частенько обращался к грекам) и размышлениями о памяти и забвении, которое позднее и у Умберто Эко в эссеистике помелькают (и вообще станут серьезной темой для исследований у психологов, физиологов и когнитивистов). Но оба фрагмента из платоновского «Пира» помогают соединить в единое смысловое целое два вида копирований (клонирования, воспроизведения и метаморфоз) — репродуцирование тождественного и преображение в чуждое. И один, и другой типы — моменты различающихся повторений (или повторяющихся различий) в общем потоке становления, который суть жизни. Поэтому и семья (видимо) однофамильцев автора «Пятой головы Цербера», и аборигены занимаются одним и тем же. И, вспоминая уже другую работу Платона, «Государство» (седьмую его книгу), и генетики, и чужаки-хамелеоны

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
одинаково несчастны — они в своих круговращениях в попытках либо сохранить свой облик, либо найти иное обличие, обречены на самый печальный сценарий вечного возращения из возможных, ведь эти персонажи не пытаются прорваться за порочную петлю, к вечному и неизменному вне копий, клонов и единичного
. Все эти люди и нелюди обитают в пещере из собственных и чужих теней, не видя за ними себя настоящих. Именно поэтому вся генетическая династия (привет яблочной экранизации «Основания»)
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в попытках откорректировать клонов для достижения успеха и славы обречена на провал
, а аборигены и при истинности, и при ложности гипотезы Вейль
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
уже мертвы, без промежуточных вариантов в лице известного эксперимента с кошкой и запутанностью квантов
. Заигрывания с биоинженерными ремеслами (которые, по Платону, конечно, не настоящая наука) или доведенный до совершенства актерский навык (Платон, естественно, именно так бы описал способность оборотней) не помогут найти путь к Благу как Истине, Красоте и Добру.

Да, я понимаю, что вся эта вставка о платонизме в тексте Вулфа — это домыслы, которые имеют лишь очень косвенное подтверждение в теле романа. Скорее, в «Пятой голове Цербера» есть, если можно так сказать, латентный платонизм, но не более того. А вот что в ней есть вероятнее — и здесь введенный латентный платонизм становится мне подпорками для возведения заявленной надстроечной системы понимания сюжета — это ясность

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
не по вопросу верности или неверности гипотезы Вейль, а о том, кем или чем были сами оборотни
. И ответ очень прост:
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
аборигены никогда не были аборигенными до конца — они всегда были людьми
. Ведь вторая часть книги, «История, записанная Дж. В. Маршем», которая оценивается многими и среди отозвавшихся здесь, и в обзоре «Книжного поезда» на ютубе как слишком сложная, запутанная, чуть ли не лишняя для остальной романной конструкции, на самом деле крайне значима. Она доказывает
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
не существование оборотней в прошлом (что происходит уже в заключительной части, «V. R. T.», притом существование оборотней продлевается до настоящего времени по книге), но сосуществование с ними в эти давние доколониальные времена неких Детей Тени, которое были гораздо более ранней волной колонизаторов с Земли (получается палеоконтакт наоборот). И да, это доказывает экзотичное предположение, озвученное Дэвидом из первой (не)главы произведения. Но если были как минимум две колонизационные волны, древняя доисторическая и более современная нам, почему их не могло быть больше? Если природа оборотничества в широком или в удвоенном смысле, о котором я распинался выше, принадлежит не только аннезийцам, но и людскому роду, может, это все один и тот же род? Человеческий? Но эти «аборигены» происходят из очень, очень и очень древней волны колонизации. И если это так, то заменяли ли аборигены людей или нет — очень вторичный вопрос. И те, и другие всегда людьми оставались. Думаю, стоит еще добавить, что и «V. R. T.» частично подтверждает такую версию — ведь там содержится свидетельство о возможности скрещиваний между аборигенами («аборигенами»?) и поздними колонизаторами. Ну и последнее, что добавлю, так это типично-необычный рассказ Лафферти «Хитропалые» (1976 г.) — его «вот-это-поворот», а именно многомиллионнолетнее существование человеческого рода и многочисленных видов человеков, к некоторым из которых наш «базовый» подвид лишь очень блеклый аналог спокойно, без ракет и скафандров, путешествующих среди звезд, и, кстати, умеющих менять облик, подобно вульфовским пришельцам («пришельцам»?), напоминает некоторые фантастические допущения рассматриваемого романа
.

Наверное, мое решение для создания некоторого рамочного понимания «Пятой головы Цербера» слишком экзотично и необычно, но экзотичен и необычен сам текст. Поэтому и методы для его адекватного понимания должны быть под стать.

П.С. К множеству возможных отсылок в романе — реальных и гипотетических — хотел бы добавить такую. Заключенный из третьей части произносит суду пространную речь в свою защиту, отдающую кафкианским сюром, как и вся местная пенитенциарная система. Среди прочего он приводит список классов существ, «которые ни при каких обстоятельствах не могли бы понести наказание по соображениям их виновности». И часть приводимого списка, сама его странная логика напоминает классификацию животных из рассказа-эссе Борхеса «Аналитический язык Джона Уилкинса» своей системной бессистемностью.

Оценка : 9
«Книга Длинного Солнца» [Роман-эпопея]
–  [ 5 ]  +

Arty, 01 апреля 2023 г. в 20:28

Джин Вулф является моим любимым автором,как это несложно заметить,если зайти в мой профиль и посмотреть на мои оценки и комментарии. Я очень долго боялся приступать к Книге Длинного Солнца,поскольку знал,что данный цикл написан не от первого лица и в кругу почитателей Вулфа, к коим я себя отношу, считается самым слабом подциклом Брии. К счастью,мои опасения не оправдались.

Язык совершенно отличается от Книги Нового Солнца, он не хуже и не лучше, он просто другой. В цикле огромное количество загадок,тайн,недомолвок,некоторые из которых будут раскрыты позже, некоторая часть остальных при повторном прочтении.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Главный персонаж Патера Шелк в каком-то плане полностью отличен от Севериана, но в то же время очень сильно похож. Если Севериан был чудовищем, или скорее не очень хорошим человеком, который проходит своеобразный путь духовного и впоследствии социального возвышения, то Шелк изначально являясь чистым и светлым внутри вынужден совершать все более неоднозначные с точки зрения морали поступки по ходу цикла, выбирая меньшее зло, но при этом оставаясь до страшного добрым человеком.

Не хочу портить впечатление тем, кто собирается читать эту книгу, поэтому последнее, что хочется отметить, это самое комичное из произведений Вулфа, прочитанных мной, но от этого не менее драматичное и серьезное.

Оценка : 10
«Урд Нового Солнца»
–  [ 5 ]  +

Olena, 13 февраля 2023 г. в 15:49

Неоднозначное произведение, сложное по фабуле, переводу, и пониманию.

На мой взгляд, увы, смена переводчика не пошла на пользу книге.

Красивое имя Севериан превратилось в куцее прозвище, а построение текста — из плавно текущих раздумий — в дебри, через которые продираешься, перечитывая по несколько раз одну и ту же фразу. Например « Как быстро, Барбатус, мы убеждаемся, что эти бедняги, с которыми мы встретимся, едва догадываются о вещах, известных нам как пять своих пальцев, способны на высшую степень учтивости, будучи гостями!»

Продолжить прямую речь Севериана его мысленным монологом, но без характерных знаков препинания, — также вполне в духе этого перевода.

Увы, удовольствие от лениво- сонной манеры повествования в первых произведениях , где действительно была прорисована яркая индивидуальность Севериана и показан необычный фентези мир, здесь исчезает полностью , эзотерическая составляющая показалась мне надуманной.

Оценка : 2
«Пятая голова Цербера»
–  [ 5 ]  +

heresyhub, 11 января 2022 г. в 20:34

Вот ты какой, ранний Джин Вулф. «Пятая голова Цербера» — это загадка, расказанная в трех частях. Две планеты-сестры были колонизированы французами, но существует теория, что раньше здесь жили аборигены, которые умели мимикрировать подо что угодно. Например, под людей.

Там, где другой сделал бы триллер, Джин Вулф заставляет поскрипеть мозгами, но его язык так изящен, что это приятная нагрузка. Три повести связаны между собой персонажами и ключами. Одна рассказывает о богатом мальчике, уединенно живуим вместе с братом в доме странного отца. Отец держит бордель и ведет исследования, а также называет сына Пятый. Вторая повесть — сюрреалистическая фантазия на тему примитивной жизни, позволяющая взглянуть на аборигенов. Третья — это сборка документов со сбитой хронологией, которую изучает офицер-рабовладелец, чтобы вынести приговор заключенному антропологу. Но антрополог ли это или другая форма жизни? И есть ли на планете вообще люди?

Здесь столько стилизаций под все — от дневников праздных рабовладельцев до чуть ли не Конрада, что бровь поднимается, а фирменная ироничная отстраненность и некоторая жесткость Вулфа, заставляющая вспоминать Дж.Паркера, добавляет легкую странность. Сейчас такую форму фантастической истории мало кто может себе позволить, поэтому, хотя это не самое сильное произведение самого Вулфа, оно впечатляет. Судя по списку номинаций, впечатлило не только меня. Также хочется отметить качественный, сделанный с любовью перевод.

Оценка : 7
«История, записанная Дж. В. Маршем»
–  [ 5 ]  +

URRRiy, 04 ноября 2021 г. в 22:14

История в стиле Джина Вулфа, мрачная, с непонятками, людоедством и квестом в неведомые дали. Сводит вместе два вида мыслящих существ планеты, не слишком похожих на человека обычного. По форме действительно, как и следует из названия, является сказкой — притчей о похождениях одного юноши по дебрям, скалам, пустыням и реке на предмет обретения знаний.

Вещь небольшая, рассказывается живо, хотя приключения густо замешиваются на разного рода музыке небесных (звездных) сфер, в общем и целом — отнюдь не каждый читатель (а не только лишь все! (с.)) способен воспринять мыслеформы автора — фантаста.

Однако любопытно, каким образом хитрый Джин Вулф сумел оформиться как успешный писатель, уже в начале карьеры выдавая нечто столь странное и непонятное.

Оценка : 8
«A Borrowed Man»
–  [ 5 ]  +

ihtiosyncrasie, 01 мая 2021 г. в 22:56

Сеттинг романа — образчик Crapsaccharine World, мир XXII столетия, в котором реклоны, искусственно воссозданные писатели, в юридическом отношении явлются имуществом библиотек, где живут на полках в ожидании, что их кто-нибудь возьмет для консультации (а если долго не берут, значит сожгут такого реклона) и вдобавок не имеют права писать — и если бы только этим абсурдом все ограничивалось, но нет: налицо тотальная депопуляция, сильнейшее социальное неравенство, коррупция на всех уровняз, равнодушие и усталость. И на этом фоне разворачивается довольно странный, местами забавный, местами сбивающий с толку детективный сюжет,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
который в финале разрешится неожиданным и драматичным образом.
Категорически рекомендую любителям фантастического детектива, мэтр порадовал замечательной историей.

Оценка : 8
«Марионетки»
–  [ 5 ]  +

mtvietnam, 13 ноября 2019 г. в 02:05

«Кукольный театр»

Начинающий кукловод приезжает к опытному мастеру, чтобы получить несколько уроков ремесла. И он получил их. Но кто их преподал? И кому? На эти вопросы каждый читатель должен ответить для себя сам.

Коротенький рассказ-головоломка, любимец самого Вулфа и его поклонников. «Театр» — это квинтессенция Вулфа в короткой форме, демонстрация его возможностей как писателя. Здесь и ненадёжный рассказчик, и финальный твист, и отсылки к популярной культуре и литературе (как Вулфа вообще читали до появления интернета?). Это и поучительная повесть, и отличная фантастика, (почти) неустаревшая со времён написания.

Название рассказа прямо или косвенно (судя по авторскому послесловию — прямо) отсылает к одноимённому эссе Гилберта Кита Честертона «Кукольный театр» («The Toy Theatre», 1909).

О переводе. Когда-то я познакомился с рассказом именно в сборнике «Марионетки» и, пожав плечами, перелистнул страницу. Когда, много лет спустя, я прочёл его в оригинале, то мои впечатления сильно отличались. В недоумении я сравнил две версии и понял, что старый перевод плох, а сам рассказ — очень хорош. (Если не вдаваться в детали с разбором каждого предложения, и делая скидку на возраст (всё-таки без доступа к знаниям Интернета тяжело), переводчик умудрился неправильно понять и перевести кучу вполне очевидных (очевидно, при знании языка) вещей.)

Оценка : 10
«История, записанная Дж. В. Маршем»
–  [ 5 ]  +

vam-1970, 15 января 2018 г. в 22:00

Самостоятельная повесть, включённая в роман «Пятая голова Цербера». Какая-то тонкая связь есть между первой и второй повестью. Но без комментариев только остаётся догадываться. Автор устами персонажа первой повести Дж.В.Марша ( весьма странной фигуры по происхождению) изложил легенду о колонистах планеты. Колонисты столкнулись с аборигенами и те приняли черты колонистов. Но изложено туманно и загадочно. Видим три ветви человекоподобных племен или даже групп и каждая говорит свою версию загадками в стиле сказителей сказок.

Оценка : 7
«Зиккурат»
–  [ 5 ]  +

an2001, 20 июня 2017 г. в 12:50

Хотя Джина Вулфа считают вроде как одним из наиболее значительных американских писателей, но как-то пока не складывается у меня такое мнение из того, что сумел прочесть у него.

Итак, начало повести располагает в первую очередь к социальной драме — разводу и дележу детей (надо сказать, не таких уж несмышлёнышей, то есть имеющих некоторое своё мнение по поводу разбегания родителей). И описано это неплохо, психологично, хотя вот развязка мне лично не совсем понятна, но может вот это особенности некоторых американских нравов, когда мужчина, вполне сознавая меркантильность и прочие недостатки жены, всё же хочет вернуть всё и переиграть.

И тут в ситуацию вмешиивается случайный и даже совсем непрогнозируемый фактор — встреча с пришельцами. И несколько странно, как быстро мужик (ну ладно — неглупый мужик) распознаёт этих пришельцев и относится к их появлению без особого, можно сказать, удивления. Да ещё и в легко сгораемый космический корабль как-то не больно верится. А описано всё это как-то , я бы сказал, расплывчато, как на заре фантастики, как жанра.

  Но что меня больше всего удивило, так это как кажется легко отнёсся ГГ к смерти своего близкого и почти тут же начинает искать выгоду для возможного бизнеса. Это было наиболее неприятным при прочтении.

В результате создаётся общее впечатление хорошего владения слогом и даже сюжетом, но вот герои не всегда понятны, и даже в них не всегда верится, а это для меня оказалось значительным минусом.

А, да, насчёт названия. Оно именно оригинальное. Но я не очень понял смысла. Зиккурат есть многоступечатое храмовое сооружение в древней Мессопотамии. Иногда даже это название связывают с легендой о Вавилонской башне. Так вот — связь текста с этим понятием мне кажется сильно-сильно натянутой.

Оценка : 5
«Зиккурат»
–  [ 5 ]  +

Yazewa, 24 мая 2014 г. в 19:11

Весьма реалистичная история. Настолько реалистичная, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
злополучный зиккурат, пришельцы и гибель мальчика
вписываются в канву сюжета совершенно естественно. Даже трудно оценить поведение ГГ: нормально оно или противоестественно. Вот этот парадокс и есть самое фантастическое в данном произведении.

Оценка : 8
«Беззвучный режим»
–  [ 5 ]  +

god54, 25 марта 2014 г. в 21:57

Да, наверное, рассказ надо читать и не два раза, а раза три или четыре, чтобы получить удовольствие просто от чтения. Ибо смысла в нем большого нет, равно, как и больших загадок. Этакая легкая импровизация со словом, фразами и эмоциями: а что ты будешь делать, если останешься один? Я бы, конечно, наворотил. А вот герои рассказа и нашли лишь выход в смешении крови... Словно больше не чем заняться. Одним словом на любителя.

Оценка : 5
«Чародей»
–  [ 5 ]  +

Zacrus, 07 августа 2012 г. в 17:23

Эта книга оставила во мне очень приятный осадок, чего только стоит одна концовка. Эту книгу нужно перечитывать и перечитывать, с каждым разом она будет все интереснее и понятнее, ведь вы будете замечать то, чего не заметили раньше. Эта книга никогда не наскучит( по крайней мере мне). Множество загадок, отгадки на которые могут в заключаться в одной единственной фразе. Это как искать иголку в столе сена, но человеку внимательному, эта иголка уколет палец. Читая эту книгу, кажется что читаешь в 3 раза больше, эта книга очень сложна и требует терпения к себе, как и весь цикл.

Мой совет читателю: «Не сдавайтесь, и вы получите незабываемые впечатления»

Оценка : 10
«Цитадель Автарха»
–  [ 5 ]  +

Fiametta, 18 января 2012 г. в 22:23

Восхитительного безумия в книге почти не осталось. Книга стала похожа сюжетом на обычную фэнтези, может быть, и слишком похожа. Но изысканный язык, прекрасные описания, богатство фантазии автора остались.

Многие сюжетные линии завершены,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Коготь возвращен Пелеринам (а они никогда не верили в его чудесные свойства), Северьян нашел сына Доркас, Северьян вновь встретился с Валерией (ход, достойный дамского романа — или это такая литературная игра?).

Хороши асциане, разговаривающие исключительно лозунгами. Вулф читал цитатник Мао или советский журнал «Агитатор» или какую-нибудь газетку американской компартии?

Удивительны описания военных действий (лучевые копья, боевые мамонты, кони с когтями).

Хотелось бы прочесть побольше про

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
дом мастера Эша, где разные этажи выходят окнами на разные геологические эпохи
. А про прежнего Автарха,
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
не выдержавшего последнего испытания, но все равно героя, Автарха, ведушего свою загадочную игру с предводителем мятежников, одновременно правителя, мелкого чиновника и преступника
по-моему, можно было бы написать отдельный роман. «Судья или тюремщик, не имеющий на совести преступлений — это монстр» — над этой мыслью стоит подумать.

Как страшно было читать в первых книгах про целую философию пыток,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
как я рада, что Северьян в последней главе готов их отменить. Я не знала — смеяться или плакать над фразой мастера Палаэмона: «Надеюсь, столь грубая работа — не наших рук дело».

Наверное, очень важно то, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
монета Водалуса оказалась фальшивой
.

Оценка : 9
«Книга Нового Солнца» [Роман-эпопея]
–  [ 5 ]  +

FixedGrin, 01 января 2012 г. в 20:29

Мощная, стильная, местами жуткая, но эмоционально слишком холодная вещь. Очень мешают восприятию католические инсигнии, хотя понятно, что Вулфа следует изучать только через призму его религиозных убеждений.

По многочисленным намекам и кросстекстуальным отсылкам (альзабо = медведь-трупоед и так далее), понятно, что действие происходит в той же вселенной, в какой разворачивалась «Пятая голова Цербера».

Оценка : 8
«Точка зрения»
–  [ 5 ]  +

glaymore, 02 ноября 2011 г. в 13:25

Отличный футуристический триллер в духе «Бегущего человека». Был бы жив Хичкок, счел бы за честь экранизировать.

Реалити-шоу недалекого будущего — вживляем добровольцу видеокамеру, передающую картинку в прямой эфир, даем ему чемодан с деньгами, выпускаем на улицы мегаполиса, и начинаем на него охоту. Если герой сможет остаться непойманным в течение определенного срока, деньги остаются у него. В противном случае — ну, не повезло.

Что большая редкость для Вулфа — новелла совершенно прямолинейная, без всякого двойного дна, символизма и игр с читателем, зато с суровым социальным комментарием. Если бы Вулф всегда писал в такой манере, без сомнения, был бы намного популярнее.

Оценка : 7
«Беззвучный режим»
–  [ 5 ]  +

тихий омут, 01 ноября 2011 г. в 07:17

«Перечитайте. Со второго раза оно лучше», — советовал Джин Вулф. Поэтому и в первый раз я читал очень внимательно. и...что такого я упустил? Ладно, прочтем второй раз...Без изменений.

Что еще советует автор?

1. Слепо доверяйте тексту. Все ответы там.

2. Не доверяйте тексту ни на грош, нет — ни на полгроша. Этот текст — штука ненадежная, коварная, того гляди и взорвется у вас в руках.

Хм...может перечитать советы и рассказ на языке оригинала — может игра слов потеряна при переводе? А может вторым советом автор советует почитать другую книгу, чтобы найти вопросы? Да нет. Мыслимо ли? Зачем тогда этот рассказ?

Вообще, мне всегда нравились рассказы, где надо покопаться в тексте, поискать скрытый смысл, чтобы мозги заработали, зашевелились. Но здесь копание не доставило особого удовольствия. Ответов нет. И что хуже — не ясно, какие надо задавать вопросы. Что за знаки и символы ускользают от невнимательного читателя? О какой девочке говорит героиня рассказа? Я поначалу думал о Герде, но быстро отсек эту мысль. Не о Снежной королеве была детская книжка. И не об Алисе в стране чудес. И как дети попали в автобус? Кто их привез и куда? Что произошло и где все люди? Где их трупы, если на то пошло? И еще. Сколько лет детям? Ибо судя по последнему абзацу, детки ясно осознали себя новыми Адамом и Евой.

PS а беззвучный режим выключается при любом увеличении громкости.

«Тень палача»
–  [ 5 ]  +

NGShamr, 28 июля 2011 г. в 12:07

Из всех прочитанных фантастических книг я считаю лучшим цикл «Нового Солнца». Но понимание приходит не сразу... Ни в коем случае нельзя останавливаться на чтении только первой книги!

Далее стиль каждой книги несколько меняется. Дело в том, что чтобы просто понять, что на самом деле происходит, нужно прочитать их два-три раза. Ещё лучше на английском — это просто шедевр (...)

Оценка : 10
«Моя шляпа — дерево»
–  [ 5 ]  +

Dart Kangol, 18 декабря 2009 г. в 10:05

Рассказ откровенно не понрвился. Начало по стилю и атмосфере многоообещающее, но в конце концов перестает быть интересным абсолютно. Тема столконовения современности и древнего обыгрывается огромным количеством авторов. Данная попытка на мой взгляд не очень удачная. Хотя стиль Д. Вулфа явно не плох.

Оценка : 6
«Procreation»
–  [ 5 ]  +

zarya, 01 августа 2009 г. в 19:02

В первой части рассказа, юмористической, откровенно пародируется книга Бытия, что для писателя-католика выглядит на первый взгляд несколько странно. Впрочем, религиозность вообще не мешает Вулфу очень смело трансформировать в своих книгах классические христианские мотивы, особенно часто — мотив Мессии. Кого-то это может и покоробить, но другие утверждают, что такая свобода — признак стойкости веры, и это мнение мне кажется более обоснованным.

В целом этот небольшой триптих даёт отличную возможность увидеть, как работает воображение Вулфа, заглянуть краем глаза на его «творческую кухню». Родился сюжет в качестве шутки, но из головы писателя, по-видимому, не уходил и два года спустя получил продолжение, уже вполне серьёзный психоаналитический сюжет про вытеснение. Однако и этим дело не кончилось, и вскоре появилась третья часть, исполненная уже в характерной для Вулфа визионерской манере. Такой скачок от забавного к серьёзному производит изрядное впечатление и немало, мне кажется, говорит об авторе.

Оценка : 8
«Безголовый»
–  [ 5 ]  +

Pupsjara, 14 апреля 2009 г. в 13:32

Вы можете представить свою жизнь без головы? Глаза у вас будут на месте сосков, нос будет плоский, а рот на месте пупка с красивыми губами и большими зубами. Я такое представить себе не могу, а для главного героя это к сожалению не фантастика, а самая настоящая реальность. У него нет головы, а теперь представьте себе, какого ему было в детском саде и школе, а с девчонками это вообще труба, хотя вроде подцепил он уже одну. Неплохой ироничный рассказ, «Голова профессора Доуля» наоборот.

Оценка : 6
«Меч ликтора»
–  [ 5 ]  +

Nog, 02 июня 2008 г. в 12:32

Продолжение воспоминаний постаревшего Северьяна мало чем отличается от первых частей цикла. Все так же молодой беглый палач скитается по миру, наблюдая самые различные проявления человеческой (и не только) жизни, встречаясь и расставаясь с новыми и старыми знакомыми, даже с теми, с кем не ожидал уже увидеться. Но не зря говорят, что рядом с палачом шагает смерть – многим его знакомцам не удается пережить встречу с Северьяном, по самым разным причинам. И каждая встреча, и каждое расставание, и все прочие события постепенно превращают юного палача в действительно взрослого человека, мыслящего (его рассуждения и размышления занимают немалую часть повествования) и способного выбирать свой путь. Впрочем, мир внешний и мир внутренний тут находятся в равноправном положении, одинаково подробно описанные и по-разному, но в равной мере интересные.

Оценка : 9

  Страницы:  1  2 [3] 4  5  6  7 



⇑ Наверх