Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Kons» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 19 ноября 2020 г. 00:37

Есть ли у кого-то информация — получилось ли что-либо у данного КЛФ?


Статья написана 11 ноября 2020 г. 22:56

Опять копаясь в библиотеке решил сделать скан, чтобы не пропало. В этот раз сборник "Хоббитские игрища" 1990 года

Полностью брошюра по ссылке. В базе сайта — https://fantlab.ru/edition138731 .


Статья написана 3 ноября 2020 г. 21:12

За последнее время на сайте появилось ряд переводных антологий, о которых хотелось бы поделится информацией. За информацию и добавление в базу спасибо уходят Славичу и другим лаборантам.

Серия: krimi — abenteuer — phantastik. Выходила с 1966 по 1971 гг.

1. Von Robotern gefangen

В состав вошли перевод на немецкий повести Евгения Войскунского и Исая Лукодьянова "Формула невозможного", а также рассказ Севера Гансовского "Полигон".

Антологии произведений советских авторов фантастики.

2. Die gestohlenen Techmine

3. Funkwarnung, Erdbeben ...! und andere phantastische Erzählungen

4. Bankraub um Mitternacht


5. Krebse greifen an

6. Flug zum Alpha Eridani

7. Der seltsame Funkspruch


Авторские книги, вышедшие в этой серии

Повесть Владимира Михановского "Двойники"

Der Doppelgänger

Рассказы Александра Ломма

Der Skaphander Ahasvers

Повесть Зиновия Юрьева "Звук чужих мыслей"

Der Mann, der Gedanken las

Повесть Геннадия Гора "Электронный Мельмот"

Der elektronische Melmoth

Сборник, куда вошла повесть Георгия Гуревича "Восьминулевые"

Die Achtnulligen

Повесть Севера Гансовского "Шаги в неизвестное"

Schritte ins Ungewisse

Повесть Глеба Голубева "огненный пояс"

Der Feuergürtel


И немного разбавим другими языками

Голландское издание

Russiese Essef

и немного от меня на японском произведения Сорокина

1. Перевод романа "Роман"

ロマン

2. Перевод романа "Теллурия"

テルリア

3. Совершенно свежий перевод, вышедший в Японии пару недель назад

Роман "Тридцатая любовь Марины"

マリーナの三十番目の恋


Статья написана 2 ноября 2020 г. 18:02

Тихо и без излишней шумихи издательство Манн, Иванов и Феребер начало издавать художественную литературу.

И следует отметить, что сделало оно это весьма ударным способом. Увы, об изданных книгах пока ещё мало информации, поэтому просто приведу список того, что издано.

Сейчас запущены три серии

1. Для всей семьи

Сказки, которые будут интересны и для взрослых и для детей.

Самые первые книги с которых начался проект.

«Дикий робот»
Питер Браун
Дикий робот
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2018 год, 5000 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 288 стр.
ISBN: 978-5-00117-725-8

Аннотация: Удивительная сказка про одного робота по имени Роз, попавшего на необитаемый остров. История начинается с кораблекрушения. Попавшее в шторм судно идет на дно вместе со своим грузом — многочисленными коробками, в которых аккуратно упакованы сотни роботов. Постепенно обломки прибивает волнами к затерянному в бескрайних водах острову. Все коробки разбились о прибрежные скалы, но одна из них уцелела и оказалась на берегу. Ее нашли любопытные морские выдры. Изучая коробку и играя с ней, они распаковали содержимое и... Щелк! Робот ожил. Роз открыла глаза и оглянулась вокруг. Она была на острове. Она не знала, как сюда попала, зачем она здесь и что ей делать. Но она поняла, что ей нужно научиться выживать. Роз — робот-помощник, она способна невероятно быстро обучаться, анализировать и применять свои новые навыки. Постепенно она понимает, что очень важно подружиться с местными обитателями, многочисленными и разнообразными животными. Но как это сделать, если они тебя боятся? В итоге Роз смогла выучить язык животных, найти семью и друзей, понять смысл и цель своего существования. А еще... она стала самой лучшей мамой маленькому гусенку по имени Красноклювик.

Комментарий: Первый роман цикла "Дикий робот".
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации П. Брауна.

«Спасение Дикого Робота»
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2019 год, 4000 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 288 стр.
ISBN: 978-5-00146-158-6

Аннотация: Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?

Комментарий: Второй роман цикла "Дикий робот".
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации П. Брауна.

Бестселлер по версии The New York Times;

Книга года по версии Entertainment Weekly;

Книга года по версии Amazon;

Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек ;

Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);

Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children’s of the Year Pick);

Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).

Для кого эта книга

Для детей от 6 лет и взрослых, обожающих трогательные и добрые истории. Несмотря на фантастический сюжет с роботом книги довольно простые и вполне подойдут для чтения самими детьми. Книга сопровождается авторскими иллюстрациями. Но для взрослых всё-таки простоваты.

«Кошачий чердак»
Хелена Эберг
Кошачий чердак
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год,
твёрдая обложка, 352 стр.
ISBN: 978-5-00146-443-3
Серия: Для детей

Аннотация: Первая история происходит в наши дни, в Швеции, где вместе с мамой живет 12-летняя девочка Мона. Их домом стал дедушкин офис, так как мама, сменив несколько мест, осталась без работы и заработка. Уже два года ее муж считается пропавшим без вести, и женщина тяжело переживает происходящее. Мона и мама вынуждены прятаться, когда в офис приходят посетители. Девочка сильно скучает и по отцу, и по подруге, которая переехала в Шанхай. Она чувствует себя одинокой и потерянной. Однажды дедушка предлагает ей подработать — помочь ему разобраться с вещами в старинном особняке, который ему поручили продать клиенты. На старой вилле Бельвю явно обитают призраки — Мона понимает это, едва переступив порог дома. Готическая атмосфера виллы таит много тайн и загадок. Кем были ее хозяева? Почему нигде нет их фотографий? И почему дедушка так странно себя ведет и так хорошо ориентируется внутри дома? Вторая история — это рассказ дедушки о его детстве во время Второй мировой войны. История этого дома представлена, в основном, в виде цветных иллюстраций — мы словно оказываемся внутри фильма и видим все глазами дедушки много лет назад. Примечательно, что цвет в книге появляется при упоминании о прошлом виллы Бельвю, а настоящее время, где живет Мона, — черно-белое, как печаль девочки.

В книге есть и тайна из прошлого, и призрак, и история о войне, и история о дружбе и предательстве, о любви и потерях, и неожиданная развязка. Часть истории (рассказ дедушки Моны) передана в виде иллюстраций с минимум текста.

Комментарий: Иллюстрации: Черно-белые + цветные

Книга просто замечательно иллюстрирована с интересным и увлекательным сюжетом.

Для кого эта книга

Для детей в возрасте от 11 лет.

Для взрослых, которые любят красивые книги и ностальгические истории. Да, это именно моя категория))

Вышло ещё несколько хороших детских книг, но по-видимому тогда ещё не сложилась целостная концепция, что и как издавать, ибо все предыдущие книги находятся где-то посередине между прозой и графическими произведениями, которыми МИФ занимались и раньше.

Но с этого года издательство видимо выстроило концепцию и вдарило из всех орудий. Ну что вы готовы, погнали...

Если вы не следите за современной зарубежной литературой вам эти имена скажут немного, так что будут подсказки)

2. Серия "Молодежная литература"

«Беспокойные»
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2019 год,
Формат: 60x90/16, мягкая обложка, 400 стр.
ISBN: 978-5-00146-498-3
Серия: Молодежная литература

Книга стала обладателем премии PEN/Bellwether Prize (премия, которая присуждается произведениям художественной литературы, затрагивающим проблемы социального неравенства) и финалистом National Book Award.

Также книга «Беспокойные» стала лучшей книгой года по версии журналов: NPR, Entertainment Weekly, the Los Angeles Times, BuzzFeed, Bustle, и Electric Literature

«Сириус»
Стефан Серван
Сириус
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2019 год, 1500 экз.
Формат: 60x90/16, мягкая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-00146-496-9
Серия: МИФ. Young Adult

Аннотация: Планета постепенно затухает, она устала от войн и эпидемий, устала от человеческого ненасытного голода. А в это время в сердце пустого леса Авриль рассказывает младшему брату о птицах: мальчик никогда их не видел, как и других живых существ. Авриль говорит, что им осталось продержаться немного: придет их пес Сириус и отведет к родителям в убежище. Но за ними приходит кое-кто другой. И теперь нужно бежать. Ведь даже если ты хорошо играешь в прятки, темное прошлое тебя найдет. Французский роман-притча о ценностях, что необходимо отстаивать, и о планете, которой нужна наша забота.

Комментарий: Художник не указан.

За произведение «Сириус» в 2018 году писатель получил премию le Prix Sorcières (эта премия вручается за лучший французский роман для подростков), а также премию Prix Imaginales des collégiens. Был номинантом премий: Prix du roman d’écologie и Prix Vendredi.

«Взаперти»
Люси Кристофер
Взаперти
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2019 год, 4000 экз.
Формат: 60x90/16, мягкая обложка, 288 стр.
ISBN: 978-5-00146-493-8
Серия: Молодежная литература

Аннотация: В этой книге для подростков английская писательница Люси Кристофер исследует феномен Стокгольмского синдрома, а если взглянуть шире — рассказывает пронзительную историю нездоровой привязанности, говорит о потере свободы и чувстве парализованности.

Когда Тай похищает 16-летнюю Джемму в аэропорту Бангкока, она в ужасе и думает только о том, как сбежать. Но постепенно девушка проникается личностью этого странного молодого человека и начинает сочувствовать ему. Читатель преодолевает соблазн воспринимать книгу как романтическую историю, так же как и Джемма борется с чувствами к своему похитителю.

Книга, написанная в формате письма главной героини к похитителю, доносит важную мысль о том, что в основе здоровых отношений всегда лежат безопасность, доверие и свобода воли.

«На что способна умница»
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год,
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 432 стр.
ISBN: 978-5-00146-742-7

Шорт-лист Carnegie Medal;

Национальная книжная премия;

Books Are My Bag Readers’;

The YA Book Prize.

Совсем свежая книга

«Милый Эдвард»
Энн Наполитано
Милый Эдвард
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год,
Формат: 60x90/16, 384 стр.
ISBN: 978-5-00146-922-3
Серия: Молодежная литература

Аннотация: Из Международного аэропорта Нью-Йорка вылетел лайнер. Среди пассажиров — семья Адлер: 12-летний Эдвард, его родители и брат. Через несколько часов самолет рухнет где-то в поле в Среднем Колорадо. В живых останется лишь Эдди, которому отныне придется научиться жить заново. Милому Эдварду придется решить: обязан ли он чтить память жертв или он должен проживать свою жизнь, искать путь к себе и не стараться оправдывать чужие ожидания и представления о долге. Роман разделится на две части: в одной читатель узнает о долгом пути Эдварда к новому себе, в другой — о пассажирах рейса 2977. То, что мы знаем, как внезапно прервались их жизни, придает повествованию решающую, роковую остроту.

Комментарий: Иллюстрация на обложке Т. Яржомбека

Роман разделится на две части: в одной читатель узнает о долгом пути Эдварда к новому себе, в другой — о пассажирах рейса 2977. То, что мы знаем, как внезапно прервались их жизни, придает повествованию решающую, роковую остроту.

«Я забыла все на свете»
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год,
мягкая обложка, 400 стр.
ISBN: 978-5-00146-970-4
Серия: МИФ.Проза

Устав от гиперопеки родителей и их бесконечных правил, 15-летняя Камий сбегает из дома. Наконец-то свобода! Забредя на заброшенный пирс, девушка знакомится с колдуном, которому нужен подмастерье. Вот это шанс! — решает Камий, подписывает контракт со странным волшебником... и обрекает себя на вечную несвободу.

Чтобы освободиться от власти нового хозяина, Камий придется преодолеть многие опасности, открыть для себя мир магии и обнаружить в себе суперсилы. Ей встретятся странные существа: догроны (смесь огра и дракона), гарпии, големы, говорящие вороны, левиафаны и волшебные пантеры.

Такая вот необычная фэнтези проза для подростков. Маэль Фьерпье — французская писательница книг для подростков и автор комиксов.

Переводчик Аркадий Кабалкин переводил многих современных английских и американских фантастов, в том числе Джорджа Мартина, Люциуса Шепарда и других.

«Поэт Икс»
Элизабет Асеведо
Поэт Икс
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год,
Формат: 60x90/16, 256 стр.
ISBN: 978-5-00169-170-9
Серия: Молодежная литература

Аннотация: О книге

Уникальный роман в стихах об обретении собственного голоса. Главной героине Сиомаре Батисте, имя которой переводится как "та, что готова к войне", почти 16 лет. С рождения ей говорят: "С тобой ох как непросто". Сиомара из патриархальной доминиканской семьи, что накладывает глубокий отпечаток на ее воспитании и взаимоотношениях с родителями. "Поэт Икс" — книга, написанная как поэтический дневник Сиомары. Перелистывая страницы, мы будто погружаемся в трудный, противоречивый, саднящий мир девушки-подростка, которая мучительно ищет собственный голос. И находит его, несмотря на скепсис друзей, непонимание родителей и кризис веры.

Премии:

Медаль Карнеги

National Book Award Young People’s Literature

Golden Kite Honor

Michael L. Printz Award

Pura Belpré Award

Замечательная книга про несколько месяцев из жизни девушки, которая проходит непростой путь превращения из подростка в самостоятельную женщину.

Книга и в оригинале, и в нашем переводе (прекрасная работа переводчицы О. Кузнецовой) написана ритмичным стихом, ну или если вам ближе начитана рэповским речитативом. Это именно роман современным стихом. Очень необычная и по форме, и по содержания работа.

«Запахи чужих домов»
Бонни-Сью Хичкок
Запахи чужих домов
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год, 4000 экз.
Формат: 60x90/16, мягкая обложка, 256 стр.
ISBN: 978-5-00169-014-6
Серия: МИФ. Проза

Аннотация: Край земли. Аляска. 1970 год. Морозные полярные ночи и бесконечные полярные дни; охота на оленя, рыболовецкие лодки и скользкие носы косаток — на этом фоне проходит детство четырёх героев. У Руфи есть секрет, но она не сможет скрывать его вечно. Дора надеется найти надёжный дом, где её не достанет отец. Элис мечтает танцевать на сцене, но продолжает помогать отцу на рыболовецком судне. Хэнк и его братья планируют побег... В финале эти четыре истории о дружбе и семье, любви и свободе сплетутся воедино.

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке Т. Яржомбека.

Край земли. Аляска. 1970 год. Морозные полярные ночи и бесконечные полярные дни; охота на оленя, рыболовецкие лодки и скользкие носы косаток — на этом фоне проходит детство четырех героев. У Руфи есть секрет, но она не сможет скрывать его вечно. Дора надеется найти надежный дом, где ее не достанет отец. Элис мечтает танцевать на сцене, но продолжает помогать отцу на рыболовецком судне. Хэнк и его братья планируют побег... В финале эти четыре истории о дружбе и семье, любви и свободе сплетутся воедино.

Премии

Шортлист Carnegie

Финалист премии имени Уильяма Морриса

Список 50 лучших книг для подростков по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки

Награда Амелии Элизабет Уолдон за лучшую молодежную прозу

Номинации на Oklahoma Sequoya Book Award и Colorado Blue Spruce Young Adult Book Award

Не оставлены без внимания и взрослые

3. Современная проза для взрослых

«Ее тело и другие»
Кармен Мария Мачадо
Ее тело и другие
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год,
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 368 стр.
ISBN: 978-5-00169-251-5

Аннотация: Этот сборник рассказов — исследование женственности, отношения к женщинам и их телам. Каждый рассказ — искаженная версия мира, в котором мы живем. Автор умело использует фантастические элементы и смешивает, казалось бы, несочетаемые жанры, чтобы показать абсурдную реальность. Тут и пугающая сказка о таинственной ленточке на шее, которую никому нельзя развязывать, и слишком реалистичная антиутопия о болезни, поразившей весь мир, и пересказы серий сериала "Закон и порядок", которые по осколкам складываются в зеркало и отражают лик современного общества. Яростный, чувственный и сексуальный текст. Кармен Мария Мачадо — новое запоминающееся имя в художественной литературе, ей удалось сделать то, что под силу немногим: завоевать любовь критиков, читателей и расширить возможности фикшна, а именно стереть все жанровые грани.

Каждый рассказ — искаженная версия мира, в котором мы живем. Автор умело использует фантастические элементы и смешивает, казалось бы, несочетаемые жанры, чтобы показать абсурдную реальность.

Финалист Национальной книжной премии в области художественной литературы.

Обладатель премии Bard Fiction Prize, премии Lambda Literary Award в номинации «Лесбийская фантастика», литературной премии Бруклинской публичной библиотеки, Премии имени Ширли Джексон, Премии имени Уильяма Кроуфорда и Премии Национального круга книжных критиков.

Для любителей феминистской и экспериментальной литературы.

«Вызов в Мемфис»
Питер Тейлор
Вызов в Мемфис
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год,
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 224 стр.
ISBN: 978-5-00169-183-9

Аннотация: Филипп Карвер, редактор среднего возраста из Нью-Йорка, получает письмо от своих сестёр. Они вызывают его в родной дом, чтобы Филипп помог предотвратить брак их 80-летнего отца с молодой женщиной. Звонки погружают героя в болезненные воспоминания о прошлом. Филипп будет трижды возвращаться в Мемфис, а семейная история Карверов — обрастать всё новыми подробностями. Самодурство отца, финансовый крах во время Великой депрессии и переезд семьи из провинциального Нэшвилла в развивающийся индустриальный Мемфис, воспринятый детьми как предательство, — события прошлого, о которых читатель узнаёт постепенно, будто в ходе неторопливой вечерней беседы у камина за чашкой травяного чая. Действие происходит на фоне американского Юга, нравы которого переданы со знанием, иронией и любовью. Тейлор намеренно выбирает «реалистическую» мемуарную стилистику, благодаря которой складывается обманчивое впечатление, будто на воспоминания героя можно безраздельно полагаться.

Филипп Карвер, редактор среднего возраста из Нью-Йорка, получает письмо от своих сестер. Они вызывают его в родной дом, чтобы Филипп помог предотвратить брак их 80-летнего отца с молодой женщиной.

Звонки погружают героя в болезненные воспоминания о прошлом. Филипп будет трижды возвращаться в Мемфис, а семейная история Карверов — обрастать все новыми подробностями. Самодурство отца, финансовый крах во время Великой депрессии и переезд семьи из провинциального Нэшвилла в развивающийся индустриальный Мемфис, воспринятый детьми как предательство, — события прошлого, о которых читатель узнает постепенно, будто в ходе неторопливой вечерней беседы у камина за чашкой травяного чая.

Действие происходит на фоне американского Юга, нравы которого переданы со знанием, иронией и любовью. Тейлор намеренно выбирает «реалистическую» мемуарную стилистику, благодаря которой складывается обманчивое впечатление, будто на воспоминания героя можно безраздельно полагаться.

Премии

Пулитцеровская премия 1987 г.

Финалист National Book Critics Circle Award в номинации «Художественная литература».

«Лишь краткий миг земной мы все прекрасны»
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год, 4000 экз.
твёрдая обложка, 272 стр.
ISBN: 978-5-00169-112-9
Серия: МИФ. Проза

Аннотация: Дебютный роман молодого, но уже известного вьетнамо-американского поэта Оушена Вонга о роли семьи, о первой любви и об искупительной силе слова.

Это письмо сына к матери, которая не умеет читать. Написанное главным героем на излёте взросления, оно раскрывает историю семьи, переплетённую с трагическими событиями Вьетнамской войны.

Герой с теплом и щемящей ностальгией вспоминает свое вьетнамо-американское детство, трудное, но пронизанное любовью. Для своей семьи мальчик был окном в мир, единственным, у кого есть шанс быть услышанным и понятым. Хрупкое подростковое чувство любви оборачивается печалью и одиночеством. Жизнь — это краткие мгновения прекрасного среди боли и непонимания. И всё же, как у бабочек, мигрирующих каждый год, тяга к движению и переменам оказывается сильнее.

Этот роман — о необходимости быть услышанным, он пронизан нежностью и состраданием. Это смелое исследование коллективной и индивидуальной травмы.

Книга уже переведена на 16 языков, всего ожидается 30 переводов на разные языки.

Дебютный роман молодого, но уже известного вьетнамо-американского поэта Оушена Вуонга о роли семьи, о первой любви и об искупительной силе слова.

Это письмо сына к матери, которая не умеет читать. Написанное главным героем на излете взросления, оно раскрывает историю семьи, переплетенную с трагическими событиями Вьетнамской войны.

Герой с теплом и щемящей ностальгией вспоминает свое вьетнамо-американское детство, трудное, но пронизанное любовью. Для своей семьи мальчик был окном в мир, единственным, у кого есть шанс быть услышанным и понятым. Хрупкое подростковое чувство любви оборачивается печалью и одиночеством, но побуждает принять собственное тело и сексуальность, обрести свободу. Жизнь — это краткие мгновения прекрасного среди боли и непонимания. И все же, как у бабочек, мигрирующих каждый год, тяга к движению и переменам оказывается сильнее.

Этот роман — о необходимости быть услышанным, он пронизан нежностью и состраданием. Это смелое исследование коллективной и индивидуальной травмы.

Премии

Победитель New England Book Award

Шорт-лист Dylan Thomas Prize

Шорт-лист Center for Fiction First Novel Prize

Лонг-лист National Book Award, Carnegie Medal, Aspen Words Literacy Prize

Награда PEN/Hemingway за лучший дебют

«Один на миллион»
Моника Вуд
Один на миллион
Издательство: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020 год, 3000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 448 стр.
ISBN: 978-5-00169-110-5
Серия: МИФ. Интеллектуальная проза

Аннотация: Трогательная история о переживании горя, поиске сил, чтобы жить дальше, и о том, что найти друзей никогда не поздно. Роман вдохновит переосмыслить свою жизнь и никого не оставит равнодушным. 104-летняя Уна с нетерпением ждет мальчика, который каждую неделю помогает ей по хозяйству. Не только потому, что участок не убран, а кормушки не заполнены, — просто здорово, когда можно поделиться с кем-то воспоминаниями о своей бесконечной жизни. А еще мальчик грезит о том, чтобы помочь Уне попасть в Книгу рекордов Гиннесса. Но в один не самый приятный день вместо мальчика к Уне приходит его отец. Слова, которые он принес с собой, очень сложно произнести, но все же придется...

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке Т. Россоленко.


Как видите среди изданного немало фантастических произведений, которые могли пройти мимо вашего внимания. И выборка отмеченных различными наградами произведений большая. Так что воспользуйтесь шансом наверстать упущенное.


Статья написана 2 ноября 2020 г. 17:02

Не сказать как меня порадовала статья в авторской колонке Владимира Аникеева — https://fantlab.ru/blogarticle69456

Поэтому со своей стороны постараюсь добавить материала, про близкую фантастику — фантастику Португалии.

Эта статья не является всеобъемлющим источником знаний по португальской фантастике, а всего лишь отмечает определённые вехи в развитии жанра в Португалии. По сути это скорее тезисы докладов, которые автору довелось услышать на различных международных конференциях и которые он объединил в текст на русском языке.

Как и во многих странах Европы, фантастическая литература ведет свою историю из средневековой литературы. Португалия средневековая литература испытывала значительное влияние испанской литературы с её романсерами(как например цикл сказаний о Сиде), французской литературы — Лангедок, где говорили на окситанском, языке, который был языком трубадуров — народных поэтов и певцов, бретонский романы о рыцарях. Поэтому история развития португальской литературы не сильно отличалась от общеизвестных стандартов.

Древнейшими памятниками португальской литературы, если не считать дошедших до нас в немногочисленных отрывках так называемых коссант (cossantes) — лирических стихотворений, создавшихся в результате скрещения церковной и народной песенных традиций, — является поэтическое наследие галисийско-провансальской школы XIII—XV веков. Результат южно-французских культурных влияний, школа эта, воспроизводившая на галисийском наречии характерные для поэзии провансальских трубадуров стихотворные жанры, сложилась в феодально-аристократических португало-испанских кругах, имея своими представителями кастильского короля Альфонса X (ум. 1290), — галисийская лирика была придворной при кастильском дворе, — ряд принцев крови, многих поэтов из числа придворной интеллигенции и т. д. Поэзия их, проникнутая мотивами любовного томления, куртуазной чувствительности и мистического символизма, достигла своего расцвета при короле Динише (Diniz, 1279—1325). Поэтическими сводами этой эпохи являются несколько «Песенников» (Cancioneiros), из которых наиболее известны Песенник Ажуда, Ватиканский («Cancioneiro da Vaticana»), Колоччи-Бранкути («Colocci Brancuti») и в особенности обширный «Всеобщий песенник» (Cancioneiro Geral), изданный в Лиссабоне в 1516. Помимо любовной и мистической лирики мы встречаем здесь также стихотворения, восходящие к народным песенным традициям, и сатиры, подражающие провансальским сирвентам.

Одним из первых "фантастических" произведений можно считать средневековый рыцарский роман "Амадис Гальский" («Amadís de Gaula»), созданный Гарси Родриигесом де Монтальво. Этот роман не имеет корней в испанской культуре, его герой является плодом вымысла и фантазии. Он был написан в конце XIII — начале XIV вв., когда изначальное эпическое начало героического романа стало вытесняться аллегорическими и воспитательными элементами. Вопрос о влиянии португальской разработки этого романа на испанского «Амадиса» остается до сих пор открытым, хотя историко-литературная традиция и продолжает отдавать первенство Португалии.

В романе мы можем найти таких персонажей как Урганда Неведомая, опекающая своим магическим искусством главного героя и размечающая его судьбу вехами туманных, но безошибочных пророчеств, исполняющую роль Мерлина. Роль феи Морганы берет на себя чернокнижник Аркалаус, постоянный антагонист всех светлых героев «Амадиса». Известный американский писатель Лин Картер включил фрагменты из романа в свою антологию "предфантастики" "Golden Cities, Far".

Ко второй половине XIV в. относится и самая ранняя из попыток эпического повествования — «Поэма о битве у Саладо» (Batalha do Salado) Аффонсо Жиралдеша (Affonso Giraldes). Испано-итальянские и классические влияния можно различить уже у португальско-галисийских лириков конца XIV и начала XV вв.

XVI век по праву считается «золотым веком» португальской литературы. Крупнейшей фигурой этой эпохи является Луис де Камоэнс (Luis de Camões, 1525—1580). В его заглавном произведении "Лузиады", можно запросто найти "мифологические" сюжеты.

И здесь мы сталкиваемся с ещё одной чертой средневековой литературы — создание эпических произведений, которые повествуют о каком-либо событии с незапамятных времён, когда запросто можно было встретить божественных персонажей и они активно участвовали в жизни людей. Так в эпопее поэт излагает все героические события португальской истории от заселения страны мифическим Лузом — предком лузиадов-португальцев — до открытия пути в Индию вокруг Африки Васко да Гамой. Например, вот описание португальцев, которые мы слышим из уст Юпитера.

                 "Бессмертные! С высот небес лазурных

                  Взгляните на отчаянных героев,

                  Что гордо по волнам несутся бурным,

                  В дерзаниях не ведая покоя,

                  И позабыть заставят мир подлунный

                  Великих римлян время золотое,

                  Деянья ассирийцев, персов, греков

                  Затмят они отныне и навеки.


Ещё одни забавный экземпляр мифологического в жизни португальцев того времени труд Дамиан ди Гойша — «Описания Лиссабона», 1554 года

В этом труде мы, в частности, можем найти отклики популярных бестиариев. Так Дамиан ди Гойша (кстати являвшийся главным хранителем (Королевских архивов и всего прилагающегося к королевскому двору) отмечал, что налоги!, которые русалки и прочие морские обитатели должны отчислять должны поступать в казну короля, а не владельца земли.

В последующем весь устный мифологический фольклор был собран Теофилу Брага, но это случится позже.

В 1580 Испания в форме насильственно навязанной унии аннексировала Португалию. В это время отмечается значительное вырождение португальской прозы. Возрождение её связано уже с эпохой роста буржуазного самосознания, с эпохой глубоких социально-политических сдвигов, приведших в конце концов к падению монархии (1910).

Однако отдельные произведения

"Период утопий"

Франциско Мануэл де Мело (Francisco Manuel de Melo) Португальский писатель и поэт, классик мемуарного жанра. Воевал с турками и протестантами, служил дипломатом. Мело умел наживать себе врагов и по-сему неоднократно сидел в тюрьме, а в 1652 был даже приговорен к пожизненному изгнанию в Бразилию, откуда, впрочем, вернулся уже в 1659.

В своем произведении


Антониу Жозе да Си́лва, прозванный Иудеем (António José da Silva, O Judeu)

Наверное первым фантастическим произведением португальской литературы является поэма "Воздушный шар обитателей Луны" ("O Balão aos Habitantes da Lua") Хосе Даниэля Родригеса де Косты (José Daniel Rodrigues da Costa), в которой рассказывается о полёте на Луну и контакте с местными жителями.

Одним из первых фантастических произведений Португалии многие исследователи считают роман Себастьяна Хосе Рибейро де Са (Sebastião José Ribeiro de Sá) "Мир в 3000 году" ("O Que Ha De Ser o Mundo no Anno Tres Mil"), вышедший в 1859 году. Однако следует отметить, что этот труд является переводом на португальский язык романа "Воля мира" ("Le Monde tel qu'il Sera") Эмиля Сувестра в 1846 году, который в свою очередь считается первым научно-фантастическим произведением на французском (почти за 20 лет до появления Жюля Верна). К самому роману переводчик добавил примерно треть текста, которые были посвящены сатире на португальское общество. Правильнее здесь говорить об адаптации произведения, так как были добавлены или, наоборот, убраны ряд персонажей, добавлено больше юмора.

Первоначально роман был издан анонимно, последующие издания выходили под псевдонимом Педро Хосе Супико де Мораес (Pedro José Supico de Morais) и впоследствии было установлено, что роман написан Себастьяном Хосе Рибейро де Са, который был португальским послом, проработавшим во многих странах и поэтому издававшим свои произведения под псевдонимами.

В романе описывается, что стало с Португалией в далеком будущем. Молодая парижская пара пара, живущая в 19 веке, соблазняется на предложение сэра Джона Прогрессо, узнать как будут жить в будущем. Их погружают в сон и они просыпаются в 3000 году. Общество очень странно изменилось.Так например, в будущем население сильно измельчало, стало почти как лилипуты, которые жили в руинах разрушенного Лиссабона.


Кроме того, произведение можно отнести к наиболее ранним направлению жанра "дистопии" (само определение жанра возникло лишь в двадцатом веке). Здесь присутствует некое Государство объединённых интересов, могучая корпорация, которая по сути является тоталитарным правителем мира. Этот мир сильно развит технологически и многие процессы в нем автоматизированы. Есть даже своеобразный вариант паро-Интернета — всемирная газета, информация которая печатается в ней доставляется по сверхскоростным трубам, управляемых энергией пара.

Так например выглядели автоматизированные ясли, где под наблюдением няньки все дети получали всё необходимое.

Довольно долгое время этот роман оставался единственным в своем роде.

В 1886 году увидело свет произведение Антониу Пейшоту до Амараля (António Peixoto do Amaral) о жителях планеты Сатурн — "Os habitantes do Planeta Saturno". В произведении рассматривается контакт между людьми Земли и жителями Сатурна и также это одно из первых, где говорится о контакте с людьми Нептуна. Помимо прочего дается описание и других планет нашей вселенной. Значительная часть действия и событий, описанных в книге, сопровождаются научными объяснениями, с намерением добавить дополнительный слой правдоподобия ко всему изданию, с такими подробными деталями, что порой это больше напоминает физико-химическое руководство.

В 1892 году появился роман с названием "Лиссабон в 3000 году" ("Lisboa no Ano Três Mil") Антониу Кандиду де Фигейреду (António Cândido de Figueiredo).

В романе журналист, путем гипноза, попадает в далекое будущее в разум ученного и может узнать, что сталось со странной в будущем. Оказалось, что в результате различных природных катаклизмов Европа почти разрушена, а главным государством является Австралия. Из всех португальцев сохранилась лишь колония на Азорских островах.

В 1865 году выходит сборник готических рассказов Теофилу Брага (Joaquim Teófilo Fernandes Braga) "Contos Fantasticos", которые были написаны в духе Гофмана и По. Сам писатель весьма примечательная личность. Помимо того, что он занимался литературой и её историей, он был преподавателем, поработал юристом, а под конец жизни достиг наивысшей известности, став первым президентом Португалии, после свержения монархии. Но всё это в будущем, а в 1865 году выходит сборник рассказов молодого студента.


В 1906 году другой автор Мелу де Мато (Melo de Matos) отправил своих героев туда же, но на тысячу лет пораньше. В романе "Лиссабон в 2000 году" ("Lisboa no ano 2000")

Данное произведение является технологической утопией, подобными проекты любил разрабатывать француз Робида, но если у него преобладали иллюстрации, то здесь предпочтение отдано всё-таки тексту.

В романе Лиссабоне представлен как процветающий город, крупнейший европейский порт. Все районы города соединены скоростными поездами, которые двигаются по эстакадам над городом.

Как и полагалось в то время роман очень хорошо проиллюстрирован профессиональным художником.

Следующим знаменательным произведением стал перевод романа некоего французского автора Анри Монгольфье (Henri Montgolfier) "Истинная история планеты Марс" ("Histôria autêntica do planeta Marte") в переводе Хосе Нуньеса да Мата (José Nunes da Matta), который, впоследствии, и оказался автором этого произведения.


Автор выражает большую признательность Луиш Филипе Силва (Luís Filipe Silva) и Альваро Де Соуза Холстейн (Álvaro Holstein), которые любезно поделились информацией, использованной при подготовке этой заметки.





  Подписка

Количество подписчиков: 115

⇑ Наверх