Если есть понятия массовой культуры и массовой литературы ("бульварного чтива"), то, наверное, должны быть понятия "массовые издания" и "массовая иллюстрация". Это когда литературу вроде бы не массовую издают (Пушкина), но художественное оформление — как в бульварных книжках. То есть дело не в широте охвата, а в расчёте на неразвитый вкус потребителей. Поэтому многомиллионные тиражи советских книжек — это не массовые издания, а небольшие тиражи до-советского и пост-советского ширпотреба — массовые издания. Опять же, высокохудожественные книги могут быть очень дешёвыми (смотрели мы как-то "Пиковую даму" в иллюстрациях Полякова за 7 копеек), а массовые издания — помпезными и поэтому очень дорогими.
Ну и, наконец, совсем уж клинические случаи бездарного рисования мы не рассматриваем — они очевидны. А массовые иллюстрации коварны: в них есть определённый уровень техники и профессионализма, поэтому запросто можно дать убедить себя, что "что-то в этом есть".
В качестве образца массового иллюстрирования держу пару книг: одна дореволюционная, другая современная. Специально не выбирал, приобретения были случайными. Так что сегодня — типичные представители массовой иллюстрации. Пониженный художественный уровень роднит дореволюционные и современные массовые издания.
Конволют из тоненьких дореволюционных книжечек Пушкина. Переплетён тоже до революции (благодаря переплетению хлипкие книжонки и дошли до наших дней). Наибольшую историческую ценность в этом сборнике представляет "Просьба к господам читающим", наклеенная на форзаце.
Входящая в конволют книжечка со сказками Пушкина.
К "Золотому петушку" всего две картинки. Уровень полиграфии и художественный уровень иллюстраций понятен.
Вторая книга тоже не претендует на роскошь: малый формат, шершавая бумага. Но качество полиграфии несравненно выше дореволюционного. Современная массовая книга — глянцевая и цветная.
Купил её в слепую из-за украинских художников. Мне казалось, что средний уровень у них повыше, чем в России. Но беда в том, что и там этот средний уровень очень невысок. Всё ещё продаётся у нас дорогое издание пушкинских сказок от украинского издательства "Mikko" (https://www.labirint.ru/books/463058/). "Mikko"- это не массовая культура. Про Буратино и ещё что-то этого издательства я с удовольствием покупал. Но с пушкинскими сказками у "Mikko" случилась творческая неудача, деньги тратить не стал — приобрёл что-то очень дешёвое от киевского издательства "Казка" (2008).
Посмотрим это издание. "Сказка о золотом петушке" тут ещё ничего (поддельный модерн). Тут другая сказка кошмарна — картинка к которой на переплёт вынесена — в худших традициях современного российского книгоиздания. Может быть, восприятие откровенной халтуры наложило отпечаток и на отношение к "Золотому петушку" в этом сборнике. Какой из двух художников в этой книге что иллюстрировал — непонятно. В "Золотом петушке" картинок много: можно пройтись по основным сценам.
Сначала было больше современных изданий: от многих избавился. А вот советские книжки с картинками к Пушкину я все покупаю (хотя не за всеми гоняюсь).
UPD/05.05.2019
Вот, не знаю куда художника Арсенина пристроить. Пусть тут будет.
У меня нет долговременного тщательно продуманного плана представления художников, рисовавших "Сказку о золотом петушке". Но как-то один пост цепочкой вытягивает другие: то на ассоциациях со сходством художников, то наоборот — на контрасте, как результат отталкивания. Вот в прошлый раз основным был художник С.Остров как выразитель советских Семидесятых, а сегодня его антипод — С.Ковалёв, тоже ведь, если подумать, выразитель.
Добавления к библиографии. Тираж — 75.000 экз. Цена — 2 руб. 50 коп., в суперобложке — 2 руб. 80 коп.
Мой экземпляр без суперобложки. По сканам в сети — вот так выглядит суперобложка.
Сборник пушкинских сказок с иллюстрациями Ковалёва издан и переиздан в наши дни: https://book24.ru/product/skazki-il-s-kov.... Его вообще с удовольствием переиздают — все его провинциальные книги советских времён в последние лет пять в московских издательствах вышли.
В нелюбви к Ковалёву я уже признавался. Со временем многие резкие оценки пересматриваю (благодаря, в том числе, и реакции читателей этой колонки), но в случае Ковалёва — позиция не меняется. Не могу найти обоснования своей неприязни — видимо, только то, что на общем фоне интеллектуальной советской графики персонажи Ковалёва выглядят нахрапистыми дегенератами. В советское время, пока он был один такой, Ковалёв смотрелся оригиналом — поэтому его картинку (к "Золотому петушку", кстати) поместили в альбом иллюстрированной пушкинианы 1988 года. А ведь это признание и большая честь!
Особенность Ковалёва — вычурность неживых элементов (переплетение деревьев) и пышность цвета, особенно зеленого цвета. Очень пышно. Но мне всё кажется, что это такая летняя пышность неухоженных кустов — а из них доносится запашок тления.
Посмотрим картинки Ковалёва.
2) Л.Багина
Картинок у Ковалёва немного. В пару к нему поставлю илюстрации из совсем другой эпохи (нашей).
Современная художница Багина — фамилия вводит в заблуждение: набираешь "Багин", а поиск "Багина" выдаёт. Ну, интересно же — как потомки гения рисуют. И даже убедил себя по обложке, что на Петра Багина похоже. А она и не потомок — отчество у неё не "Петровна". И рисунки на Багина совсем непохожи. Рисунки не компьютерные — но и авторскими их называть не получается.
Даю собственное библиографическое описание по образцу каталога-справочника.
Сказки. — М.: Омега, 2016. — 128 с.; 26,5 см.
БАГИНА Л. — 77 цв. ил.: 2 ил. на титульном развороте (ил. к "У Лукоморья"); У Лукоморья — 3 ил. в тексте; Сказка о рыбаке и рыбке — шмуцтитул, 1 заставка, 1 концовка, 1 страничная ил., 4 ил. в тексте; Сказка о попе и работнике его Балде — шмуцтитул, 1 заставка, 1 концовка, 1 страничн. ил., 5 ил. в тексте; Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях — шмуцтитул, 1 концовка, 15 страничн. ил., 1 ил. в тексте; Сказка о царе Салтане... — шмуцтитул, 1 заставка, 1 концовка, 7 страничн. ил., 19 ил. в тексте; Сказка о золотом петушке — шмуцтитул, 1 заставка, 1 концовка, 1 страничн. ил., 4 ил. в тексте.
Переплёт (твёрдая обложка). Тираж — 6.000 экз.
Ни книги, ни художницы на Фантлабе не представлено.
Посмотрим картинки Багиной.
Фотографии иллюстраций в тексте обеих книг — идут подряд. То есть вводная иллюстрация у художников разная, а дальше — единодушие в выборе сцен (ну, или подозрение в адрес более позднего иллюстратора). Но эти картинки ещё чем-то похожи и по манере исполнения. Сходство иллюстраций маститого Ковалёва и начинающей Багиной — в простенькой композиции и в механических позах персонажей.
Вот сравнение центральной конфликтной сцены — сверху Ковалёв, снизу Багина.
Различия вижу только в технике: у Ковалёва она неизмеримо выше. Вот это и есть художественная школа (в данном случае — советская). Хорошо Ковалёв на таком фоне смотрится: можно понять современных издателей.
Сегодняшние иллюстрации к "Сказке о золотом петушке" не обязательно нарисованы в 1970-х годах. Даже, скорее, почти все они нарисованы не в это десятилетие. Но Семидесятые — это про поколение художников, которые достигли расцвета в эти годы и сохранили верность этому сформировавшемуся у них стилю. Шестидесятые годы были в книжной иллюстрации слишком угловатыми (поиски нового стиля), Восьмидесятые — слишком буйными (поиски нового стиля). Так что Семидесятые — это краткое время моцартовской прозрачности советской графики.
Это всё было сказано вместо чёткого научного термина: "художники времён застоя".
1) С.Остров
Выдающийся график Светозар Остров в моём представлении как раз и является выразителем Семидесятых. Хотя сборник проиллюстрированных им сказок Пушкина вышел в 1985 году.
Даю собственное библиографическое описание по образцу каталога-справочника.
Сказки. — М.: Советская Россия, 1985. — 120 с.; 26 см.
ОСТРОВ С. — розетки, буквицы, 33 цв. ил.: Сказка о царе Салтане... — шмуцтитул, 1 заставка, 1 разворот, 7 страничных ил.; Сказка о рыбаке и рыбке — шмуцтитул, 1 заставка, 1 разворот, 3 страничных ил.; Сказка о попе и работнике его Балде — шмуцтитул, 1 заставка, 1 разворот, 2 страничных ил.; Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях — шмуцтитул, 1 заставка, 1 разворот, 5 страничных ил.; Сказка о золотом петушке — шмуцтитул, 1 заставка, 1 разворот, 3 страничных ил.; Сказка о медведихе — шмуцтитул, 1 заставка, 1 разворот, 1 страничных ил.
С художником Островым мы в первый раз встречаемся. У меня он ходит в любимцах — его книги покупаю, не раздумывая. Иллюстрации у него очень разные — и лиричные, и хулиганские. В этом отношении Остров похож на Майофиса. Пока глаз не намётан был, я мог иногда спутать Острова с Майофисом. Впрочем, и с другими тоже — Остров часто забавлялся и работал в разных стилистиках, показывая, как легко он овладевает приёмами других художников (тем самым, развенчивая тех, у кого была одна техника).
В этой книге Остров самобытен. Написание названия сказки в шмуцтитуле старорусской вязью настраивает на соответствующую имитацию иллюстраций, но нет — картинки к этой сказке не стилизованные. К пушкинским сказкам (почти всем) у Острова иллюстрации в стиле волшебных историй: сияние, переливы, дымка.
Сборник построен по единой схеме. Иллюстраций немного, поэтому времени на раскачку нет. Первый разворот — это не вступление, а центр сюжета — конфликт. Для "Золотого петушка" — это сразу же замах царя на скопца. В лучших традициях тизера.
Ну а потом уж всё по порядочку.
2) П.Бунин
П.Бунин вносил в общий тон Семидесятых мятежно-романтичную нотку. Сегодня — уже известный бунинский альбом, посвящённый Пушкину.
Картинка к "Золотому петушку" только одна. Упившийся царь Дадон и трезвая шамаханская царица.
3) Н.Гольц
Пушкиниана Ники Гольц — только в книге Шарова "Волшебники приходят к людям". У меня переиздание от "Речи" (2015) — в советском издании картинки совсем уж блеклые были. Уже смотрели иллюстрации этой замечательной художницы к "Евгению Онегину" и к "Лукоморью".
К "Золотому петушку" у Гольц только одна картинка.
4) Г.Соловьёва и Г.Стопа
Неизвестные мне художники и их картинки 1970-х гг. (скорее всего, не публиковавшиеся). На Фантлабе этих художников нет.
Источник — альбом "Мир сказок Пушкина".
Картинки Г.Соловьёвой — что-то в духе наива. Но зато сразу видно — праздник.
Абсолютная непохожесть разных художников, которая формирует единый образ художественной жизни. Была-таки конкуренция в СССР в творческой сфере — что в книжной графике, что в самолётостроении.
В довоенное время с иллюстрированными сказками Пушкина в СССР было туго. Это потому, что их для детей мало издавали — при том, что это было золотое время для советской детской книжки-картинки. Где-то до 1936 года народные волшебные сказки для детей были в загоне (печатали в основном для взрослых сказки антирелигиозные и антидворянские, в том числе и с иллюстрациями — в издательстве Academia). Сказки Пушкина, конечно, не запрещали (тем более, что у него в большинстве случаев с социальной направленностью всё в порядке было), но вот долгое время с цветными картинками для детей ничего нового не издавали.
В 1930 году вышли во взрослом издательстве сказки Пушкина с чёрно-белыми гравюрными оттисками. Второе издание сборника вышло только в 1933 году, но уже в "Молодой гвардии". А потом прорвало — два года подряд выходили переиздания сборника в "Детгизе", а там и юбилейные книжки и сборники пошли.
У меня второе издание собрания пушкинских сказок 1933 года. На Алибе сейчас встречаю это издание только в [твёрдом] переплёте без рисунка, а у меня — в [мягкой] обложке с картинкой. Редкость, значит. Немного детских книжек той поры в мягкой обложке выжило. У меня — выжила, но в инвалидном состоянии, конечно. На Фантлабе этого сборника нет.
Добавления к библиографии. Тираж — 100.375 экз. Цена — 2 руб.
К "Золотому петушку" — только две гравюры. Художница — Наталья Фандерфлит (на титуле по тогдашним правилам — Фан-Дер-Флит), на Фантлабе не представлена.
Сцена перед шатром шамаханской царицы важна для сюжета, картинка с этой сценой недурна, но статичная. А первая гравюра — живенькая такая, карусель вокруг петушка. В общем, "Время — вперёд!". Не зря именно её на обложку всего сборника вынесли. И именно эта карусель художницы представляет все Тридцатые годы в альбомах иллюстрированной пушкинианы 1937 г. и 1987 г.
В альбоме 1961 г. решили соригинальничать и поместили как образец Тридцатых годов картинку К.Кузнецова — явно более низкого уровня, к тому же неопубликованную в то время.
В общем, и сам первый советский иллюстрированный сборник пушкинских сказок, и ксилографии Н.Фандерфлит считаются знаковыми событиями. Но их ценность скорее историческая, чем художественная.
В моей коллекции есть ещё один сборник пушкинских сказок Тридцатых годов — из "ленинградской серии".
Это "Сказки", изданные в 1936 году в иллюстрациях (литографиях) Е.Кибрика. На Фантлабе этого сборника нет.
Добавление к библиографии. Тираж — 20.300 экз. Цена — 3 руб. 50 коп. (в том числе переплёт 1 руб. 25 коп.).
К каждой сказке только по одной подсвеченной картинке. К "Золотому петушку" картинка такая.
Кибрик — художник легендарный. На Фантлабе представлен: https://fantlab.ru/art245. Кола Брюньон, Уленшпигель, Тарас Бульба, Борис Годунов... Про пушкинские сказки никто не вспоминает. В альбомах, посвящённых творчеству Кибрика, иллюстрации к этим сказкам тоже не приводят. Видимо, не считаются они у Кибрика чем-то особенным. Хотя на безрыбье 1930-х гг. эти литографии кажутся очень заметными.
Это всё, чем Тридцатые годы в моей коллекции представлены. Что ещё было тогда особенного? Несколько скромных книжек в массовых сериях для детей. А в качестве "подарочных" изданий — цветные иллюстрации художников Палеха. И отдельные книги в издательстве Academia (https://fantlab.ru/edition111403), и сборник сказок в "Детгизе" (https://fantlab.ru/edition111385). Но интересно, что ни в одном альбоме иллюстрированной пушкинианы палехские картины не приводятся как образцы эпохи. Вообще за авторские иллюстрации не считаются?
UPD/24.11.2019
Пропустил я иллюстрации Б.Кустодиева к пушкинским сказкам. Сделаны они были в 1919 году, помещаю картинку сюда, в наиболее близкий период. Репродукция из альбома "Пушкин в изобразительном искусстве" (1961).
Уж вроде в очередной раз попрощался с имитациями старой живописи к "Сказке о золотом петушке", а такие имитации опять всплывают. Сегодня позднесоветский цикл художника из Новосибирска. Очень красивые картинки в стиле русской иконописи, творчески воспринятой. Издание региональное. Ни художника, ни книги на Фантлабе нет.
Даю собственное библиографическое описание по образцу каталога-справочника.
ЛАГУНА В. — декоративные шмуцтитулы, буквицы, 56 цв. страничных ил.: Сказка о золотом петушке — 5 ил.; Сказка о царе Салтане... — 27 ил.; Сказка о рыбаке и рыбке — 5 ил.; Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях — 14 ил. Сказка о попе и работнике его Балде — 5 ил.
Иллюстрации размещены на правой странице каждого разворота. Так что художник поставил себе жёсткие рамки: картинок не больше и не меньше, а ровно столько, сколько есть текста. Ну это тоже в духе строгих формальностей иконописи.
Художник не злоупотребляет внешними признаками иконописного канона: нет струящихся одежд, символически выписанных пейзажей и т.п. Наоборот — почти везде фоном служит достоверно воспроизведённая архитектура (старинная, естественно). Лица людей выписаны реалистически. Тем не менее, иконописный стиль угадывается сразу: вытянутые фигуры, застывшие позы, неулыбчивые лица. В чём-то такая манера более точно соответсвует настроению церковной живописи, чем палехские разработки. Мне кажется, если бы русская иконопись развивалась более свободно, она обязательно должна была бы пройти этап, предложенный в этих иллюстрациях к пушкинской сказке. Так что имитация Лагуны — одна из самых оригинальных и уж точно очень стильная.