Жан Рэй отзывы

Все отзывы на произведения Жана Рэя (Jean Ray)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 203

  Страницы: [1] 2  3  4  5 

«Город Великого Страха»
–  [ 39 ]  +

89605167502, 22 октября 2019 г. в 19:19

Впечатления от прочтения романа остались противоречивые. Настроение менялось, в том числе и по ходу чтения. Вначале автор неспешно и основательно описывает главного героя и его биографию и разворачивает перед читателем объёмную картину небольшого английского городка и его жителей. Всё это напоминает классический английский роман. Благо автор большой поклонник Диккенса, что видно невооружённым глазом. Отсылки к Диккенсу натыканы по всему роману, а также имеются и в его рассказах.

Очень ярко передана пугаюшая атмосфера произведения. Действительно страх является одним из главных его героев. Первая половина произведения оставляет очень хорошее впечатление от действительно качественного классического произведения жанра хоррор! Тянет на твёрдую десятку.

Немного странным только казалось несоответствие грандиозно развёрнутого писателем полотна провинциальной жизни и завязки очень замысловатого сюжета с небольшим объёмом произведения вцелом. Подумалось — где же тут при таком насыщенном начале автору развернуться на таком небольшом количестве страниц.

Но вот роман подходит к концу и мне представилось, что Жан Рэй сидит в школьном классе и пишет сочинение. Тут входит учитель и говорит: «Работаем ещё 5 минут и сдаём работы!» Автор видит, что просто не рассчитал время, ведь он ещё не дошёл до середины и начинает в спешном порядке дописывать работу, чтобы придать ей сюжетную законченность и поставить развязки всех сюжетные линий на свои места. И таким образом, дописывает с таким тщанием начатую работу за 5 минут. Вот такое осталось впечатление. Но кто знает, может это как-то связано с отношением автора с издателями. Ведь не раз приходилось слышать о том, что самые великие писатели старались закончить произведение, чтобы сдать его в срок. А может от этого зависело, чтобы оно попало в более ранний номер журнала, что тоже влияло на гонорар.

Но как бы то ни было впечатление от романа осталось очень хорошее. Понравился гораздо больше, чем Мальпертюи, куда ж деваться от такого сравнения, ведь эти две книги считаются наиболее известными его произведениями крупной формы.

Также напомнило Джозефа Шеридана Ле Фаню «Дом у кладбища». Такая же приятная атмосфера небольшого провинциального городка, тоже имеются вставные эпизоды — истории с призраками, которые практически не влияют на основной сюжет, также под личиной высокопоставленного чиновника скрывался бандит, только там течение романа равномерное, без резко дернутого стопкрана.

Поэтому потенциально книга на десятку, но из-за скомканной концовки только 8.

Оценка : 8
«Мальпертюи»
–  [ 17 ]  +

witkowsky, 28 августа 2012 г. в 09:05

Как почти у всех российских читателей, на восприятие от самого романа неизбежно налагается память о впечатлении от фильма Кюмеля (и Орсона Уэллса) «Мальпертюи» (1971): фильм вызывал сильные эмоции у зрителя, но — не те, которые вызывает созданный в самый глухой военный год — 1943 — роман Жана Рэя; тут не случилось «античудо», каковым была обработка «Войны миров» в 1938 году, за документальное повествование этот фильм никто не принял, — хотя, конечно, фильм выгодно отличался от дурных попыток в ХХ веке экранизировать очень родственного Жану Рэю Лавкрафта. Книга очень хороша чисто стилистически, что, правда, из двух переводов видно у А. Григорьева и почти пропало у Хорева. [Замечу: чтение имен по фламандским правилам проведено более правильно как раз у Хорева — видимо, имела место некоторая редактура со стороны Головина, — но дела это не меняет]. Здесь, конечно, сказалась правильно заданная переводчиком ориентация стиля скорее на Эдгара По, чем на Лавкрафта: как ни крути, но первичен среди всех писателей этого стиля именно Эдгар (и отчасти, во французском языке, на котором написан «Мальпертюи», живший еще ранее Жак Казот).

Жан Рэй (он же Фландерс и т.д.) написал тысячи новелл, и лишь два романа, при этом оба — именно тогда, когда практически не мог печататься, в 1943 году. «Город Великого Страха» сейчас читается более живо именно потому, что более оригинален, а «Мальпертюи» неизбежно кажется парафразой Лавкрафта, с творчеством которого на момент написания Рэй то ли был знаком, то ли нет. Однако именно «Мальпертюи» сделал Жана Рэя одним из классиков европейской фантастики первой половины ХХ века — таких, как Ганс-Гейнс Эверс, Густав Майринк, Лео Перуц, Морис Ренар — да и Борхес (даром что аргентинец), знакомство с творчеством которых ценителю старой фантастики (а не одних лишь англо-японских стрелялок и ходилок) необходимо. Вреда не будет, а кругозор точно расширит.

Разумеется, роман надо читать, не отвлекаясь — весь смысл чтения пропадет, если совмещать эту книгу еще с какой-то: мысль в книге ВСЕГО ОДНА, — лишь вспомнив о годе создания книги можно окончательно понять — о чем написана эта довольна мрачная и очень целостная притча.

Ну, и фильм Кюмеля тоже стоит посмотреть — как «бонус» к роману. В нем много передано из того, что при чтении наших переводов только додумывать остается, — а фон старых кварталов то ли Брюгге, то ли Антверпена, к роману кое-что добавляет.

Оценка : 9
«Город Великого Страха»
–  [ 16 ]  +

witkowsky, 03 сентября 2012 г. в 10:33

Очаровательная пародия на Конан Дойля, — возникшая, похоже, в процессе переработки и подделки халтурного американского вовсе-не-Конан-Дойлева «Шерлока Холмса» (по заказу, само собой). При этом, хотя местом действия является крошечный английский городок Ингершам (лишь чуть-чуть — Лондон), сразу видно, что автор фламандец: сколько раз на ста страницах задаются совершенно рубенсовские пиры, сколько раз упомянуто, что на стенах висят голландские и фламандские картины — и т.д. Трудно сказать, что роман на сто процентов про «жизнь после жизни»: все привидения, кроме одного, в итоге оказываются липовыми. Совершенно блистателен кусок с «не такой бумагой и не таким пером». Несмотря на недоставаемость книги (20 лет назад вышла... в Обнинске) на книгу стоит потратиться и время потратить. И при чтении все время помнить: роман написан и издан в 1943 году, во время немецкой оккупации, так что автору пришлось проводить и некоторую самоцензуру.

Помимо родства с Конан Дойлем, тут есть и большое влияние плохо известного у нас Мориса Ренара. Сожалею, что не смог найти и посмотреть экранизацию романа 1964 года — с Бурвилем, никак не меньше. И вообще о том, что издан у нас этот автор мало — и поди найди эти три книги.

Оценка поставлена с поправкой на неважный перевод, это оценка замыслу и исполнению. В сороковые годы Европа книг такого уровня создала единицы, и не зря у них есть фанаты по сей день.

А сюжет не перескажу. Он отнюдь не линейный, это все-таки квест, и читатель сам решает — чему верить, чему нет.

PS НАКОНЕЦ-ТО НА ЮТУБЕ И ФИЛЬМ С БУРВИЛЕМ ЕСТЬ. БЕЗ ПЕРЕВОДА — НО... НЕ ЗА ГОРАМИ.

А пока, поверьте на слово — фильм тоже первоклассный.

Оценка : 9
«Сумрачный переулок»
–  [ 14 ]  +

senoid, 30 марта 2013 г. в 22:16

Удивительно, как часто раньше авторы любили использовать прием «стороннего рассказчика». Даже когда повествование шло от первого лица, им словно что-то мешало самим изложить историю. Знакомый, близкий родственник, случайный попутчик… кто только устами автора не обращался к читателю. А помимо живых и осязаемых людей были еще и письма. Много писем. Зачастую этот прием не был ничем обоснован: заканчивает историю фантомный рассказчик — ставит точку в произведении и автор. В рассказе Жана Рэя перед героем сразу два послания из прошлого (на немецком и французском языках), но автор умело увязывает их между собой и точку ставит именно как автор, а не переносчик чужих слов. Обе найденные тетради объединяет атмосфера ужаса, которую не понаслышке знакомый с хоррором Рэй продемонстрировал с разных сторон. Немецкий манускрипт начинается как классическая история с привидением в отдельно взятом доме, но очень быстро трансформируется в более масштабное противостояние с темными силами. Отлично передан страх, с которым город, где сотнями исчезают и умирают люди, встречает ночь. Французский же манускрипт играет на любопытстве, в чем-то даже на авантюризме, хотя ощущение чего-то нехорошего витает и здесь. Сюжетно эта часть напоминает «Стереоскоп» Александра Иванова, и поначалу набеги героя в некий сумеречный мир с первой историей не особенно состыковывались. Но хитроумный бельгийский автор все отлично продумал, знакомый по немецкому манускрипту ужас наведается и сюда. «Переулок святой Берегонны» — классическая мистическая новелла в жанре хоррор, мимо которой ценителям мрачного направления проходить нельзя. Даже ярые ненавистники «старинного ужаса» наверняка оценят работу по достоинству, ведь Рэй избавил текст от затянутости, наивности и многословности, которые так любят ставить в вину авторам его времени.

Оценка : 8
«Джек-полуночник»
–  [ 12 ]  +

bvelvet, 16 мая 2018 г. в 22:53

Мучаю роман уже третий день — видимо, так и не справлюсь.

Источники вдохновения Рэя указаны на первых же страницах — это книги Э. Уоллеса, триллеры, в которых важно не найти преступника, а изобразить максимально возможное количество приключений и злоключений героя; автор воздерживается от объяснений, увлекая недоумевающего читателя в лабиринты трущоб и светских салонов. Борьба с чудовищным «фантомасом» — Джеком-полуночником — кажется историей в духе Уоллеса. И полиция наличествует, и непонимающий герой имеется. И даже ирония...

Вот здесь главная для меня проблема. Уоллес в некоторых романах блистательно иронизирует над канонами жанра и над героями (особенно в цикле о «Преступниках-сыщиках»). Рэй тоже пытается иронизировать, но как-то сквозь зубы, с презрением к жанровой схеме. В итоге упрощенный сюжет становится неинтересным, а в бесконечной комедии ошибок разбираться уже никаких сил нет. Ни характеров, ни интересных деталей жанр не предполагает. Увы, писать просто не о чем — видимо, Рэй это понял и, провозившись с книгой несколько лет, засунул роман, в отрывках напечатанный в газете, на дальнюю полку. Где рукопись и была обнаружена старательными душеприказчиками... В общем-то зря.

PS: Все-таки справился — дочитал... Оценка не изменилась

Оценка : 4
«Шукрут»
–  [ 11 ]  +

ivan2543, 26 июля 2016 г. в 20:22

Рассказ ранее неизвестного мне писателя неожиданно порадовал. Он крайне своеобразен, но хорош.

Самое главное здесь – нестандартная встреча с неведомым, отсутствие штампов мистической литературы. Автор обошелся без стандартной мифологической нечисти, или клонирования лавкрафтианских кошмаров. Происходящее в рассказе до крайности странно – это и здорово.

Итог: история о человеке, который вылез из поезда на неизвестной ему станции, чтобы попробовать, какую в это городке готовят солянку. Не правда ли, отличная завязка для сюрреалистического хоррора?

Оценка : 9
«Мальпертюи»
–  [ 10 ]  +

Groucho Marx, 12 января 2018 г. в 19:19

«Мальпертюи» (насколько я помню, это название «родового замка», а попросту норы Райнеке-Лиса, обаятельного негодяя и предателя из средневековой поэмы, известной в пересказе Гёте) оставляет странное впечатление, скорее приятное, чем неприятное. Читать, впрочем, тяжело, текст отталкивает своей двусмысленностью. Понимаешь, что так и было задумано автором, но всё равно балансируешь на грани отвращения. Тем не менее, книга цепляет, не даёт бросить её на полдороге, а послевкусие очень приятное.

Ясное дело, Жан Рей ориентировался на литературные опыты Гюисманса, но то, что у автора «Там, внизу» граничило с издевкой, в «Мальпертюи» подано с тяжеловесной серьёзностью. Эрудированность Жана Рея несомненна. Когда он даёт ссылки на мифологию или оккультистские концепции, он скурпулёзно точен и если даже дорисовывает кое-что, то всегда держится в рамках логики. Интересно также (возможно, именно этот аспект вызвает отторжение у большинства читателей) что Жан Рей избегает морализаторства. «Зло» в его книге (не хочется называать «Мальпертюи» романом) не всегда зло, а добро вовсе не обязательно доброе. Очень, очень амбивалентно

В общем, читать эту книгу тяжело, а перечитывать приятно. Что-то в процессе чтения «Мальпертюи» есть от созерцания вращения мельничных жерновов: занятие бессмысленное и отчасти пугающее своим гипнотическим ритмом, но голова отдыхает и душа успокаивается.

Оценка : 8
«Последний пассажир»
–  [ 10 ]  +

avsergeev71, 05 февраля 2017 г. в 22:15

Отличный рассказ в жанре хоррор. Очень атмосферно, мрачно и натурально страшно. Вроде бы простенький сюжет, но повествование буквально заворожило. В какой-то момент я почувствовал себя кроликом перед пастью удава: знаешь, что впереди ужас, но ничего не можешь сделать, даже двинуться с места. Пожалуй, даже старина Лавкрафт не смог бы лучше.

Шедеврально. Очень понравилось.

Оценка : 10
«Зелёный туман»
–  [ 9 ]  +

Rovdyr, 22 октября 2018 г. в 07:10

Не могу отнести роман «Зеленый туман» Джона Фландерса (более известного под другим псевдонимом — Жан Рэй) к шедеврам приключенческого жанра, но в целом произведение получилось вполне добротным. Автору определенно удалось большинство образов героев, которые вышли колоритными и запоминающимися. Следует особо отметить легкость языка, которым написано произведение, так как именно он позволяет более или менее сгладить некоторые сюжетные недостатки.

Особый интерес чтению «Зеленого тумана» придает то, что в качестве основы Фландерс использовал легенды о путешествиях святого Брандана (раннее Средневековье) в северо-восточной части Атлантического океана. Таким образом, Север со своей одновременно сакральностью и инфернальностью стал основным местом действия романа, а Сверхъестественное пронизывает его сюжет. Не скажу, что все моменты присутствия Сверхъестественного в книге получились литературно удачными, но то, что получилось, несомненно, обогатило это произведение.

Отрадно, что в «Зеленом тумане» Джон Фландерс обошелся без банальной «клюквы» — в отличие от, например, его повести «Черное болото», где фигурируют намеревающиеся съесть человека крупной комплекции австралийские змеи (и тем более банальна 15 [или длиннее!!!]-метровая анаконда в повести «Сокровище подземелья»). Однако не могу не посетовать на один небольшой, но неприятный штрих. В начале VIII главы автор пишет, что в Исландии чаще, чем на Фарерских островах, бывает теплая погода, так как она находится «гораздо южнее» (эти два слова я цитирую в точности). Я не буду вдаваться в климатологические детали, но достаточно взглянуть на карту, чтобы понять, что Исландия не только не находится «гораздо южнее» Фарерских островов, но даже ее самая южная точка расположена примерно на градус севернее самой северной точки Фарер. И эта ошибка не столь безобидна, как кажется на первый взгляд. Ведь если считать, что Исландия находится южнее Фарерских островов, тогда зачем автор отправляет идущий на север (из Бельгии в Гренландию) корабль сначала на Фареры, потом в Исландию? Как раз общий ход действия романа четко соответствует географической логике, а вышеупомянутое рассуждение в контексте погоды выглядит весьма досадным ляпом автора.

Оценка : 8
«Сумрачный переулок»
–  [ 9 ]  +

avsergeev71, 07 февраля 2017 г. в 22:53

Мистический рассказ с элементами хоррора. Хотя в основу сюжета заложена вполне себе научная идея о многомерности пространства и параллельных вселенных. Автор представил свою версию о столкновении (или , если хотите, контакте) с жителями другого измерения.

Автор использует очень интересный литературный прием: события показываются с двух различных ракурсов. Первый ракурс дает невольная участница событий, а второй — их непосредственный виновник. Получился своеобразный стереоскопический эффект. Причем сначала читатель видит следствия, а потом узнает их причины.

Рассказ очень стильный: готика так и сквозит из каждого предложения. Бесподобный Рэйевский слог придает тексту особое очарование, когда уже не думаешь о сюжете, а просто наслаждаешься каждой фразой. А атмосфера легкого хоррора бодрит и позволяет окончательно не вывалиться из текущей реальности.

В общем, понравилось.

10 баллов.

Оценка : 10
«Марливекское кладбище»
–  [ 9 ]  +

Rovdyr, 17 ноября 2016 г. в 12:30

Изумительное произведение, в котором спутались самые разные жанры и мотивы: гротеск, фантасмагория, черный юмор и даже какие-то нотки абсурда в стиле Кэрролла. Хоррора тут как раз нет, и это к лучшему, поскольку в такой компании он смотрелся бы неуместно и нелепо. Но без странных существ все же не обошлось, и хотя они не вызывают ужаса, можно считать их «жутковатыми».

И есть тут то, за что я больше всего люблю творчество Жана Рэя (хотя этот элемент присутствует не во всех его произведениях, а там, где присутствует, не всегда удачно реализован) — сочные диковинные фразы, чтение которых доставляет неописуемое наслаждение. Например, когда главный герой замечает на стене нечто вроде картины Бёклина «Остров мертвых», в ответ слышит:

«— Да нет же, друг мой, это всего лишь трещины на гипсовой штукатурке; остальное – следы слизняков — их, должно быть, немало здесь. Но я не отрицаю, что и у них может быть душа художника — это далеко не так очевидно, как представляется!»

Оценка : 10
«Мальпертюи»
–  [ 9 ]  +

alex1970, 05 июля 2015 г. в 21:51

Лучше, чем «Король и шут» о предмете романа и не скажешь «Стоит старинный дом… и мрак царит извечно в нем».

Собственно, роман и есть история дома, а затем уж и странных персонажей, в нем обитающих.

Роман я бы охарактеризовал, как ускользающий. Его можно читать много раз, и каждый раз удастся отыскать взгляд из другой плоскости, и будет интересно (в отличие от более любимого мною «Города великого страха»).

Жуткая тайна дома все же не самое главное. Главное помнить, когда ты смотришь бездну, то и она смотрит в тебя.

Книга достаточно запутана, есть места, которые требуют дополнительных знаний (мифологии, например). Но, если не настраиваться на легкое чтиво, то удовольствие обеспечено.

Оценка : 9
«Мальпертюи»
–  [ 8 ]  +

Shab13, 12 ноября 2020 г. в 11:23

В неизвестном городе стоит огромный, старый, жуткий особняк — Мальпертюи. Умирает старый владелец особняка, Кассав. Перед смертью он собирает семью и приближенных для объявления завещания. Все они получают пожизненное содержание, но при одном условии — они должны жить в Мальпертюи, а тот, кто останется в особняке последним, получит весь куш. После чтения завещания Кассав умирает, а особняк, и так не особо красочное и жизнерадостное место, накрывает волна кошмара.

О сюжете «Мальпертюи» сложно рассказать так, чтобы не сорваться в спойлеры. Завязка достаточно стандартная для готического романа — умирающий родич, странное завещание, мрачный особняк. Особо стоит отметить персонажей. Гротескные и угловатые, одни словно созданы для экранизации Тима Бёртона. Сестры Кормелон — всегда трое, больше похожи на богомолов, чем на людей; маленький и тщедушный доктор Самбюк; одержимый таксидермией кузен Филарет; семейка Диделоо: отец зануда и чинуша; мать, Сильвия, тусклая и невзрачная; дочь, Эуриалия, спокойная и безэмоциональная; семейная пара Грибуанов — жадные до денег; слепая мамаша Груль и ее кот Лупка.

Другие персонажи выделяются своей «нормальностью» и не совсем вписываются в окружающую атмосферу. Среди них Жан-Жак Грандсир, пытливый юноша, главный герой большей части романа, его сестра Нэнси, кухарка Элоди, таинственный Айзенготт, которого старый Кассав назначил наблюдателем, аббат Дуседам (младший).

И отдельно от всех находится бедный и несчастный Лампернисс — единственный, кого жаль в этой истории. Высокий и худой, Лампернисс скрывается в удаленных уголках особняка, борясь с тем, кто, по его словам, гасит лампы. Лампернисс одержим светом, он защищает его жалкие останки во мраке особняка, но вся его борьба обречена на провал.

Само повествование — рукопись, украденная рассказчиком, упорядоченная им же, и с его комментариями. Другие авторы выступали очевидцами той или иной части истории о Мальпертюи. В связи с этим повествование, состоящее в основном из мемуаров Жан-Жака Грандсира, перемежается воспоминаниями монаха авантюристиа — Дуседама Старшего, а заканчивается историей аббата Дуседама, его наследника, и записями Дома Миссерона, настоятеля монастыря Белых Отцов.

Не смотря на небольшой объем — роман полон секретов и тайн. Некоторые особняк заберет с собой, о других читатель может легко догадаться, третьи же — открываются лишь в самом конце.

В итоге получился чуть ли не хрестоматийный готический роман ужасов, мрачный и атмосферный, но, увы, немного устаревший.

Оценка : 8
«Истории Фульмара»
–  [ 8 ]  +

bvelvet, 19 сентября 2018 г. в 00:24

Морские рассказы Фландерса отличаются краткостью и сжатостью сюжетов. Во многих случаях перед нами просто анекдоты, но анекдоты мастерски рассказанные и увлекательные. Иногда в рассказах присутствует сверхъестественный элемент, но он кажется необязательным — и многие фантастические детали можно списать на сюжетные совпадения или обман... Очень хорошая проза; конечно, никаких элементов сказа в ней нет, автор не ставит задачи передать устную речь героев-рассказчиков. Однако стиль выдержан, читается легко и приятно. В некоторых случаях («Капитан Крюгге» и «Драгомир») Рэй/Фландерс достигает великолепных результатов: не совсем притчи, не вполне фантазии, почти сказки...

Конечно, море в этих рассказах представлено совершенно иначе, чем в «Майнцском псалтире» — и поклонникам Жана Рэя произведения могут не понравиться. Но если интересна хорошая морская проза — да, это именно сюда

Оценка : 7
«Святой Иуда-ночной»
–  [ 8 ]  +

bvelvet, 16 мая 2018 г. в 23:00

Краткость этой книги может ввести в заблуждение — в русском издании «Святой Иуда...» именуется то повестью, то романом. С моей точки зрения, сомнений нет — если под романом понимать сложное повествование со множеством сюжетных линий, то это именно роман, и роман гениальный. Рэй ничего не объясняет своим читателям, которые должны сами составить из отдельных фрагментов целостную картину. В роман встроены блестящие описания контактов с потусторонним, а сам сюжет о договоре развернут так, что фаустианская схема трещит по швам и конструкция превращается в нечто иное. Характеры набросаны широкими мазками, но к концу книги понимаешь, кто есть кто и в чем необычность каждого персонажа. Вместе с тем «Святой Иуда...» роман с двойным, а то и тройным дном. Можно прочесть его как повествование об ужасном, как религиозную притчу и как философское повествование агностика. Нечто подобное Рэй совершил в «Мальпертюи» — и стал одним из любимых моих писателей. «Святой Иуда...» не уступает предшествующему роману, но мне не хватило сочных деталей, за которые можно уцепиться воображению. Поэтому не 10, а 9.

Но текст все одно великолепен.

Оценка : 9
«Последние Кентерберийские рассказы»
–  [ 8 ]  +

Кел-кор, 06 января 2017 г. в 20:16

Как только я начал осваивать творчество Жана Рэя (необъятное, к слову), именно «Последние Кентерберийские рассказы» вызвали у меня наибольший интерес. Первым произведением из этой книги, которое довелось прочитать, стала «Исповедь палача» (в полном русском издании сборника известная как «Продолжение Тайберна») — очень хорошая старомодная готическая «страшилка», приправленная здоровой долей иронии. В какой-то момент времени я наткнулся на россыпь журналов «Студенческий меридиан» начала нулевых — там было немало рассказов Рэя в переводах Аркадия Григорьева (я вообще тогда радовался как ребёнок). Посредством этих изданий и познакомился ещё с двумя текстами из сборника: «Фальстаф вспоминает» (весёлая сюрреалистическая зарисовка) и «Розовый ужас» (жуткая космическая мистико-фантастика). Потом уже дошло дело не только до оригиналов, но и до переводов на другие языки (однако это было ещё до того, как в сети появились сразу несколько сборников Рэя на французском), и тогда я узнал «Уху» — сумасшедший хоррор, которому позавидовал бы и Лавкрафт!

И представьте: все эти разные, странные, мало на что похожие рассказы оказались под одной обложкой!

Естественно, «Последние Кентерберийские рассказы» представлялись мне этакой книгой-игрушкой, литературными упражнениями на определённую тему (особенно если учесть вполне прозрачное название, так и вовсе не остаётся никаких сомнений, что это был своего рода постмодернизм). Я понимал, что мой любимый автор может подвести, тем более что по другим его многочисленным рассказам у меня складывалось такое впечатление, что чем больше порядковый номер сборника, тем хуже его содержание. И, несмотря на всё это, именно от «Последних Кентерберийских рассказов» я ждал чего-то удивительного, необычного.

Что же, теперь с уверенностью могу сказать: ожидания не обмануты ни в малейшей мере. Да, ни одному из составляющих этого сборника (или же скорее романа в рассказах?) я не поставил высшую оценку. Да, далеко не все истории, если их брать по отдельности, хороши (кроме вышеперечисленных, я бы особо отметил ещё, пожалуй, следующие: «Ирландское жаркое», «Мистер Галлахер возвращается домой», «Самая красивая девочка в мире»). Но вот если взять весь сборник целиком, от и до, с «Фантастического пролога» до последней страницы «В угоду обстоятельствам» — то это и будет произведение, заслуживающее звания шедевра!

Оценка : 10
«Рука Геца фон Берлихингена»
–  [ 8 ]  +

Rovdyr, 30 октября 2013 г. в 12:57

Возможно, это не лучшая вещь Жана Рэя, но мне все равно нравится. В отличие от очень сложных для осмысления рассказов «Переулок Святой Берегонны» и «Великий Ноктюрн», «Руку...» можно читать едва ли не для релаксации. Сюжет действительно простой и предсказуемый, но это компенсируется элегантным стилем изложения и многими мелкими курьезными деталями.

Оценка : 10
«Город Великого Страха»
–  [ 8 ]  +

alex1970, 05 февраля 2012 г. в 13:01

Отличный роман, сочетающий интересные легенды и классический детектив.

Книга построена по принципу «Собаки Баскервилей» — жуткую легенду используют в своих целях опасные преступники. Но не обошлось и без мистики.

Автор создал отличную атмосферу, и лихо закрутил сюжет

Оценка : 9
«Майнцский псалтырь»
–  [ 7 ]  +

ambersador, 21 декабря 2020 г. в 12:20

Один из лучших рассказов Жана Рэя. Мне, как любителю корабельной тематики, тем более приятен. Написанный в параллельной Вселенной «Зова Ктулху» и «Хребтов безумия» и рассказывает об ином и по отношению к нашему, и к лавкрафтианскому пространстве. Блестящий стиль, что однако не всегда присуще Рэю, отсутствие затянутости, атмосфера таинственности и близости кошмара передана блестяще. Маст рид.

Оценка : 9
«Гейерштайн»
–  [ 7 ]  +

Walles, 22 февраля 2020 г. в 22:28

Роман делится на две части. Первая из них написана достаточно серьезно и похожа на военные приключения. На начальных страницах (идет 1815-й год) воскрешены герцог Веллингтон (Артур Уэлсли), прусские военачальники Блюхер и фон Бюлов, а также французский маршал Груши... Главный герой — английский лейтенант Эксхем работает в паре с офицером связи с немецкой стороны Ульрихом фон Гейерштейном...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
»- Вы читали «Ад» Данте, Макинтайр?

— Нет, ваша милость, я ничего не читал за исключением Библии и «Военной Почты».

— Значит, вы не знаете латыни.

— Я никогда не собирался стать аптекарем, — сдержанно ответил офицер...»

(Из поучительной беседы герцога Веллингтона с подчиненным)

Вторая часть книги — это уже не Рэй. По стилю — типичный Гарри Диксон (посему мнения, что Рэй писал, мол, многочисленные книги о Диксоне ради легкой наживы более не принимаются). Здесь то его никто не заставлял возвращаться к подражанию шерлокиане, скорее всего ему это стало самому нравиться, или может привык уже. Да, вторая половина книги — это типичнейший для автора детектив со многими экивоками и превращениями. Но, на мой вкус, мелькающие сюжетные повороты слишком хаотичны и не подталкивают к желанию напрягаться в догадках что там и как. Господин в зеленом рединготе, странная женщина в таверне и т д. — тот случай, когда загадки вызывают не ощущение мистерии, а скорее дают уверенность, что оные всего лишь многочисленные довески, которые автор интенсивно шлепает поверх своего пазла...

В издании «Престиж Бука» имеется предисловие от А. Зондергельда. Его лучше было бы разместить по окончании романа, так как Зондергельд бесцеремонно проспойлерил там пару ключевых моментов, в т.ч. касательно секрета главной женской героини.

Итого: всю книжку ожидал, что автор чуток приостановится, переведет дух и углубится в мистическую ауру замка Гейерштейн. Увы, непрерывное действие, беготня по подземельям и двуличность ряда персонажей захватили его здесь гораздо больше. Атмосферу дивного старинного немецкого замка я так и не ощутил.

«Дверь под водой»
–  [ 7 ]  +

Rovdyr, 09 января 2020 г. в 08:04

«Дверь под водой» — увлекательный приключенческий роман, действие которого происходит в Северной Атлантике (что меня особенно подкупило, ибо описание именно этого места великолепно удается Жану Рэю): на Оркнейском архипелаге и острове Ян-Майен. Отдельную важную локацию (или, вернее, их совокупность) образует некий гигантский подводный корабль, который изобретательная фантазия Рэя причудливым образом связала со средневековыми европейскими представлениями о монструозных морских существах, типа неестественно огромных осьминогов или китов («живых островов»). Оный корабль отсылает читателя к истории легендарной Атлантиды, которую автор ассоциирует с не менее загадочной Туле.

По стилю и духу этот роман, на мой взгляд, не соответствует «Мифам Ктулху», и все же произведение содержит прямую — и весьма любопытную — аллюзию на самого известного персонажа лавкрафтовского пантеона. Имя «Ктулху» ни разу не используется, но облик фигурирующего в книге божественного существа детально списан именно с него. Кстати, Рэем позаимствован также один топоним из авторской мифологии другого писателя — название «Валузия» Роберта Говарда; только означает оно не страну, а столицу Туле.

Атлантида-Туле описана как смесь фэнтези-мира с цивилизацией высокоразвитых технологий. Но меня заинтересовало не только это, но и неожиданная лингвистическая комбинация, родившаяся в моем сознании: THULE — CTHULHU.

Считаю «Дверь под водой» (несмотря на, к сожалению, невзрачную концовку) однозначно лучшим произведением, что я прочитал на данный момент в творчестве Жана Рэя под псевдонимом Джон Фландерс. Возможно, причиной тому служит соучастие писателя Жака ван Эрпа.

Оценка : 9
«Сладкоголосый вампир»
–  [ 7 ]  +

URRRiy, 11 мая 2019 г. в 01:58

«Даааа.. Лажа».(с.) Вот такой вывод после прочтения сего опуса. Абсолютная нереальность и нарочитая глупость, заброшенные и не совсем замки, подземные ходы (откуда деньги на все это великолепие в мелком городке?) , благородные джентельмены, соглашающиеся глупо погибнуть по глупой причине, местная вариация Шерлока с местной вариацией Уотсона — как два дятла на одном дубе, тупо позволяющие гибнуть элите городка, то есть тем, кто их как бы пригласил для устранения рисков.

Загадка есть, но ее разрешение не требует никакой дедукции, это не какая-нибудь «пестрая банда», присутствует и идиотизм, причем в полной мере, похоже автор постебался как над издателем, так и над читателем.

В общем, дешёвка (история за десять центов) она и есть дешёвка, но на кой ее переиздавать, непонятно.

Оценка : 6
«Тот, кто осмелился»
–  [ 7 ]  +

Rovdyr, 04 июня 2018 г. в 07:00

Любопытной структурной особенностью небольшого рассказа Жана Рэя «Человек, который осмелился» является почти полное отсутствие активной (деятельной) части. Основной объем (по сути — фабулу) составляет то, что можно условно определить как завязку. В ней автором преимущественно посредством диалога рассказчика с главным героем (тем, кто «осмелился») великолепно выстраивается интрига произведения. В этом конструировании есть место и повествованиям о весьма странных и ужасных обстоятельствах (в сразу полюбившемся мне антураже мрачного заболоченного ландшафта Фландрийского приморья — причем именно море имеет ключевое значение для понимания развязки), и загадочным недомолвкам, и гротескным суждениям, и едва ли не теологическому дискурсу.

Но ценность рассказа «Человек, который осмелился» для меня определяется не интригой и не развязкой. Есть произведения (во всяком случае, маленькие), которые стóит прочесть хотя бы ради одной емкой колоритной фразы. Здесь ее изрекает «осмелившийся» главный герой:

«Невероятные вещи объясняются только еще более невероятными вещами».

По-моему, это превосходно описывает мой любимый литературный жанр — weird fiction.

Оценка : 8
«Святой Иуда-ночной»
–  [ 7 ]  +

Rovdyr, 29 мая 2018 г. в 08:45

Моими первыми эмоциями при знакомстве (именно знакомстве, а не чтении) романа Жана Рэя «Святой Иуда Ночной» были удивление и радость. Удивление — потому что, несмотря на определение «роман» это произведение имеет объем меньше 80 страниц. Радость — потому что я люблю компактность и лаконичность.

Но собственно процесс чтения быстро показал, что этот маленький объем означает существенную сложность. Ибо в такое малое количество страниц Жан Рэй «втиснул» большую нагрузку действия и смыслов, что создало колоссальную плотность, так сказать, «литературного вещества», продвигаться в которой мне как читателю было весьма непросто.

Эпизоды романа быстро сменяют локации, а дополнительную трудность создает излюбленная Жаном Рэем манера, которую классификатор на Фантлабе определяет как «сюжет линейный с экскурсами» и «сюжет линейно-параллельный» и которую многие читатели воспринимают как сумбур. Героев в романе тоже довольно много; практически все играют важную роль, и при этом их образы прописаны хотя и яркими, но редкими мазками.

Таким образом, в моем сознании «Святой Иуда Ночной» поначалу предстал как малопонятный паззл из множества фрагментов. Многие части книги пришлось читать и перечитывать по нескольку раз; я даже попытался начертить что-то вроде схемы-синопсиса произведения.

И вот когда все фрагменты улеглись в общую целостную картину, стало ясно, что передо мной шедевр Жана Рэя, в центре которого находится гримуар — Книга Знаний и Власти Ночи, являющейся в романе (как и вообще часто в творчестве бельгийского мастера weird fiction) сестрой Света.

Оценка : 9
«Мистер Глесс меняет курс»
–  [ 7 ]  +

avsergeev71, 15 февраля 2017 г. в 11:48

Мне другое надо было узнать, другое толкало меня под руки:

мне надо было узнать тогда, и поскорей узнать,

вошь ли я, как все, или человек?

---

Яркий пример того, как небольшое по объему произведение может стать большим шедевром. На мой взгляд, просто великолепно! Не предполагал, что Рэй способен на такую глубину проникновения в дебри человеческой личности. Даже Достоевский был бы доволен.

Мистика и хоррор? Бросьте. Мистики и хоррора здесь не больше, чем в «Преступлении и наказании», если конечно не считать мистикой очевидный факт существования инфернальной стороны бытия. Равно как и факт Божественного возмездия. Я бы назвал это остросюжетной философией. Причем по количеству поднятых философских вопросов эта маленькая новелла вполне может соперничать с огромными фолиантами. Мистика и хоррор здесь — всего лишь интригующая обертка, завлекающая вывеска. Только большой Мастер способен на такое.

С этой новеллой я открыл для себя совершенно другого Рэя.

10 баллов.

Оценка : 10
«Великий Ноктюрн»
–  [ 7 ]  +

avsergeev71, 14 февраля 2017 г. в 00:27

Довольно крупная по объему мистическая новелла с изрядным уклоном в сюр. Из-за этого уклона точно проследить сюжет представляется едва ли возможным. Как с картинами Босха или Дали — сколько не смотри, каждый раз видишь разное. Границы реальности размыты до чрезвычайности — то ли явь, то ли сон. То ли вообще сон наяву.

Первая треть произведения вполне себе реалистична — скромное, но при этом не лишенное определенного изящества, житие главного героя. Старинный дом, милые старички, кулинарные изыски и неторопливое повествование — все настраивает на покой и безмятежность, граничащие с умилением. Старина Рэй мастер такого пролога: кажется, что вот так все и закончится — спокойно и благостно. Убаюканный читатель не замечает той границы, за которой кончается твердая реальность, и начинается форменный Босх: то ли сновидение, то ли горячечный бред.

Что же это? Держу пари, что автор и сам не смог бы точно ответить на этот вопрос. Читатель, влекомый потоком авторского подсознания, начинает видеть странные картины. Время то ли замедляет свое течение, то ли совсем останавливает его, то ли совершает какую-то странную петлю. Да и с пространством тоже начинает твориться не пойми чего. Все эти метаморфозы пространственно-временного континуума поначалу сбивают с толку, но постепенно к ним приспосабливаешься и начинаешь кое-как ориентироваться. Но эта ориентация — весьма условна: ассоциации, аллюзии, намеки.

Вообще конечно новеллу желательно прочитать несколько раз, — откроются совершенно новые ракурсы, недоступные при первом прочтении. Подобные произведения можно смело перечитывать, не опасаясь знания сюжета, поскольку сюжет здесь — далеко не главное. Тем более, что ближе к концу сюжет вообще теряет последние внятные очертания.

Понравилось ли мне это? Однозначно, да. Я бы даже рискнул назвать это шедевром, достойным встать на одну полку с «Мальпертюи». А в чем-то это даже превосходит

и «Мальпертюи». Все же Рэй — великий мастер weird fiction.

10 баллов.

Оценка : 10
«Мальпертюи»
–  [ 7 ]  +

avsergeev71, 11 декабря 2016 г. в 21:08

Ей слышен чей-то стон,- как будто плачет лес,

То голоса ли нимф, то голос ли небес;

Но внемлют вместе с ней безмолвные поляны:

Богиня умерла, нет более Дианы!

----------

Скажу сразу, что одноименный фильм Кюмеля я не смотрел (хотя конечно слышал о нем), поэтому впечатления мои не являются предвзятыми. Книгу собирался прочесть давно, но все как-то не было соответствующего настроения. А без настроения читать подобные книги, как подсказывал мне мой опыт читателя, — значит лишить себя должного восприятия. Именно того восприятия, которое сам автор закладывал в свое произведение. Оказаться «на одной волне» с автором, зазвучать с ним в унисон, войти в некий резонанс с его мыслями — вот что нужно в подобных случаях.

Не берусь судить, насколько успешным было мое мысленное соединение с автором, но книга мне понравилась. Причем ее главное достоинство — это умело созданная гнетущая готическая атмосфера странного дома. Описание самого дома, его внутренней обстановки и обитателей — поистине шедевральны. Здесь автору пожалуй удалось, если не превзойти любимого мною Лавкрафта, то, как минимум, сравняться с ним. А это в моих глазах многого стоит.

Но вот сюжет, на мой взгляд, несколько странноват: античные боги в моем представлении как-то слабо вписываются в жанр хоррора (сказывается беллетризованное восприятие мифов Древней Греции, коими так увлекался в детстве). И, как по мне, лучше бы было не объяснять все в конце, а сохранить интригу, ограничившись полунамеками. Собственно поэтому первая часть романа мне понравилась значительно больше второй. Хотя это, как говориться, — на любителя: кому-то возможно понравится больше именно вторая часть.

Ну и конечно книги, подобные «Мальпертюи», требуют неоднократного прочтения, чтобы постичь всю глубину произведения: при первом чтении, поневоле увлекаясь сюжетом, как правило, пропускаешь многие важные моменты.

В общем и целом, книгу можно охарактеризовать как добротный атмосферный готический роман с весьма занятным сюжетом. К прочтению рекомендуется.

9 баллов.

Оценка : 9
«Рука Геца фон Берлихингена»
–  [ 7 ]  +

ufaan, 22 марта 2016 г. в 18:33

Прочитанная в детстве (как раз в 21-м томе БСФ) эта история сильно впечатлила, что не удивительно — в советское время мистика была очень редкой гостьей на книжных полках. Помнится, в несколько обработанном виде я пересказывал эту историю на ночь в пионерлагере, как страшилка она была очень хороша, ходили слушать из соседних отрядов. Сейчас, конечно, её краски сильно поблекли и по сравнению с другими рассказами Рэя она выглядит слабой. Это вещь чисто сюжетная, особого подтекста или мифологической глубины (хотя бы, скажем, как в «Мальпертюи») здесь нет. Но читать вполне можно.

Оценка : 7
«Я убил Альфреда Хивенрока»
–  [ 7 ]  +

Кел-кор, 08 июля 2012 г. в 15:30

Вот почти во всём согласен с предыдущим отзывом. Кроме того, что финал подкачал. Да в этой концовке и есть самый смак!

Вообще, я очень люблю рассказы с неожиданным концом. Такие, как этот. Вот так тянется-тянется обычное повествование (впрочем, не совсем обычное: Жан Рэй любит поставить читателя перед каким-то фактом, который разъясняется дальше по тексту, отчего возникает ощущение некоторой бессмысленности — оно сглаживается только позже; этим, кстати говоря, творчество автора мне также очень симпатично), а потом — бабах! — и всё с ног на голову!

В центре сюжета — проходимец, любимый персонаж писателя, и женщина, находящая в этом самом проходимце своё счастье. И всё-то у них хорошо, никаких треволнений, как вдруг — раз! — и всё летит к чёрту. Светлые радостные картины семейной жизни сменяет чёрное-чёрное полотно леденящего ужаса (впрочем, не будем сгущать краски: таким полотно представляется только главному герою, читатель же вместе с писателем чувствуют себя гораздо лучше).

И заключительная часть рассказа вовсе не пришита к основной белыми нитками. Это — наказание за то преступление, что герой совершил при первой встрече с будущей женой. Здесь всё логично и по-рэевски неотвратимо, так же, как по-рэевски неожиданно.

Великолепный рассказ, один из лучших в творческом наследии писателя! Жаль, что он не издавался на русском в более или менее широко доступных изданиях...

Оценка : 9
«Мальпертюи»
–  [ 7 ]  +

redmarie, 20 марта 2012 г. в 03:45

Мальпертюи — замок-ловушка, замок-тюрьма. Очень долгое время здесь изучалось зло и эти стены впитали в себя его эманации. Главная эмоция, испытываемая людьми в этом доме — страх. Какой энергией могли восстановить свои силы

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
умирающие древние темные божества
в Таком месте, униженные существованием, в которое вверг их Кассав?
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И в мрачности этих стен смогло зародиться светлое чувство, получившее метку «преступление», перечеркнутое ревностью...

Не могу сказать, что повествование захватило сразу и не отпускало до последней страницы. «Ужасные» и «кошмарные» сцены не пугают, а скорее заставляют обдумывать и строить предположения, постепенно мозг успокаивается и начинает что-то понимать в этой психоделической пляске страшных событий. К концу романа практически все покровы с мрачных тайн срываются, но становится даже немного обидно, что все «разложили по полочкам». С другой стороны, любопытно проверить свои догадки.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Хочется верить, что сильнейшие людские эмоции и чувства в состоянии не только создавать новых и питать существующих сущностей, но и изменить полюс божественной силы.

Оценка : 8
«Истории Фульмара»
–  [ 6 ]  +

URRRiy, 07 мая 2019 г. в 19:50

Сборник коротких рассказов даже не журнального, а газетного формата. Очень легко воспринимаются, много пересекающихся сюжетов — например однотипность дрессировки животных от краба до пса, или какого-либо ужаса на отдаленном острове. Ширпотреб — автор написал рассказ за час, заработал на обед, пролетарий купил газету, прочитал, получил свой бутерброд для мозгов.

Тем не менее, это хороший ширпотреб, даже повторяющиеся сюжетные ходы не раздражают и не утомляют — рассказы -то короткие. По стилю напоминает рассказы Бушкова или Байки из склепа — легкоусвояемое чтиво.

Оценка : 6
«Сладкоголосый вампир»
–  [ 6 ]  +

bvelvet, 07 апреля 2019 г. в 21:20

Да, как говаривал незабвенный Михалыч, «жить захочешь — еще не так раскорячишься...»

Небогатый молодой писатель Жан Рей (своего имени он под этими текстами, кажется, не ставил) в короткой повести обрушивает на головы читателя всю машинерию бульварной литературы: замки, подземные ходы, роковые женщины, кровавые, кровавые, нет, даже КРОВАВЫЕ убийства — в превеликом множестве. Естественно, цель всего этого — привлечь внимание непритязательной публики. Сделано все с умом, но без души, с талантом, но без энергии, с выдумкой, но без подлинной фантазии. Характеры, детали, психология? О чем вы говорите... Бульварная же проза... Это не значит, что читать нельзя — читается хорошо, легко, но и только... Многим, впрочем, нравится — для отдыха самое то. Мне вот такой отдых не по нраву, но я и читать про Диксона больше не стану.

Разгадка тайны Сладкоголосого Вампира меня изрядно повеселила, многочисленных жертв совершенно не жалко, никаких следов дедукции Диксон не демонстрирует и рядом с Холмсом близко не стоял. В общем, хорошо переведенная и легко написанная ерунда. Если хочется лютого трэша в духе бульварной детективной литературы — лучше Жюля де Грандена почитать, там хотя бы весело...

Оценка : 5
«Шукрут»
–  [ 6 ]  +

Лавкрафтианна, 18 января 2019 г. в 08:31

Замечательный сюрреалистический рассказ, характерный для Жана Рэя. Герой садится в поезд, идущий неизвестно куда, выходит на неизвестной станции, несмотря на слова спутника «Вы не можете сойти здесь», и... попадает неизвестно куда, в параллельный мир, видимо.

Оценка : 9
«Зелёный туман»
–  [ 6 ]  +

bvelvet, 23 сентября 2018 г. в 15:05

Отличный приключенческий роман, насыщенной романтикой полярных морей и дальних странствий; здесь есть место и мистике, и суровой реальности. Главный герой — подросток Гюстав Леман, наделенный некоторыми необычными способностями. Когда он стал обладателем древней книги, некоторые заинтересованные лица получили ключ к разгадке тайны капитана Блоссевиля, пропавшего давным-давно, во время северной экспедиции. Судьба занесет отважных мореплавателей в Абердин, в Исландию, в Гренландию... И везде их ждут необычные испытания. Конечно, это не «Мальпертюи», здесь нет сложных мистических концепций. Но книга великолепно читается, сюжет продуман и выстроен очень тщательно, Рэй позволил себе несколько фирменных шуточек и приемов, не всегда уместных в приключенческой прозе.

ПС: Русский перевод, несмотря на заверения издательства о существовании «авторской» французской версии, выполнен с французского перевода Дюпе. Впрочем, на конечный результат и на оценку это не повлияло; Рэй-Фландерс пишет достаточно просто, без стилистических изысков

Оценка : 8
«Корабль палачей»
–  [ 6 ]  +

bvelvet, 19 сентября 2018 г. в 23:47

Приключенческая повесть (на роман не тянет ни по объему, ни по масштабу событий) написана со знанием дела, увлекательно...и примитивно. Невзыскательным читателям дешевых журналов, для которых работал Рей, этого могло хватить — мне, по правде сказать, хотелось бы большего. Персонажи — марионетки, лишенные характеров; сюжет о двух юнгах немногосложен и прерывается отступлениями... Собственно, именно эти отступления украшают текст и придают ему изящества. Образы двух священников, донны Марипозы, даже хозяйки харчевни — выписаны хорошо, с обилием точных деталей, с юмором. К сожалению, истории этих персонажей кажутся вставными новеллами, которые в пиратской истории не очень уместны. А сами пираты... Это не Стивенсон, не Визиак, не Сабатини... Неплохая история, чтобы скоротать вечерок. И все...

Русский перевод выполнен с французского перевода Поля и Рене Депо

Оценка : 6
«Сказки, навеянные виски»
–  [ 6 ]  +

Zlydeni, 16 января 2018 г. в 15:47

«Сказки, навеянные виски» — первый сборник прозы великолепного писателя Жана Рэя. Сборник делится на две части — собственно, «Сказки виски», и «Истории в тумане». Первую часть составляют короткие рассказы и зарисовки, объединенные общими местом действия, героями и настроением. Последнее задается короткими, будто мазки импрессиониста, и столь же поэтичными предложениями. По отдельности истории «Сказок виски» получились разными — здесь есть место и юмору, и ужасам, и мистике, и драме. Некоторые рассказы («Имя судна», «Волшебная уайтчепельская сказка», «Маленькая любимая женщина в облаке ароматов вербены») местами трогательны, местами язвительны. «Семга Поппельрейтера» врезалась в память своим психопатичным повествованием. На мой личный вкус, «Сказки виски» выигрывают у «Историй в тумане» по части цельности сборника и общей увлекательности. Кроме того, рекомендую «Сказки виски» рассматривать как цельное произведение, в котором рассказы производят большее впечатление, будучи частью одного целого, нежели чем-то самостоятельным. ВО всех историях читатель может почувствовать дыхание туманного портового Лондона, познакомиться с малосимпатичными на первый взгляд, но глубокими персонажами, прочувствовать их трудную жизнь, полную нищеты, алкоголя, авантюрных приключений и таинственных происшествий.

«Истории в тумане» уже представляют собой сборник из самостоятельных рассказов. Сюжеты в них разные и современного читателя не могут порадовать оригинальностью. Но у Жана Рэя, оставившего в литературном наследии неисчислимое множество рассказов, сюжеты отходят на второй план. На первом плане всегда — изображение, чувство, впечатление, которое должно возникнуть у читателя в ходе знакомства с произведением. Если вы любите напряженные психологические триллеры и ищете одних только сюжетных твистов, то Жан Рэй не для вас. Да, в рамках своего времени автору удается быть оригинальным и заканчивать истории неожиданно, но в наше время многие такие сюжетные ходы давно стали клише. Но если вы благодарный поклонник хорошей литературы, то рассказы «Герр Хубич в ночи», «Окно с уродцами», «Белый зверь» не должны оставить вас равнодушным.

Отдельно отмечу прекрасное издание Престиж Бука, снабженное великолепными иллюстрациями, точно передающими безумный, бредовый, наваждающий тревогу дух работ бельгийского гения.

Оценка : 8
«Круиз теней»
–  [ 6 ]  +

Кел-кор, 07 октября 2015 г. в 22:45

Первый сборник рассказов Жана Рэя вышел на семь лет раньше второго. Между 1925 и 1932 годом писатель опубликовал совсем ничего — и большая часть произведений, увидевших свет в этом интервале, вошла в сборник, названный «Круиз теней». Составляют его всего лишь семь рассказов.

Прошло несколько лет — и второй сборник разительно отличается от «Сказок виски». Если в прежней книге бал правила ирония с щепоткой призраков, то в «Круизе теней» всё куда серьёзнее. Сборник составляют странные, напонятные, сюрреалистические произведения. И именно для этой книги были отобраны два рассказа, которые стали самыми известными опытами Жана Рэя в малой прозе. Кстати говоря, «Марливекское кладбище», ещё одна из сильнейших работ писателя, к тому времени была написана и даже опубликована в периодике, но к остальным «теням» не присоединилась...

Но начнём по порядку. Открывается книга мощно и внушительно: первая же история, «Ужасающее присутствие», с головой окунает читателя в тягучую мрачную атмосферу неведомого ужаса. Обычно разговоры смолкают, когда в тёплую уютную компанию вторгается новый человек. Так же было и в таверне: в помещение из внешней тьмы, спасаясь от бури, вошёл незнакомец. Странный это был человек — он рассказал собравшимся свою жуткую историю. И хотя завсегдатаи таверны вовсе не сразу поверили ему, однако кое-что убедило их в том, что незнакомец не лжёт...

Второй рассказ, «Конец улицы», ещё более мистичен и непонятен. Действие разворачивается на борту грузового судна «Эндимион». С первых абзацев атмосфера морского путешествия — конечно, не без тайн и страха — охватывает читателя. Повествование скачет с пятого на десятое: это обычный стиль Жана Рэя, мастера создать этакий пазл, состоящий из отдельных фрагментов. Сложить их вместе и понять, что же вышло, он предлагает читателю.

И почти все рассказы в сборнике — именно такие. Следить за сюжетом таких произведений как «Этот идиот Дюрер» или «Mondschein-Dampfer» (что-то вроде: «Пароход «Лунный свет») представляется делом исключительно сложным. Первая из названных историй начинается весьма обычно: главный герой недолюбливает журналиста Дюрера, о чём и говорит без стеснения своему приятелю. Но разговор завершился, а вот что случается после... Калейдоскоп событий, достаточно мрачных, жутких — и в результате остаётся закономерный вопрос: «Ну и?..» Примерно так же обстоит дело и с «Пароходом».

И всё-таки, всё-таки... В книге есть ведь ещё «Последний пассажир» и два «ударных» рассказа в конце: «Переулок святой Берегонны» и «Майнцский псалтырь». Мистер Баттеркап, владелец отеля «Королева океана», из которого разъехались все гости, однажды ночью просыпается от ужаса: он слышит чьи-то шаги. Но сезон закончился, и внутри здания, кроме самого мистера Баттеркапа, никого не должно быть. Такова завязка рассказа «Последний пассажир».

Ну, а оставшиеся два произведения по праву стали не только жемчужинами в творчестве Жана Рэя, но и вошли в золотой фонд мистического рассказа ужасов XX столетия. К слову сказать, и «Переулок святой Берегонны», и «Майнцский псалтырь» вошли в объёмную антологию «вирда» под редакцией Джееффа и Энн Вандермейер.

Первому из этих рассказов зачастую даже неофициально отдаётся первое место. Действительно, «Переулок святой Берегонны» — место пугающее. Оно находится где-то между мирами, и путь туда однажды открыл главный герой. Ну, а как он туда попал, что он там нашёл — лучше узнать самостоятельно. «Майнцский псалтырь», впрочем, не слишком отстаёт от собрата. Это тоже рассказ о параллельных мирах, на один из которых натыкается команда мореплавателей на своём судне. Они проходят через странные воды и воочию наблюдают чуждые чудеса и кошмары. Рассказ вышел очень лавкрафтовским, хоть и написан европейцем на другой стороне Атлантики. Одна из излюбленных тем «бельгийского Эдгара По» — море и моряки — начатая в «Круизе теней» ещё во втором рассказе, получает в этом произведении достойное окончание.

Спустя семь лет после «Сказок виски» Жан Рэй заявляет: всё, баста! Хватит иронических страшилок, надо рубить мощный потусторонний хоррор! Это, конечно, преувеличение, так как до самых последних произведений «европейского Лавкрафта» никогда не оставляло чувство юмора. Но «Круиз теней» разительно отличается от первого сборника писателя соотношением страшного и смешного. Рэй подтверждает, что он умеет нагнать жути и очень чутко воспринимает Космический Ужас, о котором часто говорил Лавкрафт. И конечно, этот мрачный сюрреализм — он тоже становится визитной карточкой бельгийца начиная именно с «Круиза теней».

Оценка : 7
«Сказки, навеянные виски»
–  [ 6 ]  +

Кел-кор, 07 октября 2015 г. в 22:45

Первый сборник рассказов Жана Рэя вышел довольно рано — в 1925 году. Оговоримся, что рано для Рэя именно как писателя — ведь тогда Раймону Жану Мари де Кремеру было 38 лет. Первые его прозаические публикации появились лишь в конце 1900-х или начале 1910-х годов. И публикации эти были очень немногочисленны до тех пор, пока за пять лет до появления сборника «Сказки виски» он не пристроил в различные бельгийские издания порядка двадцати рассказов. Это были короткие истории о жизни моряков, ростовщиков, миллионеров — в общем, разных по социальному положению людей, связывает которых, пожалуй, одно: врождённый авантюризм. Наибольшее влияние на эти произведения оказало творчество Эдгара Аллана По — знаменитый американец и сам был мастер иронических ужасов и мистики.

Под обложкой «Сказок виски» оказались двадцать семь рассказов, как публиковавшихся ранее в периодике, так и изданных впервые в сборнике. Книга была разделена на две части. Первая из них носит то же название, что и весь сборник и в общем и целом освещает мистическую сторону припортового Лондона, затянутого вечной пеленой тумана и населённого любителями выпивки. Образ горячительного напитка виски проходит красной нитью почти через все рассказы. Он и спасает, помогая героям не сойти с ума от той чертовщины, свидетелями которой волею судьбы они становятся, и дурманит, навевая кошмарные галлюцинации...

Первая часть книги буквально пропитана иронией. Запоминающиеся рассказы, как-то: «Полночь», «Лосось Поппелрейтера», «Мой мёртвый друг» — все не без авторской улыбки. Хотя есть произведения и более серьёзные. Среди них — «Ирландский виски», один из героев которого пал жертвой страшной мести. Триллер «Ночь в Камбервелле» — вещь вполне реалистическая, с толикой чёрного юмора, гораздо более чёрного, чем в иных иронических мистических рассказах. «Месть» повествует о том, что ничто не остаётся безнаказанным, и даже если тот, кто мог отомстить, уже мёртв, это не повод ничего не бояться. В «Джошуа Гуллике, ростовщике» Рэй касается, по-видимому, одной из острых для него тем. Гуллик из-за своей жадности приобретает очередную дорогую вещицу. Он и не подозревает — точнее говоря, не хочет слышать о том, что выменянное им ацтекское кольцо обладает таинственной силой...

О ростовщиках в «Сказках виски» есть и ещё один рассказ. В «Картине» главный герой берёт в залог незаконченное полотно художника Уортона с условием, что тот найдёт деньги, чтобы выкупить через десять месяцев свою работу и другие заложенные вещи. По прошествии этого срока Уортон не смог выполнить обещание, и его имущество было продано, а картина осталась у ростовщика. Автор полотна назвал его «Месть» — как выясняется, вовсе неспроста...

Рассказ «Картина» входит во вторую часть сборника, озаглавленную: «...И несколько историй из тумана». Эти произведения явно серьёзнее, чем то, что вошло в первый раздел. Забавное, но как будто какое-то немного болезненное «Окно с уродцами»; сюрреалистически-мрачное полотно «Двадцать минут первого», представляющее собой сплошной диалог; документально изложенный (и нотариально заверенный), а потому жутковатый «Кладбищенский сторож»; детектив с разоблачением ужасов «Заброшенная обсерватория»; кошмарная фантазия на тему иных миров (с приветом Лавкрафту!) «Странные опыты доктора Паукеншлагера»... Рассказы разные по сюжетам, по стилю — они предвосхищают Рэя более зрелого, склонного к сюрреализму и действительно умеющего рисовать чёрными-чёрными красками.

«Сказки виски» были первым словом молодого писателя, начиная с которого он, собственно, и стал формироваться как «бельгийский Эдгар По» и «европейский Лавкрафт». Кое-какую известность книга всё-таки приобрела — несколько произведений, вошедших в сборник, были опубликованы в 1930-х годах в американских палп-журналах «Terror Tales» и «Weird Tales» под псевдонимом Джон Фландерс. Правда, в главном сборнике малой прозы Жана Рэя «25 лучших чёрных и фантастических историй» первая его книга представлена лишь двумя произведениями («Кладбищенский сторож» и «Ночь в Камбервелле»).

Да, по большей части эти коротенькие рассказы вовсе не страшны — они пропитаны иронией и чёрным юмором. Но те материи, с которыми писатель продолжит работать, видны невооружённым глазом: вампиры, призраки, живые мертвецы... Лондонский туман, холодные ночи; моряки, завсегдатаи припортовых таверн, пьющие виски и гораздые на различного рода авантюры и приключения — вот что интересует писателя. И будет интересовать ещё многие-многие годы после «Сказок виски»...

Оценка : 7
«Великий Ноктюрн»
–  [ 6 ]  +

Rovdyr, 20 декабря 2013 г. в 08:40

Произведение довольно сложное для восприятия и осмысления. Тесно переплетены мистика и безумие.

Оценка : 10
«Шукрут»
–  [ 5 ]  +

ambersador, 21 декабря 2020 г. в 12:14

Один из любимейших рассказов Рэя. Короткий, но от этого лишь еще более загадочный, острый, вкусный. Уже от самого названия слюнки текут. Параллели с Лавкрафтом и По — это понятно, но когда прежде тема еды была настолько связана с грехопадением и адом?

Оценка : 8
«Мальпертюи»
–  [ 5 ]  +

VolkaIbnSashka, 01 июня 2019 г. в 22:37

Достав за огромные деньги первые шесть томов Жана Рэя и дождавшись, когда до него дойдет очередь в прочтении...

Странице на 30 я начал подозревать подвох, а к 100 окончательно понял как меня обманули, напарив, создав нездоровый ажиотаж с этим «Великим автором», эту книгу.

Скрипя зубами я её конечно прочитал до конца.

Во многих местах теряя мысль автора и пытаясь следить за сюжетом.

Так мне это и не удалось.

Категорически не рекомендую вообще приобретать и читать этого автора.

Деньги не малые, а удовольствие на минус единицу.

Оценка : 1
«Марливекское кладбище»
–  [ 5 ]  +

URRRiy, 27 мая 2019 г. в 02:03

Сплав мистики, магического реализма с долей готического хоррора и безусловно неиссякаемой иронии. Рассказ от имени богатого бездельника, искателя приключений на свой лысый череп. Органичные описания картинок закоулков и прочих элементов «темной, а может серой» стороны параллельного мира, а также закономерный финал после того, как гражданин нашел то, что искал, а потом соответственно произошло то, что и должно произойти. В общем грамотная байка, сказка на ночь для детей любого возраста.

Оценка : 7
«Красноглазый вампир»
–  [ 5 ]  +

Walles, 26 января 2019 г. в 16:05

Первый рассказ из только что вышедшей книжки «Престиж Бука» с очередными приключениями Гарри Диксона.

История начинается с прибытия Диксона и Уиллса в тихий немецкий городок Хильдесхайм.

Вскоре следует забавный нестандартный эпизод — Диксон заставляет своего ученика залезть на телеграфный столб и перерезать провод...                     На мой вкус — для столь небольшого по объему произведения здесь слишком всего много замешано. Сыщики даже не помышляют об отдыхе и перемещаются из одной страны в другую, где их ждут «вампиры», «Дом призраков», летающие ножи, зловещие могильные плиты и т д.

«Чёрное болото»
–  [ 5 ]  +

bvelvet, 20 сентября 2018 г. в 11:17

Повесть об опасном путешествии в австралийскую глушь написана телеграфным стилем — как будто роман Буссенара про 10 миллионов Рыжего Опоссума спрессовали до 30 страниц... Из-за этого удовольствие предсказуемо снижается — в героев не успеваешь поверить, да и сама история в куцей, спрессованной версии кажется нелепой. Однако развлечься вполне можно

Оценка : 6
«Город Великого Страха»
–  [ 5 ]  +

Vyvert, 16 июля 2018 г. в 05:57

Забудьте о странном доме под названием Мальпертюи. Роман сей являет собой детектив, которых у Рэя немало в его обширной библиографии. Так давайте же направимся к городу, который жители с содроганием величают Городом Великого Страха.

Сразу оговорюсь, что данное произведение пришлось мне по душе. Впечатление после чтения осталось хорошее. Попробую описать, чем же именно понравился этот дивный роман.

Во-первых, «Город Великого Страха» интригует. За чередой убийств в маленьком городке стоит, что-то зловещее, потустороннее, создание очень древнее и кровожадное…. Или все-таки нет? Разгадка, как обычно ждет читателя на последних страницах. Не скажу, что она меня поразила, но и не разочаровала. Правда, на похожее объяснение я и рассчитывал при чтении.

Во-вторых, спасибо огромное Рэю за главного героя, Сигму Триггса, и господина Дува, его товарища. Эти персонажи сумели меня заинтересовать и поверить в них. Также было очень приятно видеть огромное количество упоминаний диккенсовских романов и действующих лиц. Триггс то и дело подмечает сходство окружающих его героев с оригиналами из произведений английского классика. Любовь Жана Рэя к Диккенсу видна невооруженным глазом, что не может не радовать.

Перед чтением романа, желательно настроится на одну волну с автором – произведение крайне несерьезное. Любители мрачной, без единого просвета, давящей атмосферы будут в недоумении. Читайте Лиготти либо Лавкрафта, там это всё есть.

Ну а любители Рэя и так знают, что делать. Для остальных поясню – читать и перечитывать.

Но Мальпертюи лучше.

Оценка : 8
«Фантастический пролог»
–  [ 5 ]  +

avsergeev71, 15 февраля 2017 г. в 22:53

Пролог представляет собой не просто обособленный рассказ, а некую рамку, которой объединен весь цикл «Последних Кентерберийских рассказов». Он появляется не только в начале, но и заполняет собой промежутки между отдельными рассказами, превращая таким образом весь цикл в своеобразный роман в рассказах. Поэтому, говоря о прологе, мы фактически имеем в виду весь цикл целиком.

Сразу бросается в глаза иронический стиль произведения, временами переходящий в довольно жесткую сатиру. Наверняка там полным-полно аллюзий, ассоциаций и намеков на литературных героев, исторических персонажей и современников автора, которые, увы, по большей части остались для меня непонятными. Наверняка есть там отсылки и к оригинальным «Кентерберийским рассказам» Чосера, которые, я, каюсь, не удосужился прочесть. Из всех действующих лиц боле-менее близким и понятным для меня оказался Гофманский кот Мурр.

Ну и конечно обращает на себя внимание мистичность (или, если хотите, фантастичность) обстановки. Сразу становится понятно, к какому жанру будут принадлежать дальнейшие рассказы. Ну, собственно, тут все понятно, — реализма от Рэя никто и не ждал. Живые люди и мертвецы, колдуны и призраки, исторические и сказочные персонажи — все внесут свою лепту в общую копилку. Так что приготовьтесь слушать, скучно точно не будет.

8 баллов.

Оценка : 8
«Тот, кто осмелился»
–  [ 5 ]  +

avsergeev71, 05 февраля 2017 г. в 23:04

Небольшая, но очень интересная мистическая новелла с оттенками детектива. В основе сюжета лежит загадка, которая разрешается только в самых последних строчках. Но в тексте полно намеков и аллюзий, по которым внимательный читатель поймет, в чем собственно состоит разгадка. Финал очень напомнил «Партенопу или неожиданная остановка» Мориса Ренара.

На мой взгляд, очень удачная вещь. Мне понравилось.

9 баллов.

Оценка : 9
«Рука Геца фон Берлихингена»
–  [ 5 ]  +

avsergeev71, 05 февраля 2017 г. в 20:29

Приятная такая вещица. Не шедевр, конечно, но вполне себе удачная стилизация под готику: прямо-таки переносишься в средневековую Европу. Сюжет не блещет особыми достоинствами (как, впрочем, и персонажи), но тут, как мне кажется, главное — именно стиль. Ну и конечно прямо-таки завораживающий Рэйевский слог.

8 баллов.

Оценка : 8
«Чёрное зеркало»
–  [ 5 ]  +

Rovdyr, 28 октября 2016 г. в 06:56

Рассказ Жана Рэя «Черное зеркало» понравился мне не благодаря сюжету, событийная канва которого довольно тривиальна и предсказуема. В качестве достоинств назову два аспекта.

Во-первых, Черное зеркало — это магический предмет с загадочными и зловещими свойствами, принадлежавший (либо сделанный) знаменитым Джоном Ди, великим адептом Тайных Наук. Персона Ди в рассказе упомянута вскользь (фактически только ради присутствия имени), но Тень великого мэтра все равно придает неповторимую ауру, которую я считаю ценной характеристикой произведения.

Во-вторых, контрастом фигуре Джона Ди служат персонажи рассказа, начиная с главного героя, которые, все как на подбор, являются жалкими ничтожными личностями. Главный герой — полунищий врач-неудачник, добывающий средства на убогую жизнь не медицинским ремеслом, а… кражами. Оказывается, он еще и способен на убийство. В рассказе есть и еще один второстепенный персонаж — коллекционер ламп и светильников (надо же такое придумать), который тоже имеет криминальные наклонности. Женщина, к которой главный герой питает романтические чувства, больна базедовой болезнью. В общем, этакий мини-паноптикум, внушающий, однако, не ужас, а сардоническую усмешку. Вот эта усмешка — «фирменный» знак Жана Рэя. Иногда этот знак в его творчестве мне не нравится, но в «Черном зеркале» он абсолютно уместен, и именно благодаря ему рассказу присуща легкая читаемость.

Оценка : 9
«Город Великого Страха»
–  [ 5 ]  +

Zlydeni, 15 августа 2016 г. в 13:30

Знакомство с Жаном Рэем прошло у меня совсем недавно. С этим автором связаны известные проблемы, как-то: биография, полная лакун и противоречивых сведений; богатое творческое наследие, до сих пор до конца не изученное и не собранное полностью; «широкая известность в узких кругах» русскоязычных читателей. Думаю, все три указанных фактора повлекли малое количество переведенных на русский произведений Рэя. Русскоязычных изданий, стоит заметить, вообще было только три, и их состав во многом пересекался. Издательство «Престиж Бук» пытается исправить эту ситуацию, хотя в двух сборниках Рэя, выпущенных в 2016 году (это плюс два к упомянутым трем), используется перевод Григорьева. А его перевод «Города Великого Страха» некоторыми признается не вполне удачным.

Хорошо, если есть много переводов одного автора. Это позволяет в более полной мере оценить произведение. Хотя перевод, на мой взгляд, это не то же самое, что подлинник. Говоря «прочитал Рэя» было бы справедливо говорить «прочитал Рэя-Григорьева, Рэя-Найденкова, Рэя-Головина»...

Что ж, прочитав «Город Великого Страха» в переводе Григорьева, хочется отметить, что язык книги простой. Повествование не лишено атмосферности. Хотя книга, конечно, больше пародирует готическую литературу, используя известные штампы. Главный герой, Сигма Триггс, безусловная пародия, довольно симпатичный персонаж.

В целом, переводчику удалось создать удачный сплав ужаса и юмора. Сюжет книги не заставляет скучать. В самом начале подозреваешь наличие подлинного сверхъестественного ужаса. Однако к концу книги пародийное в ней берет верх, а завершение детективной линии оставляет легкое, позитивное ощущение, что время было потрачено на чтение не впустую.

Оценка : 7

  Страницы: [1] 2  3  4  5 



⇑ Наверх