Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Sprinsky» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 6 марта 18:38

Внезапно заработала голова в плане перевода стихов, поэтому на радостях быстро закончил отложенную чуть меньше года назад Чёрную книгу. Она большая, поэтому прикрепленным файлом. Там наверняка ещё найдётся что вычитать в плане корректуры, но главное дело завершено. Заодно добавил к ней дополнения, которые не вошли в основную ЧК. Теперь записные книжки Смита можно считать переведёнными полностью.


Огромная благодарность Марку Калласу, Дмитрию Квашнину и Корнею Соколовскому за перевод стихотворений, что позволило наконец завершить этот труд.


И немного хулиганства от автора. Интересно, что послужило причиной написания этого стишка?


Но русские по-прежнему рулят по всей барранке*

И человек там никогда не будет одинок —

Советские агенты проверят все карманы

И в жопу до упора засунут перископ.

(ок. 1954-1961)

________________

* Местность, изрезанная каньонами и оврагами в Латинской Америке и на юго-западе США.


But the Russians still rule the barranca

And a man there is never alone—

For the Soviet agents will peep down his pockets

And run a periscope far up his ass-hole.


(Из дополнений к Чёрной книге)


Файлы: Чёрная книга.doc (700 Кб)
Статья написана 12 января 19:59

К дню рождения К. Э. Смита. Рассказ из лавкрафтианской антологии Дарелла Швайцера Shadows Out of Time

John R. Fultz. Malygris Never Died


Смерть Малигриса, рисунок К. Э. Смита
Смерть Малигриса, рисунок К. Э. Смита


Что известно вам о Малигрисе?

Кларк Эштон Смит




Мудрецы древнего мира записали множество легенд о печально известном Малигрисе из Посейдониса. Во времена золотого века, до того как последний осколок Атлантиды погрузился под воду, слава о Малигрисе распространилась далеко и широко. Согласно различным письменным свидетельствам, каковые ныне в основном утрачены для истории, чародей обитал в ониксовой башне, отбрасывавшей тень на яркие купола и храмы-сады столицы атлантов. Рабы королевских дворов ежемесячно доставляли в святилище Малигриса, повелителя королей и колдунов, подношения из золота, слоновой кости и драгоценных редкостей.




Файлы: Shadows Out of Time.fb2 (860 Кб)
Статья написана 12 сентября 2023 г. 23:54

Предварительное содержание очередных собранных томов собрания сочинений. В дальнейшем возможны какие-то незначительные перестановки и добавления (например, ещё не брался за эссе и письма), но в целом состав будет именно таким. В них войдёт вся оставшаяся проза, эссе, синопсисы, неоконченное, письма — всё, кроме стихов (ну, почти — немного есть в "Чёрной книге"). Поэзии тоже перевели немало, собрал всё, что было доступно, и по мере сил продолжаем переводить дальше. В дальней перспективе планируется седьмой том, чисто поэтический, по мере накопления переводов.



На вечный вопрос о сроках выхода ответ привычный — когда будет готово, об этом все немедленно узнают. А пока работаем.



Том 5. Чёрная книга


Рассказы


Корень Ампой 1

Томик Бёрнса 9

Комната с призраком 11


Рассказы, написанные в соавторстве


Уильям Бекфорд, Кларк Эштон Смит

Третий эпизод «Ватека». История принцессы Зулькаис и принца Калилы

Кларк Эштон Смит, Лоуренс Дж. Корнфорд и Ричард Л. Тирни

Утрессор 38

Кларк. Эштон Смит по сюжету Ф. М. Джонстона

Семя с Марса 46

Кларк Эштон Смит, Дон Картер

Возмездие незавершённого 69

Кларк Эштон Смит, Э. Хоффман Прайс

Заря раздора 73

Кларк Эштон Смит, Эдгар Хофман Прайс 85

Дом моноцероса 85


Синопсисы и неоконченные произведения 97




Статья написана 8 сентября 2023 г. 20:21


Неоконченнная поэма. Стихотворение Колдун уходит могло входить в её состав в качестве одной из частей.


Soliloquy in An Ebon tower


*


Поэт говорит, обращаясь к изображению Бодлера в рамке на книжном шкафу:


Горит беззвучно лампа в воздухе стоячем,

Как будто в затхлой и глухой пещере. Через окна

Приносит полночь тишину со звёзд

И ароматы, что во сне планета видит.

Псы перестали выть, цикады прекратили

Игру на арфах гоблинских. Сова, что до того

Про голод ухала на полную луну,

Настигла суслика, а может, улетела

В соседний лес за дальними холмами,

И на поляне ведьм Геката собрала

На тайный шабаш.




Файлы: Prateep Kochabua.jpg (574 Кб)
Статья написана 29 августа 2023 г. 18:09

Плюс аудиозапись чтения стихотворения К. Э. Смитом


Don Quixote on Market Street



На Росинанте едет он, там, где машины

Извечно с лязгом носятся тоскливым

И люди бродят, точно бесом одержимы,

Иль злые фурии гоняют их по кругу.

Смотри! Идёт Кихот в потрёпанных одеждах,

В броне, со взором ястреба, что реет

Изможденный, вдали от своего гнезда

Взирает он направо и налево,

И на лице сверкает молния презренья,

Горит, являя впалость его щёк,

Под солнцем битв забронзовевших; а рука

В перчатке латной крепко стиснула копьё,

Как будто враг какой-то бросил ему вызов

Иль вид несправедливости без наказанья

Причиной праведного гнева его стал…







  Подписка

Количество подписчиков: 80

⇑ Наверх