Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mif1959» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 29 марта 14:55

Главную идею научно-фантастической части «Дарвинии» Роберт Чарльз УИЛСОН закладывает заранее. И делает это излишне настойчиво. С самого начала романа появление джунглей Дарвинии вместо стран, городов и населения Европы вызывает дискуссию – божественное ли это вмешательство, такое же, как всемирный потоп, или природный эффект. Носитель первой идеи – начальник американской экспедиции в новый «Новый свет» Престон Финч, второго – доктор Джон Салливан. Они ведут споры. И в этих спорах поминается епископ Беркли:

— Но его ноева геология, пусть даже и вошедшая в моду на волне страхов, порожденных Чудом, казалась Гилфорду мешаниной из полуправды, сомнительных умозаключений и унылого протестантизма. Сущий абсурд, как бы ни старался Финч приукрасить факты седиментационными теориями и цитатами из Джорджа Беркли (глава 5).

Проблема в том, что сочинения Беркли трудно приспособить к спорам о происхождении Дарвинии. Зато они идеально укладываются в Интерлюдии, где речь идет о ставших разумными программах внутри Архива. Что подтверждается дальнейшими упоминаниями Беркли. Его самая известная фраза «esse est percipi» (существовать – значит быть воспринимаемым) – является эпиграфом ко второй части романа, а в конце ее главный герой вспоминает:

— Престон Финч любил цитировать епископа Беркли, насчет того, что мы все суть идеи, пребывающие в разуме Бога (глава 25).

Вот здесь Беркли действительно так писал, но каким образом эти его мысли можно привязать к позиции Финча из 5 главы (а там еще и цитируются финчевские работы насчет Дарвинии), сказать невозможно.

Более того, в своем стремлении беркливнедерения УИЛСОН приписал епископу чужие слова:

— Доктор Салливан, споря с Престоном Финчем, частенько отвечал ему цитатами из епископа Беркли. Одна фраза засела у меня в памяти. «Явления и действия являются тем, чем они являются, и последствия их будут такими, какими будут; зачем же тогда нам хотеть обманываться?» (глава 25).

Это достаточно известная и нередко цитируемая фраза принадлежит не Беркли, а Джозефу Батлеру – тоже епископу, но таковым он стал уже после того как высказал ее в одной из проповедей.

И это ошибка не переводчика, а самого УИЛСОНА:

— Dr. Sullivan, when he argued with Preston Finch, would often quote Berkeley back at him. The words stuck with me. “Things and actions are what they are, and the consequences of them will be what they will be; why then should we wish to be deceived?”

P.S. на задней обложке русского перевода «Дарвинии» указан копирайт художника Джима БЁРНСА (транскрипцию даю, как указано в базе Фантлаба) – Cover art © 1997 Jim Burns. Что непонятно: ведь обложка эта вышла вместе с книгой в 1998 году. Этот год указан везде – в том числе и в базе ISFDB.

В 1999 году (по итогам 1998 года) Джим БЁРНС как победитель за «Лучшее произведение искусства» получил премию Британской Ассоциации Научной Фантастики как раз за эту обложку, а не в 2000 году, как указано на странице художника в Фантлабе (здесь вообще эта награда по годам не совпадает с годами, указанными непосредственно на сайте BSFA)


Статья написана 24 декабря 2023 г. 17:05

Предисловие к сборнику «Марсианский поиск: ранняя БРЭКЕТТ». Изд-во «Haffner Press», 2002 год.

Мало кто из людей более поздних поколений, чем мое, знает, какое влияние оказала Ли БРЭКЕТТ на научную фантастику и фэнтези. Если вы читали о ней меня или Рэя Брэдбери, то знаете, что мы восхищались ею, любили ее, учились у нее и вдохновлялись ею. Но вы, возможно, не знаете, что великолепная серия Эдвина Чарльза Табба "Дюмарест с Терры", выходящая уже почти полвека, изначально писалась в сознательном и признанном подражании повестям БРЭКЕТТ об Эрике Джоне Старке.

Я слышал цитаты из рассказов о Старке задолго до того, как прочитал их. Точно так же, как несколько лет спустя, путешествуя автостопом по Германии, услышал цитаты из Борхеса от шведа, читавшего по-испански, еще до того, как Борхес стал печататься на английском.

Тед Табб мог по памяти цитировать куски из БРЭКЕТТ и сразу же придумывать свою собственную вариацию ее текста. И он был не единственным. Я помню встречи с ним и другими британскими писателями-фантастами 50-х, включая Кена Балмера и Джона Браннера, где ее творчество было предметом увлеченного разговора и мы соревновались друг с другом в умении передать этот характерный пьянящий стиль в буриме — то, что писатели делали на конвентах фантастов до того, как стали звездами. У кого-то всегда была пишущая машинка, и мы по очереди печатали на ней. У Табба это получалось блестяще.

Второе произведение 17-летнего Джона Браннера "Распутница с Аргуса" не появился из ниоткуда: сильная нотка БРЭКЕТТ прослеживается во всех его лучших ранних космических операх, которые, наряду со "Всем стоять на Занзибаре" и "На волне шока", сегодня считаются лучшими, наиболее значимыми работами.

Ну и, конечно, Ли имела влияние в Голливуде. Ее вклад в "Звездные войны" не ограничивается сценарием, который она написала для серии "Империя наносит ответный удар". Когда я увидел первый фильм "Звездные войны", то был разочарован. Я ожидал чего-то такого же энергичного, как у БРЭКЕТТ. Но то, что получилось, было разбавленным БРЭКЕТТ. Истоки Хана Соло, как мне кажется, лежат в крутых авантюристах-космолетчиках, бравшихся за межпланетную работу, которую никто другой делать не решался. Подозреваю, что в воображении Ли они все были немного похожи на Хамфри Богарта. Ли познакомилась с ним, когда работала с Фолкнером над сценарием "Долгого сна". Они с Боги наслаждались обществом




Статья написана 17 декабря 2023 г. 14:07

«Смотри,//это твой шанс узнать, как выглядит изнутри//то, на что ты так долго глядел снаружи»

На мой взгляд, почти никто так и не понял, о чем роман Генри Лайона ОЛДИ «Черный ход». Идею, которая, как неизменно утверждают в своих лекциях авторы, абстрактна, еще как-то схватывают, а вот тему – нет. Хотя роман прозрачен как слеза ребенка (далее идут сплошные спойлеры).

Я долго шел по коридорам

Что тут понимать, скажут мне: все на поверхности — Дикий Запад, салуны, перестрелки, шериф, индейцы, стремительно дорожающие в преддверии строительства железной дороги земельные участки, которые кое-кто хочет прибрать к рукам, — стандартный набор вестерна, обостренный специей фантдопущения в виде шансфайтеров. И лезущие из другого мира тахтоны.

При этом ряд рецензентов отмечает подчеркнутую театральность этого дикозападничества, не задумываясь: а зачем она нужна авторам? ОЛДИ важно сопонимание читателя, поэтому они редко обходятся без намеков. Они здесь есть. В 18 главе главная героиня Рут Шиммер по прозвищу Шеф цитирует бессмертные строки «Рука тверда, дух черен, крепок яд. Удобен миг, ничей не видит взгляд». «Мышеловка» — спектакль о выдуманных событиях, которые намекают на событие действительные (в пространстве пьесы, конечно). Такой «Мышеловкой» является весь «Черный ход».

На роман ОЛДИ, явно, повлияли события Европейского миграционного кризиса 2015 года, когда, в частности, только с 13 по 20 апреля в Средиземном море утонули как минимум пять лодок, на борту которых находились и погибли более 1200 нелегальных мигрантов из Африки, а в январе того же 2015-го были убиты за карикатуры на Магомета 10 сотрудников журнала Charlie Hebdo.

Не зря же в 24 главе неудавшаяся попытка тахтонов проникнуть в наш мир виделась одному из двух протаганистов романа — Джошуа Редману по прозвищу Малыш — как затонувшие лодки.

Китайцы тоже мигранты, но их проникновение канализируется в чайна-тауны – районы компактного




Статья написана 10 ноября 2023 г. 21:39

Материалы к новой биографии писателя. Часть 4-я

                                                                                                                        Свои поля мы защитим,

                                                                                                                        И станут явью чудеса.

                                                                                                                        Чтоб круглый год цвела земля,

                                                                                                                        Оденем Родину в леса.

                                                                                                                        Евгений ДОЛМАТОВСКИЙ, Дмитрий ШОСТАКОВИЧ. Песнь о лесах

Повесть «Тополь стремительный» Георгия ГУРЕВИЧА вышла в Детгизе в 1951 году и больше не переиздавалась, быстро морально устарев. Автор, воплощая решения партии и правительства, описал селекцию советскими учеными быстрорастущих гибридов тополя для лесозащитных полос. Фантастикой стало то, что удалось создать такой гибрид, который рос буквально на глазах. Понятно, что сделано это было мичуринскими методами с упоминанием заветов академика ЛЫСЕНКО.

Напомню, что постановление Совета Министров СССР и ЦК ВКП(б) «О плане полезащитных лесонасаждений, внедрения травопольных севооборотов, строительства прудов и водоёмов для обеспечения высоких и устойчивых урожаев в степных и лесостепных районах Европейской части СССР» вышло 20 октября 1948 года. А летом 1949-го появилась оратория Дмитрия ШОСТАКОВИЧА «Песнь о лесах» на тему лесополос, заканчивающаяся словами "Сталину мудрому слава". Кто кинет в Дмитрия Дмитриевича камень за то, что в трудный час представил единственному существовавшему тогда работодателю вместо гениального сумбура единственную понятную тому музыку?

Коллега Ny в Фантлабе на странице повести предъявил массу замечаний с точки зрения лесной селекции. Немалая часть из них прозвучала еще 8 февраля 1952 года в «Комсомольской правде» в статье редактора отдела критики и библиографии журнала «Лес и степь» А.СОКОЛОВА и инженера Главного управления полезащитного лесоразведения при Совете Министров, кандидата сельскохозяйственных наук Г.ЖЕЛЕЗНОВА «О «стремительном» тополе и безответственном авторе»:

— Школьница случайно заметила, что тополь можно размножать черенками. И вот ученый Кондратенков, восхищаясь этим «открытием», говорит:

-Этакая живучесть... Этакое богатство жизненной силы!.. Ведь ты же решила головоломку, над которой я бьюсь уже полгода...

И стоило ученому полгода биться над этим вопросом, когда давным-давно известно, что если в сырую землю вбить тополевый кол, то вырастет тополь! Что же касается того, что тополь можно размножать черенками, то об этом тоже все давно знают.

Но откроем повесть ГУРЕВИЧА: школьницу зовут Вера (через некоторое время она станет студенткой и ближайшей




Статья написана 6 ноября 2023 г. 09:48

Материалы к новой биографии писателя. Часть 3-я

В 1958 году в издательстве Академии педагогических наук РСФСР вышел первый том 10-томной «Детской энциклопедии». Открылся он обращением к юным читателям академика Владимира ОБРУЧЕВ «Счастливого пути вам, путешественники в третье тысячелетие!». Обращение это получило громадный резонанс: до сих пор помнится и цитируется.

Но написал его не Владимир ОБРУЧЕВ, умерший в 1956 году, а писатель Георгий ГУРЕВИЧ. Дали ему такое задание в журнале «Знание – сила» еще при жизни академика и к его 90-летию. С ОБРУЧЕВЫМ Георгию Иосифовичу встретиться не удалось, так что опирался он на уже опубликованное, но вставил туда список поручений для юных читателей, их детей и внуков по всей тематике научной фантастики: продление жизни, укрощение землетрясений, управление погодой, освоение морского дна, передвижение в нужное место облаков, доставка энергии в любое место без проводов, и пр., пр. пр. Об этом Георгий ГУРЕВИЧ подробно рассказал в 9-й главе автоментографии «Приключения мысли». Владимиру ОБРУЧЕВУ, конечно же, текст отправили на сверку — он подписал, сказав «Я и сам именно так думал», и добавил лишь несколько слов.

Обращение было опубликовано в мартовском номере журнала за 1954 год, тут же перепечатано







  Подписка

Количество подписчиков: 50

⇑ Наверх