Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Кечуа» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 21 июня 2013 г. 14:44

Артуро Перес-Реверте. Капитан Алатристе







Молод ещё XVII век. Не так давно казалось неоспоримым право Испании называться могущественнейшей из империей. Да и теперь поражает взгляд гостя великолепие двора, пышность одеяний благородных дам, изящество произведений искусства, сотворённых предками ныне живущих — одним словом, та роскошь, что уже успела стать обыденной, и вялая беззаботность, в которой пребывают сильные мира сего, являющиеся верными приметами плачевного состояния страны, уже пережившей пик своего расцвета, прогнившей насквозь, но ещё достаточно могучей, чтобы сохранять видимость былого величия. Такие вот доживающие последние дни своего золотого века королевства являются излюбленными декорациями многих творцов романа "плаща и шпаги". Вот и современный испанский писатель Артуро Перес-Реверте поместил своего героя — бесстрашного Диего Алатристе — именно в Испанию этого времени. Однако, стоит заметить, что в данном случае не совсем правильно было употреблять слово "декорация". Ибо часто автор во главу угла ставит не сюжет, а именно описания этих "декораций" — описания, в которых столько боли и гордости одновременно, что не трудно понять — Перес-Реверте по-настоящему любит свою родину, а потому и может с такой беспощадностью выписывать ту бездну, в которую стремительно катилась империя.

Так что, наверное, более всего мне в романе понравился именно образ Испании. Писатель так описывает исторический фон происходящего, будто бы сам он является современником тех событий. Во многом это ощущение объясняется тем блестящим языком, коим написана книга (переводчика тоже стоит поблагодарить, ведь, как известно, запортить можно всё что угодно). Знающие люди говорят, что это стилизация под средневековую испанская прозу. Не знаю, правы ли они, но одно ясно — сейчас так не пишут. По крайней мере, я подобный пир для эстетов наблюдаю очень редко. Можно, конечно, нашего Акунина вспомнить, но у него, как мне показалось, язык — самоцель, само же воспроизведение эпохи весьма поверхностно. Тем же грешит и Диана Сеттерфилд с её "Тринадцатой сказкой" — исполнение хорошее, стилизовать текст удалось, да вот только схем многовато. А у Артуро всё искренно, у него "Испания болит". Ему веришь. Так что автор на мой взгляд уникален.

Ещё в качестве инструмента сближения читателя с эпохой стоит упомянуть поэзию, которая столь органично смотрится в тексте. Стихи в "Капитане Алатристе" отнюдь не для красоты и изящества; они повествуют о том, что не в силах лаконично передать перо прозаика.

Пока что я лишь хвалил произведение. Но вот, пришло время сказать о книге, собственно, как о романе "плаща и шпаги", и теперь я, без какого-либо от того удовольствия, вынужден развеять Ваши вполне возможно успевшие появиться иллюзии о том, что дон Артуро написал шедевр. Нет, к сожалению.

Первое нарекание, возникшее, полагаю, не только у меня — это характеры второстепенных героев. Здесь как раз мало души и довольно механики. Конечно, Перес-Реверте достаточно хороший рассказчик, чтобы акцентировать внимание читателя на действительно ярких личностях — капитане Алатристе, Франсиско де Кеведе, англичанах — и уводить его, внимание читателя то есть, от поверхностно прорисованных персонажей, чьё предназначение состоит лишь в направление сюжета в то или иное русло. Но через несколько часов после окончания чтения, когда удаётся вспомнить лишь десяток из целого легиона действующих лиц, присутствующих в книге, возникает замешательство, а вместе с ним приходит понимание того, что явно поскупился автор на самобытных, необычных героев.

Второе, что огорчило — динамизм повествования, а точнее отсутствие оного. Оно, в принципе, объяснимо: книга мала (200 страниц), но, в то же время, достаточно много "эфирного времени" автор посвятил пассажам на тему печальной судьбы Испании, что не могло не привести к замедлению действия. Оправдание писателю, как видите, найти можно без труда, но всё же хочется какой-то золотой середины между лирикой и экшном. Надеюсь, она будет достигнута в продолжении серии.

Несмотря на вышеописанные недостатки, книгу смело рекомендую всем, ибо меня действительно тронуло. Помимо прочего многим должен прийтись по душе образ главного героя. Лично мне он показался чуточку шаблонным, но от того не менее притягательным и харизматичным.


Интересный факт: по мотивам книг о похождениях Алатристе в 2006 году был снят фильм. В главной роли — знаменитый Вигго Мортенсен, также сыгравший Арагорна в кинотрилогии "Властелин колец". Выше вы видите кадры с капитаном.


Статья написана 13 июня 2013 г. 12:09





Джим Батчер. "Обряд на крови".

Джим Батчер. "Барабаны зомби".

Шестая книга о похождениях великого Гарри получилась весьма посредственной. Дочитав, я был на гране забросить цикл. Думалось, что Батчер выдохся и больше не в состояние продвигать сюжет, обходясь без роялей.

После масштабной, читающийся на одном дыхание пятой части "Архивов Дрездена" сюжет "Обряда на крови" выглядит убого. Во многом потому, что предыдущим томом автор сделал серьёзную заявку и не оправдал её, во многом — из-за того что скучно читать. Именно скучно, то есть иногда приходится заставлять себя начинать следующую главу. Согласитесь, серьёзный недостаток для романа, призвание которого — скрасить парочку вечеров читателя.

Мучительно долго завязывается интрига; всё ждёшь, что вот сейчас начнётся истинный батчеровский драйв... но не судьба. Концовка под стать основной части книги.

Как ни в одном другом томе проглядывает квестовый скелет произведения. Писатель перемещает Дрездена из локации в локацию, собирая по ходу декорации для очередной сцены. Вообще говоря, такая структура свойственна всем книгам цикла, но когда чтение увлекает на подобные "мелочи" просто не обращаешь внимания.

Ужасно раздражает тема семьи Дрездена. В худших традициях бразильских сериалов. Обычно так пишутся плохие фанфики: горе-писатели, неспособные создать собственную вселенную под гром фанфар шокируют горе-читателей, зажовывающих один за другим эти сомнительного качества произведения искусства "забытыми" фактами о мире или героях мэтра. Паразитируют одним словом. И Батчер паразитирует... сам на себе. Стоило ли пять книг так скурпулёзно вырисовывал образ Гаррри, чтобы всё опошлить в шестом томе?! Отчасти утешает то, что в следующей книге эта пугающая тенденция не получила развития.

Вообще говоря, если оценивать роман безотносительно предыдущих томов серии, то он, скажем так, читабелен. Но в контексте сериала смотрится хуже некуда.

Возможно, Батчер ошибся, поставив в центре повествования вампиров белой коллегии. Всё же они не настолько колоритные, "живые" персонажи, как фэйри или падшие ангелы

К счастью, я не стал ставить крест на авторе и, дабы окончательно разочароваться или же, наоборот, реабилитировать писателя в собственных глазах, начал следующий том "Архивов Дрездена"

Седьмой роман является, на мой взгляд, переломным моментом цикла. Батчер окончательно уходит от детектива. Конечно же, и в этом эпизоде сериала Гарри найдёт приключений на свою голову, выполняя поручение одной тёмной личности, но на сей раз в течение всего романа мы лишь изредка будем вспоминать о том, какова была изначальная цель чародея.

"Барабаны зомби" являются скорее эпической героикой (сомневаюсь, что подобный термин существует, однако он очень точно описывает жанр книги). Если раньше Гарри всего лишь соприкасался с могущественными силами, заправляющими в мире, созданном автором — мире, где человек находится отнюдь не на вершине пищевой пирамиды — то теперь маг сам стал представителем одной из таких сил. Сделавшись Стражем Дрезден навсегда связал себя с Белым Советом.

Отныне Гарри не своенравная пешка (пусть и меняющая подчас ход игры, но всё же), а игрок, располагающий немалыми возможностями. При этом, вопреки моим ожиданиям, операторская камера Батчера как и прежде фокусируется на главном герое. То есть, сериал стал эпиком, но не перестал быть героикой. Из-за этого у меня поначалу создалась иллюзия того, что, в принципе, ничего не изменилось, лишь были увеличены ставки. Но это не так; повторюсь, теперь главный герой сам делает ставки, а это влияет на многое.

В первую очередь, на самого Гарри. На маге всегда лежала немалая ответственность — за Мёрфи, за Сьюзен, да за Чикаго наконец. Но теперь он в ответе за всё человечество (конечно, никто его на такую должность не назначал, но так уж получается, что от решений Дрездена зависит судьба миллиардов). И чтобы справится с этой миссией маг вынужден воспользоваться инструментами плохих парней, а значит запустить зло в свою душу. Благо у Гарри полно потенциальных союзников на тёмной стороне.

И Дрезден становится не то чтобы циничнее или прагматичнее — он становится злее. Потому что прежний Дрезден не смог бы пользоваться чёрной магией, пусть даже и во имя благих целей. Но у Батчера, как и у Мартина, либо побеждаешь, либо умираешь.

Не знаю, возможно так Батчер показывает, как изменилось восприятие Гарри, но противники мага, те самые плохие парни, глазами главного героя стали выглядеть куда человечнее. Кеммлериты вызывают сочувствие. Невольно думается, что если бы Гарри изменился ещё чуть-чуть, то он мог бы стать одним из них.

Но несмотря на всё вышесказанное, роман трудно назвать тёмным фэнтези. Из-за фирменного батчеровского юмора. Из-за того, что Дрезден всё ещё верит в светлое предназначение магии. Из-за того, чёрт возьми, что "полька не умрёт никогда"!

Сюжет, в отличие от предыдущего тома, пусть и весьма прост по структуре, но безумно увлекателен. Это факт, конечно, что в сериале о Гарри трудно предугадать события следующей главы и нужно быть готовым ко всему, но эпизод с динозавром я даже вообразить не мог. Короче, приключенческая компонента книги на высоте.

Получать удовольствие от чтения мешали разве что ужасные перевод с редактурой. Моргана на них не хватает.

Подводя итог, можно сказать, что "Барабаны зомби" — отличное продолжение цикла. А "Обряд на крови" — ошибка Батчера. Просто ошибка. Видимо, он брался за написание романа, имея в запасе весьма ограниченное количество интересных идей — вот и пришлось "лить воду". Но к следующему тому задумок стало гораздо больше.


Статья написана 7 января 2013 г. 14:28


"Пересадочная станция". Клиффорд Саймак.

Творение Саймака — в высшей степени необычная книга. В хорошем смысле этого слова, разумеется. Ведь любого, пытающегося разгадать очередной сюжетный поворот романа путём сравнения оного с другими научно-фантастическими историями, ждёт крах. И не потому, что текст изобилует неточностями и ляпами, отнюдь, в этом смысле роман также безупречен. Просто, "Пересадочная станция" не похожа ни на одно известное мне произведение, написанное в жанре НФ. И, в свою очередь, ни одно НФ произведение не похоже на "Пересадочную станцию". Такое ощущение, что Саймак не испытывал какого-либо влияния со стороны окружающего мира, да и его детище не оставило в литературе ощутимого следа. Книга будто бы вырезана из контекста жанра. Такой могла бы быть научная фантастика, если бы она пошла по кардинально другому пути развития.

Роман начинается так, будто бы по своей жанровой принадлежности относится не к фантастике, а к детективу. И, благодаря мастерски закрученной интриге, читатель моментально забывает о том, чего ждал от книги и вместе с агентом Льюисом силится разгадать тайну Инека — последнего живого участника гражданской войны Севера и Юга, человека, внешность которого не тронута минувшими десятилетиями. Но вот, по прошествии двадцати страниц, писатель, против всех канонов детектива, без кульминации, без эффектной развязки, буднично и просто раскрывает нам решение загадки, поиск ответа на которую мог бы с лёгкостью лечь в основу повести, а то и полноценного романа. Читатель обескуражен, однако, стремительная волна сюжета, не давая ему опомниться, несёт дальше. И вот тут уж, кажется, вывод можно делать окончательно. Перед нами классическая "мягкая" научная фантастика с её извечными проблемами первого "контакта", необходимости срочных метаморфоз человека, непрочности всеобъемлющего галактического братства... В принципе, я так думаю, многие читавшие таких убеждений придерживались до конца романа. И большинство из них по окончании чтения небрежно сплюнуло и принебрежительно спросило в воздух: "Что за, чёрт возьми, детская сказочка? Нет, не оправдал роман ожиданий". И действительно, если от "Пересадочной станции" ждать того же, что и от других произведений схожей направленности, то огромные куски несюжетаобразующего текста смотрятся излишними. Ну зачем, скажите на милость, линия с глухо-немой дочкой Фишера? Или же история с Сиятелями? Зачем бесконечные самокопания Инека, ведь они постоянно уводят повествование от центральной сюжетной линии? Ответ на эти вопросы можно дать, лишь абстрагировавшись от конкретного жанра и, в поисках аналогии, с высоты птичьего полёта окинув взором всю Большую литературу, нет, не так — всё Искусство в целом.

И вот тогда-то можно без труда понять замысел автора, охватить внутренним взором его задумку. Ведь без труда видятся две аналогии. Первая — из музыки — это джаз. Звуки, издаваемые джазовым оркестром подчас невозможно описать посредством нотного стана. Величайшие виртуозы могут в общих чертах повторять мелодию на фортепьяно или же гитаре, сочетанием различных тонов добиваясь сходного звучания. Но не такого же, нет. Через строки "Пересадочной станции" тихой, едва уловимой сонатой слышатся звуки. Как Инек не может до конца понять своих звёздных гостей, так и читатель не в силах полностью осознать всю прелесть этой музыки. Музыки вселенной. Звёздной ночью, подняв голову вверх, слышишь ту же мелодию, испытываешь те же ощущени. Эту красоту, холодную, застывшую, хоть и видишь, и чувствуешь, но, всё же, не можешь понять, объяснить себе... Одно время кажется, что ты там, среди звёзд, а в следующий миг сковывающие путы действительности возвращает сознание обратно на Землю. Ты там и ты здесь. Нельзя до конца осознать, что там, наверху, у пространства нет конца и края, но в тот чудесный миг, когда проникаешься этой мыслью сразу же появляется понимание того, что эфемерное мгновение очень скоро минует. И, действительно, насладившись панорамой, опускаешь голову, бредёшь дальше, а звёзды вокруг начинают казаться всего лишь красивыми стекляшками, непонятно зачем повешенными кем-то очень давно на небосвод. Вот и во время чтения Саймака ощущение открывшегося чуда то появляется, то бесследно исчезает. Музыка звучать не перестаёт, но её величие вновь становится чужым и слегка пугающим.

Чем объяснить эту магию книги — невероятной силой образа Инека, мечущегося между Землёй и вселенной? Или же мастерством автора, проявленным в описании галактики, такой, какой она видится главному герою? Трудно сказать. Думаю, поразительный эффект, вызываемый чтением произведения был бы сведён на нет без какого-либо компонента, включённого Саймаком в поразительный коктейль под названием "Пересадочная станция". Здесь всё на своём месте. Весь миттельшпиль истории писатель "потратил" на то, чтобы, подобно маститому шахматисту, с величайшей точностью, переставить фигуры на уготовленные согласно плану позиции. Никаких напрасных разменов — действие прервало бы волшебную музыку, заглущило бы её рёвом барабанов. Так что, с виду ничего не изменилось. Но на самом деле автор успел нарисовать целую картину. Начал он её творить на первой странице книги и закончил с последней строкой. Чем дальше заходило повествование, тем больше деталей появлялось на полотне, тем сильнее становилась его внутрення сила, тем громче звучала музыка... Картина, неподвижная, но полная действия... Импрессионизм — вот моя вторая ассоциация.

Сижу перед монитором и чувствую абсолютную опустошенность. Я выговориться. Сказал всё, что хотел. Наверное, стоило бы сейчас чисто механически беспристрастно написать пару слов о книге, оценить её художественную составляющую, критически облечить слабые стороны романа, которые, несмотря ни на что, присутствуют. Но я не стану. Отмечу только, что в книге абсолютно нет пафоса. Всё именно так. Никаких помпезных изречений и пламенных монологов. Да это и закономерно. "Художник не тогда достиг совершенства, когда нечего больше добавить, но когда нечего больше отнять", — сказал один мыслитель.

P.S. И вот я закрываю книгу. Солнечный диск, в очередной раз свергая ночь, принимает бразды правления над поверхностью Земли. Мызыка, ещё недавно столь выразительная, затихает. Я силюсь восстановить её в памяти, пережить ешё раз неописуемые ощущения даруемые волшебной мелодией.... Тщетно. Встаю, открываю окно. Морозный воздух обжигает лицо. Утро... Не напомните, что за чудесный сон я видел этой ночью?

Оценка — 9.2/10


Статья написана 30 декабря 2012 г. 14:09


"Тигр! Тигр!". Альфред Бестер.

Прощу прощения за излишнюю эмоциональность отзыва. Писалось под впечатлением от книги, так что кое-где эмоции брали верх над разумом. Из-за этого нормального структурированного обзора не получилось.

"Тигр! Тигр!" — несомненно выдающийся роман. Одна из немногих книг, оформивших научную фантастику, придавших ей конечные формы. Здесь впервые появляются сюжетные ходы и художественные приёмы впоследствие ставшие штампами жанра. Это, однако, не отменяет того факта, что многочисленные придумки автора мало у кого из его подражателей так органично вплетены в ткань повествования.

Книгу можно сравнить с роскошным, но изысканным ювелирным украшением. Драгоценные камни, извивающиеся золотые перемычки, крошечные вкрапления серебра хороши лишь до тех пор, пока их блеск не превзошёл собой центрального бриллианта, а лишь оттеняет его величие. Многие НФ писатели чересчур увлекаясь описыванием вершин (или же, наоборот, — дна, тут уж как посмотреть) в будущем достигнутых человечеством, напрочь забывают о главном — о том, ради чего так или иначе пишется любая художественная книга. О героях. О сюжете. Об интриге. Бестер, к счастью, не забыл. Более того, на мой взгляд вышеперечисленные литературные сущности и являются основой его шедевра.

Главный герой романа — Гулли Фойл — изначально человек средний, в конце произведения становится Пророком, несущим людям то, что делает их Людьми. Возможность самим решать, самим думать, жить, а не существовать. Может ли человечество обходится без пастырей — тигров — людей, считающих что только их чуткое руководство спасает нас от самоуничтожения? Сможет ли оно само принимать решения, выдержит ли непосильную ношу — умение выбирать самостоятельно? Именно такая дилемма встаёт перед главным героем в конце романа. Но это я уже отошёл до темы. О чём я хотел сказать?... Ах да, Гулливер Фойл. Монте-Кристо двадцать пятого века. Человек, ставший Человеком благодаря жажде мести. Центральная фигура романа. Как правильно писали в предыдущих отзывах, не автор ведёт его по сюжету, но он руководит пером автора. Один из мощнейших образов научной фантастики. Другие герои также великолепны, но Гулливер затмевает всех.

Сам сюжет романа мне почему-то напомнил театр. Это не хорошо и не плохо. Просто факт. Мы воспринимаем окружающую действительность глазами Фойла. Для него же, одержимого жаждой мести, всё вокруг предстаёт в причудливых ярких красках резко контрастирующих друг с другом. Восприятие окружающего, диалоги, лица — всё построено на ощущениях, которые Бестер непостижимым образом передаёт читателю через книгу. Отсюда и некая гротескность. В другой ситуации она может быть и смотрелась бы нелепо, но только не в этот раз.

До сих пор меня мучают сомнения: писался ли весь роман ради Идеи, или же идея была уже впоследствие вживлена в книгу. Очень сложный вопрос. Думаю, так или иначе его задавал себе каждый, прочитавший произведение. В любом случае, Идея, философский подтекст великолепны. Во время чтения заключительной главы, приключения Фойла, происходившие до этого кажутся мелочными и дешёвыми по сравнению с разыгрывающейся здесь и сейчас сценой. Незабываемо. Бестер дал ответ на свой же вопрос, поставленный ранен. Думаю, многие с ним не согласятся, но вряд ли найдётся тот, кого не впечатлит масштаб поставленный проблемы и её трагическое, но великое, радостное, но в то же время и скорбное, безысходное решение.

Оправдается ли решение Гулли Фойла? Думаю, нет. Возможно, я пессимист. Однако, что-то мне подсказывает, что писатель сам осознавал невозможность осуществления замысла главного героя. И всё же то, что сделал Гулли было единственно правильным. Когда-то порочный круг должен был прерваться. И он прервался. Но каков будет результат? Думаю, это не важно. Важно то, что нашёлся человек, сумевший совершить подвиг, принять правильное решение. Нашёлся один — найдутся и ещё. Наверняка найдутся. И вот тогда-то мир и изменится в лучшую сторону.

Оценка — 9.3


Статья написана 22 декабря 2012 г. 14:47


Джим Батчер. "Лики смерти".

Сериал "Архивы Дрездена" на протяжении прочитанных пяти томов вызывал у меня самые противоречивые эмоции — от искреннего восхищения до неприятия. Батчер искал себя, пробовал менять стиль, играл с языком, тасовал во многом непохожие друг на друга сюжеты, выбирая, какой положить в основу очередной книги. Часто эксперементы удавались, иногда нет. Поэтому-то сериал и был столь неоднозначно мною принят. Но, однако, при всей непохожести следующей истории о Дрездене на предыдущую, каждая из них являлась определённой вехой в развитие эпопеи, рубежом, завоёванным или же, наоборот, покинутым писателем. "Лики смерти" — очень важный, ключевой, если хотите рубеж. К пятой части чего-либо автор обязан доказать читателю, что тот не зря потратил время на чтение и цикл не стоит бросать на полпути. Батчер доказал, ибо "Лики смерти" — лучшая из первых пяти книга сериала.

На этот раз Дрездену поручено не расследовать загадочное убийство, как это было во всех предыдущих томах кроме, разве что, "Могилы в подарок", а найти древний и могучий артефакт — Туринскую Плащаницу — кусок материи, в которую, по легенде был завёрнут Спаситель после снятия с распятия. Плащаницу украли, и теперь она находится в Чикаго — городе, где, как известно, и обитает великий и могучий Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Как выяснится, за двухтысячелетней "тряпочкой" охотится не только Гарри. Некий могучий орден, чьи члены имеют отнюдь не земное происхождение, также стремится заполучить артефакт. Джентельмен Джонни Марконе — харизматичный гангстер, глава всей чикакгской мафии — также по неизвестным причинам входит в игру. Величину сделанной игроками ставки трудно недооценить, ведь дело потребовало вмешательства сразу трёх рыцарей креста — посланцев господа, призванных отстаивать благие цели. Похоже, Гарри сам не понимает, во что ввязался. К несчастью, его проблемы не ограничиваются Туринской Плащаницей. Ведь нобль красной коллегии вампиров вызывает Дрездена на дуэль. А полицией выписан ордер на его арест (Дрездена, не нобля). Впрочем, всё это — "третий пункт в списке сегодняшних проблем Гарри".

Пятый роман эпопеи сделан по другому рецепту, нежели предыдущая книга. "Летний рыцарь" был вершиной эпичности цикла, и я ожидал, что в "Ликах смерти" Батчер продолжит увеличивать масштабы бедствия. Этого, однако, не произошло. Интрига с фэйри исчерпала себя в четвёртом томе, и Батчер резонно не стал её продолжать. Но, вопреки моим ожиданиям, начавшаяся в "Могиле в подарок" война вампиров и белого совета также не вышла на первый план, а так и осталась фоном. Конечно, линия с Ортегой занимает в книге определённое место, но она не является сюжетообразующей. Новую же интригу с динарианцами трудно назвать эпичной. Нет, конечно, в Ликах присутствуют и сверхмогучие силы, и страшная угроза миру, от которой Дрезден этот самый мир традиционно спасёт, и крутые драки с летающими файерболлами и горящими кварталами... Всё это, да и многое другое в романе есть. Но при всём этом книга ориентирована скорее на развитие героев, нежели на голливудскую эпичность.

Да, вы не ослышались, именно так. Это первая книга про Дрездена, в которой герои развиваются; они не статические. Мне впервые стало действительно жаль Сьюзен — её линия в кои-то веки не производит впечатления отрывка из мыльной оперы. Майкл наконец-то действительно стал тем, кем должен был бы быть по замыслу Батчера с самого начала. Обычным смертным человеком, боящимся за свою семью, но искренне верящим в чудо, не сдающимся, первым идущим в бой. Вообще, вся команда Рыцарей Креста вышла у Батчера отменной. Широ очень понравился. Какой образ?! Бесподобно. Восхищаюсь умением автора рисовать целиком и полностью положительных героев так, что в них веришь. Запала в душу фраза: "Мы живём в мире белого и чёрного. Ты, Дрезден, — в мире серого. Тебе это делать сложнее, но всё равно верь". Как-то так это звучало. Мощно. Вообще, только с появлением японца я смог действительно поверить в Рыцарей Креста. Не только поверить, понять их. Третий рыцарь — Саня — вышел чуть похуже. Если говорить на чистоту, то Батчер просто пожалел для него места в книге. Думаю, иначе образ раскрылся бы лучше. Но всё равно получилось неплохо. Этакий здоровенный детина-русский, верящий в свою правду, делающий что-либо, руководствуясь только своими убеждениями. Линия с Мёрфи тоже вышла ничего. Без надоевших не к месту разбрызганных слёз и так же не к месту разбросанного пафоса. Со злодеями, надо признать, ситуация обстоит похуже. Все кроме Никодимуса сливаются в одно неудобоваримое месиво из щупалец, многочисленных глаз и волос-ножей. Но зато Никодимус получился на славу. Он — воплощение зла. Зла ради зла, если точнее. От него через книжные страницы веет тьмой. ИМХО, этого не хватило образу Ортеги.

Сам Гарри тоже изменился. Как мне и предсказывали, он стал более жёстким, пробивным, где-то даже жестоким. И мыслить стал чуть-чуть иначе. Радует, что Бачтер не спешит сразу и кардинально менять главного героя. Он делает это постепенно, не торопясь, так что метаморфозы выглядят вполне естественно. А ведь менять Гарри, пусть даже и самую малость, всё ж таки надо. Его враги всё сильнее. И всё больше роялей надо будет впоследствии расставлять, чтобы этот денди времён девятнадцатого века раз за разом побеждал плохих парней. Он их, кстати, в этой книги не побеждает, скорее ухитряется ослабить, а затем унести ноги. Такой поворот сюжета не может не радовать, ведь маг тоже не может быть непобедимым.

Что огорчает, нам в этой книге так ничего и не рассказали о том волшебном мире, в котором обитает Дрезден. Очень интересно было бы вместе с Гарри ещё раз побывать в небывальщине. Это "четвёртое измерение", так отличающиеся от реальности манит, притягивает читателя своими тайнами и загадками. Кстати, странно, что Дрезден даже в самый критический момент не воспользовался своими "связями" в небывальщине. Что-то мне подсказывает, там у него нашлось бы немало друзей.

Отдельно следует сказать про язык романа. В рецензии на Рыцаря я писал о том, что язык сериала всё усложняется, но я затрудняюсь объективно ответить на вопрос хорошо ли это. Думаю, теперь я вправе высказать свою точку зрения. Итак, усложнение языка — это плохо. Не впринципе, конечно, но конкретно в данном случае. Потому как начала появляться вода. Пока что это не очень заметно, но если Батчер будет продолжать действовать в таком же духе… В общем, я опасаюсь.

Следует отметить, что "Лики смерти" неожиданно похожи на "Грозу из преисподней". Казалось бы, серия всё дальше уходила от камерности первого романа, разрастаясь, включая в интригу всё более могущественные силы. А тут — такой сюрприз. Порадовало меня такое закольцовывание. Ведь теперь книга приобрела ту душевность, которая была в Грозе, самую малость — в Луне, но напрочь отсутствовала в третьей и четвёртой книгах.

Одним словом, впечатлил меня роман. Зацепил. Своими героям, сюжетом, атмосферой. Захотелось читать дальше. Очень захотелось! Очень, очень!! Это если кратко.

А если ещё короче, то AVE, БАТЧЕР!

Оценка — 8,5





  Подписка

Количество подписчиков: 17

⇑ Наверх