fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя V-a-s-u-a
Страницы: 123456789101112...136137138139140

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 12 января 2021 г. 03:46

цитата Mattia Del Santo

Но разве это повод писать такую вопиющую нелепость,отпугивающую от всего текста каким-то уже карикатурным,издевательским дилетантизмом в палеонтологии?Разве не должен переводчик обладать тем минимумом эрудиции,который подсказал бы ему перевести этот термин хотя бы как "титанотерий", на манер названий большинства крупных ископаемых млекопитающих?

Мои банальные предположения: переводчик мог
1) неверно прочитать слово;
2) посчитать деталь несущественной, поэтому вписать первую пришедшую в голову зверушку;
3) посчитать читателей дураками, поэтому оставить заведомо неправильное слово как более знакомое.
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 5 января 2021 г. 02:10

цитата mischmisch

Очень напоминает то, что писали "сердитые (рассерженные) молодые люди" в Англии в пятидесятые.

Средь них и прозаики были, не только драматурги?
 автор  сообщение
 Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 5 января 2021 г. 01:37

цитата febeerovez

Имел ввиду

А. Читал цикл с пятого на десятое. Про этих забыл или не дошёл ещё. Это получается, все бесята в Плоском – аналоги батареек и микросхем?

цитата febeerovez

Здесь смешали в блендере сюжеты примерно 3 книг серии (если не больше), при этом переписав частично события

Интересно. Я из какого-то воздуха почему-то взял, что центральные сюжеты из книг брать вообще не собираются, и что это будет процедурал по делу на серию?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Шекли. Обсуждение творчества. (+ опрос "Это я рекомендую прочитать") > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 5 января 2021 г. 01:11
Предельно плотный рассказ. Идея с психами, которые "инфицируют" двуногие народы, мне не понравилось (и Шекли ещё хватает смелости среди перечисленных вызванных психами напастей назвать расизм и ксенофобию("В довершение ко всему, местные жители искусственно поделились на расы и субрасы и придумали разные классификации внутри классификаций. А это уже являлось окончательным доказательством психоза"), когда весь сюжет его рассказа строится на том, что есть один вид, злой просто на генетическом уровне). С другой стороны, гэг про продвинутые инопланетные чувства (или техники?), с помощью которых они могут восстановить всю историю по началу, очень смешной.
Да, а аннотация явно не к тому рассказу. Нужно предложить новую.
Может, так:
"Заповедник, одна из жемчужин Центральной галактики, лежит в руинах. Всё по вине четвёрки редкостно отвратительных и опасных существ. История о том, как была разрушена заповедная планета, разнеслась по всем уголкам Вселенной, оминув только одну отсталую планету Лиз. К счастью, терпеливый Гик соглашается рассказать ремонтникам с той планеты начало истории, а про остальное они уже, с божьей помощью, догадаются сами."
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Шекли. Обсуждение творчества. (+ опрос "Это я рекомендую прочитать") > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 5 января 2021 г. 00:25

цитата nightowl

Подскажите, пожалуйста, если кто читал, более подробно содержание рассказа "Заповедная планета" (к сожалению, рассказ для "знакомства" так и не смог найти…).

Заинтриговали. Пошёл читать (оригинал "Off-limits Planet" подозрительно легко доступен).
 автор  сообщение
 Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 5 января 2021 г. 00:11

цитата febeerovez

бесёнок в камере

Это тот, который шутка Пратчетта про раннюю компьютерную технику? Которого кто-то там в качестве органайзера использует, но он всё время барахлит?
 автор  сообщение
 Кино > Лучший анимационный фильм 2020 года > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 5 января 2021 г. 00:04
Премьеры на онлайн фестивалях не учитывать (не проверял, можно ли было купить билеты на Одесский из России, но почти не сомневаюсь)?
Если нет, то, могу "Тролли. Мировой тур", наверно, номирировать. Не идеальный (это ещё приуменьшение), но довольно амбициозный и неожиданный сиквел (в смысле, они могли заморачиваться над сюжетом гораздо меньше — придумать там новый вид существ, который бы снова всех ел; то, что они пошли другой дорогой, и какой — аллегория истории современной поп-музыки, помимо всего прочего, — вызывает какое-то уважение).
Ещё какие-то звучные западные полнометражки вообще выходили аж до декабря (когда вышла "Душа" и дримворковское про пещерных людей продолжение)?
 автор  сообщение
 Кино > Кто что смотрит? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 4 января 2021 г. 23:43

цитата Текстоплёт


Что касается другого кино — это "Ужасная правда" (The Awful Truth), 1957 года. В главных ролях Кэри Грант.
По сути своей — приятная старомодная комедия. Вроде бы жили себе душа в душу двое, но однажды повздорили и подали на развод. Да видать чувствуют в глубине души, что ошибаются. Пытаются разлуку скорее заполнить новыми любовными интересами, а другой в то же время начинает вредничать и портить знакомство :) Так рано или поздно они и помирятся.

Много раньше 1957 только. Опечатка, должно быть. Наверно, 1937.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 19 декабря 2020 г. 00:28

цитата ZaverLast

Тем временем поклонники Лавкрафта сделали собственный макет обложки журнала (ссылка ниже).

Кутулху что-то держит в лапище, или показалось?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 декабря 2020 г. 17:40
Raupe
І повільно видавати — погано, і погано коригувати — погано. Але ж є тут певний очевидний зв'язок, де одного не додаси — іншого передаси. Trade-off, як то кажуть
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Обсуждения переводов фантастики на украинский язык [укр.] > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 4 декабря 2020 г. 17:02

цитата Petro Gulak

Нема, здається, такого перекладача, який не намагався би хоч трохи покращити стиль Лавкрафта — тому його й простіше читати в перекладі, я думаю.

Можливо, і справді намагаються. Можливо, справа в тім, що рівнозначного відповідника химерам рівня "insidious lapping of sunless waters" і за бажання знайдеш не відразу. Хай там як, чому шоґґоти вижчать так само, як Древні, тільки перечитавши в перекладі зрозумів (можливо, в цьому конкретному випадку зіграло і гірше, ніж я за собою визнаю, володіння мовою).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Обсуждения переводов фантастики на украинский язык [укр.] > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 3 декабря 2020 г. 22:37
Помітив помилку в перекладі Лавкафтового оповідання "Ібід" з електронки другого тома зібрання творів Жупанського.
Зворот "Contrary cannot be too strongly emphasized" перетворився на "Не можна з такою ж певністю доводити протилежне", замість чогось на кшталт (мій варіант) "Ця версія(=позиція, думка(?)) [контекст: версія, що Ібід був романізованим візіґотом] вимагає щоякнайрішучішого заперечення". У ширшому контексті фраза не має сенсу, як на мене, тому схожа на жертву втомленої редактури.
Це, мабуть єдине, що мені є закинути цьому виданню. Лавкрафт значно простіший для сприйняття у перекладі, судячи з "Гір божевілля", коментарі в наявності, та й можливість купити електронне видання як така – дуже радує (не аж такий фанат письменника, щоб мати його на полиці на декількох мовах).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Обсуждение украиноязычной фантастики [укр.] > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 28 ноября 2020 г. 00:40

цитата Vladimir Puziy

В "Заклятих" я поки бачу ще щонайменше два цікавих сюжети в інших епохах, з іншими персонажами, для одного зараз активно начитую матеріал.

Я як раз забув побідкатися, що про два інші закляті мечі історій немає. :-) Чекатиму звісток, чи це про них.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Обсуждение украиноязычной фантастики [укр.] > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 27 ноября 2020 г. 15:43
Дуже сподобався "Заклятий меч". Жонглювання казковими і мітологічними 'образами оригінальне, та зрозуміле і захопливе, без надлишку іронії. Відразу захотілося прочитати трохи скандинавських саг, про які досі не знаю майже нічого. І, можливо, Гоголя, цитату з якого не впізнав, хоча тут навіть не знаю, до чого братися — "Вій", "Страшна помста", забутий "Бульба"?
Єдине, чого трохи шкода – що Кьонуґард так побіжно описано. Не вистачило мені в казці урбаністики.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 ноября 2020 г. 17:52

цитата Консул

V-a-s-u-a имел в виду следующее трактование: "Горжусь тобой. Отец", где "Отец" — вместо подписи.

Именно. Сильно оплошал с пунктуацией.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 ноября 2020 г. 14:30
Что-нибудь вроде "Горжусь тобой, отец".
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 24 ноября 2020 г. 10:32
Дуже дякую!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 24 ноября 2020 г. 02:22
Чи випадково хто не підкаже назву нової книжки, де бльорб від Кідрука на обкладинці?
Я запам'ятав, що написано жінкою, і що, здається, за жанром фентезі чи технофентезі — це згадується в бльорбі в немов би пересторозі "взагалі-то я цей жанр не дуже читаю, але... [ця книжка дуже захопила]", що мені особисто здалося дещо кумедним, бо не часто у бльорбах вдаються в такі подробиці.
UPD. Дивина. Майже певен, що брав книгу в руки в книгарні "Є", та на їхньому сайту знайти не спроможний. Буду дуже вдячний допомозі в пошуку.
 автор  сообщение
 Кино > Конкурс - узнай фильм по скриншотам > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 20 ноября 2020 г. 22:35
Наверно, нет, но, может, "Молчание" Скорсезе?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 20 ноября 2020 г. 16:14

цитата Лунатица

Задним числом попалось в книжке это выражение "pro", употребленное в смысле "профессионал". Повесть для подростков, слово употребляется как замена слишком пафосной, по мнению говорящей, похвале "гений" (речь шла о рисовании). Так что девица в баре вполне может быть названа "профессионалкой" — это еще одно смягченное название, кстати.

Pro также может быть сокращением от проститутка. Как в комиксе Гарта Энниса. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Pro_(co...

Страницы: 123456789101112...136137138139140
⇑ Наверх