Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Календула» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 23 февраля 2013 г. 19:48

Есть очень хороший сайт Архивы Таламаски, где очень много информации о произведениях Энн Райс, о героях, генеалогическое древо Мэйфейров в частности, информация об экранизациях и еще много всего.


История Мэйфейрских ведьм – это история нескольких поколение женщин, обладающих выдающимися способностями. Чем-то история этого клана, характеры обитателей дома на Первой улице Нового Орлеана напоминают мне историю семьи Буэндиа и героев романа Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества».

В романе описываются яркие представители многочисленной семьи Мэйфейр, главным образом женщины. Подробно рассказывается история рода, большое внимание уделяется раскрытию психологии героев и их характерам. Каждый герой этой книги неповторим, наделен сильными, яркими качествами. Он может вызывать разные эмоции, но плюс в том, что все они их вызывают.

В книге много описаний, деталей, нюансов, подчас кажется, что они совершенно лишние, тяжелые, обременительные, но тем не менее они помогают понять историю рода, увидеть, именно увидеть, место действия, будь то шотландская деревушка или роскошный особняк. Детали дают возможность читателю во всех подробностях представить место или же героя.

Интересен сюжетных ход: ведьмы наделены властью и силой не сами по себе, не от природы и не праву рождения, но они повелевают сильным духом – Лэшером – он и выполняет за них всю грязную работу, за что ведьмы вынуждены расплачиваться.

Перед читателем предстает калейдоскоп ярких и харизматичных представителей старинного рода. С удивительной скурпулезностью рассказывает автор (а в романе рассказчик и так сказать биограф рода Мэйфейров – Эрон Лайтнер) историю рода, историю жизни каждого представителя прямой линии потомков самой первой ведьмы, родоначальницы – Сюзанны из местечка Доннелейт, затерянной в Шотландских горах.

Женщины этого древнего рода (большинство прямых потомков Сюзанны) потрясают воображение: они сильные и харизматичные личности, умные, властные, волевые, часто эгоистичные и действующие в угоду своим интересам. Они завораживают и вызывают живейший интерес.

Стоит сказать и слово о мужчинах из рода Мэйфейр, наиболее ярким представителем является Джулиан, проживший долгуя, полную событий жизнь и оставивший заметный след в истории рода.

Но главная сюжетная линия связана с живущей ныне наследницей легата – Роуан, понятия не имеющей о своей семье и уготованной ей роли. Она прирожденный нейрохирург, но талант этот передан ей по крови, по праву родства. И пока ей невдомек, какие испытания ее ждут.

Удивительным образом со старинным родом пересекаются судьбы Майкла Карри и Эрона Лайтнера.

Эрон своего рода историк и биограф Мэйфейров. Он изучает собранные материалы и собирает новые, пытается разгадать их тайну и узнать правду о Лэшере.

Майкл Карри – простой работяга, волею судьбы уготованный стать спутником жизни Роуан, и, пока они не знают о ее происхождении и предназначении, их жизнь протекает в русле тихих радостей. Но стоит умереть предыдущей ведьме – матери Роуан, Дейрдре – как жизнь Роуан головокружительным образом изменилась.

Есть в романе и еще один важный герой – дом на Первой улице. Безмолвный свидетель событий, происходящих за его стенами, молчаливый хранитель семейных тайн.

Роман удивительный, его образы яркие, ёмкие и запоминающиеся.

К рецензии прикреплен файл — генеалогическое древо рода Мэйфейр.


Файлы: mayfair_family_tree.gif (18 Кб)
Статья написана 23 февраля 2013 г. 17:24


Режиссер — Жан-Пьера Жёне

В главных ролях: Матьё Кассовитц и Одри Тоту


О сюжете: Знаете ли вы, что все события, происходящие в нашем мире, даже самые незначительные, взаимосвязаны самым удивительным и чудесным образом? Как полет крошечной мухи может вызвать где-то далеко мощный ураган, так и странные и, на первый взгляд, непонятные поступки тихой и одинокой девушки, живущей в мире своих фантазий, могут навсегда изменить жизнь совершенно разных людей, подарив им счастье и раскрасив окружающий мир яркими, головокружительными красками. Эту девушку зовут Амели Пулен.


Это один из моих любимых фильмов. Тут сложно анализировать и разбирать игру актеров, гениальность замысла или построение сюжета, ибо это эмоция в чистом виде и наилучшем ее воплощении. Если этого фильма не было, то его однозначно стоило бы снять. Его можно описать как теплый, чистый, немного наивный, солнечный, трогательный и удивительно красивый. Все происходящее словно пронизано солнечным светом и окутано дымкой нереальности. Кажется, протянешь руку и дымка рассеется.

Мне безумно нравится основная мелодия фильма La Valse D’Amélie. Она так точно вписывается во все ключевые моменты и отражает суть картины.

Амели Пулен — удивительная, добрая, трогательно наивная и самоотверженная девушка, желающая помогать другим. Она обладает неутомимым и весьма богатым воображением. Она застенчива и витает в облаках, грезя о большой любви. Но в то же время она боится чувств и убегает от них, страдая от этого. В этом противоречивость ее натуры. Амели хочет сделать мир чуточку лучше и добрее, помочь оступившемуся человеку исправить ошибку. Она вносит посильный вклад в это благое дело, пусть и не всегда получая благодарности.

Детство Амели прошло в вымышленном мире. Несмотря на то, что она выросла в благополучной семье, она с детства чувствовала себя одинокой и не похожей на других. В таких обстоятельствах и сформиловались ее характер и мировоззрение.

Одри Тоту удивительно показала нам Амели, не вижу на ее месте никого другого.

Итог: красивое романтичное кино, не оставящее равнодушным даже закоренелого циника. Здесь не просто красивая картинка или красивый замысел, здесь есть содержание. Фильм не без рассуждений, пусть и облеченных в легкую форму. Фильм заставляет задуматься. История не нова, ново ее наполнение и подача. Этот фильм вне времени именно потому, что такие истории никогда не устареют.


Статья написана 23 февраля 2013 г. 16:32

Читала в переводах И.Г. Гуровой и В.О. Станевич. Второй импонирует больше.

Роман «Джейн Эйр» — это нестареющая классика, это история удивительной любви и самопожертвования, верности и преданности, стойкости и честности.

Это история о мужественной и доброй Джейн, на долю которой выпали многочисленные невзгода, но она не роптала на судьбу, а сносила ее удары со стойкостью и терпением. Несмотря на все беды, она не ожесточилась, а научилась прощать своих обидчиков. Ей удается не терять себя, не поддаваться давлению общества. Это история о трудолюбивой девушке, выросшей в неприветливой атмосфере дома своего дяди, а затем в пансионе, где никому не было до нее дела. Джейн не слишком привлекательна и небогата, поэтому найти достойного жениха шансов немного. Но она удивительно добрая и честная, в ней уживается сильный характер и страстная натура. Она поразительно умеет владеть собой и сдерживаться, когда любой другой человек вышел бы из себя. Социально-ботовые условия, в которых выросла Джейн, наложили отпечаток на ее характер, научили быть внимательной и держать свои суждения при себе, уметь сдерживать свои эмоции и чувства, уметь трудиться и не жаловаться.

Но вместе с тем при всех плюсах героини, не кажется ли вам, что она чересчур правильная? Положа руку на сердце, нет ли ощущения излишней слащавости? Да, ее жизни не позавидуешь, ей пришлось многое преодолеть на пути к счастью, она даже готова была пожертвовать этим счастьем. Но лично мне порой Джейн Эйр видится этакой Мэри Сью. В этом отношении образ Рочестера гораздо реалистичнее.

На своем жизненном пути, который Джейн избрала, желая обрести независимость и самой зарабатывать на жизнь, она встречает Эдварда Рочестера – искушенного жизнью, уже успевшей ему наскучить, не раз обжегшегося, вспыльчивого и замкнутого. Но вскоре под личиной холодного человека проступают иные черты. И читатель узнает другую сторону его натуры – ранимую душу, искренность, пылкость, заботу.

Шарлотта Бронте удивительно подробно и ярко описывает чувства и метания героем, точно передает их настроения и даже малейшие проблески эмоций. Это передается не только лишь с помощью речевых характеристик героев, но и описанием мимики, жестов, движений, даже окружающая обстановка помогает читателю лучше понять героев.

В книге нашла отражение и эпоха – викторианская Англия с ее четким социальным расслоением и моральными нормами. Очень хороши описания природы и поместий.

Итог: История о Джейн и Рочестере — удивительная история любви, полная драматизма, но лишенная пошлости и вульгарности, присущей многим романам. Она заставляет читателя возвращаться к ней снова и снова и не устареет, пока не устареют или не исчезнут искренние чувства. Даже при наличии некоторых недостатков, присущих главным образом образу Джейн, эта книга еще долго будет волновать умы и сердца своих читателей.

Портрет Шарлотты Бронте


Статья написана 23 февраля 2013 г. 14:10

Экранизация одноименного романа Шарлотты Бронте. Эту версию я смотрела несколько раз и решила пересмотреть сейчас. На очереди мини-сериал 2006 года и версия с Мией Васиковска 2011. Подкупило на очередной пересмотр фильма еще и то, что все восторженные отзывы относятся на его счет, а не касательно других экранизаций.

Режиссер: Джулиан Эмис

В ролях: Тимоти Далтон

Зила Кларк


"Джейн Эйр" — это история любви, способной преодолеть любые преграды, и верности, которую ничем не сломить.

Сюжет фильма очень близок к книге. Перед зрителем предстает викторианская Англия с ее суровыми морально-этическими нормами и социальной иерархией. Великолепные пейзажи, кадры поместья очень органично вписываются в общую картину. Удалось даже передать дух эпохи, атмосферу и настроение, присущие книге. Сценарий ничего не перевирает и не переставляет с ног на голову. Как и в книге, в фильме мы видим взросление Джейн, становление ее характера, развитие ее личности. Неспешное плавное течение фильма позволяет глубже и более полно раскрыть характеры героев, а зрителю — ближе узнать их.

И актеры подобраны, как мне кажется, очень удачно. Джейн действительно не красавица, но она словно светится, у нее милое и доброе лицо, покладистый характер, кроткий взгляд.

Джейн при свей своей доброте и покладистости стремится к независимости, ищет возможность жить и трудиться самостоятельно. Эта хрупкая девушка перенесла множество тягот и невзгод на пути к счастью. Но она не роптала на судьбу, а стоически выносила ее удары. Зила Кларк поразительно передает эмоции героини — не пылкими речами или импульсивными жестами, но глубокими выразительными взглядами, легкими наклонами головы, интонациями.

Тимоти Далтон неподражаем в образе Эдварда Рочестера, он очень органично вписался в роль. Повидавший в жизни немало, не раз обжегшийся, набравшийся опыта в общении с женщинами и знающих их коварство, он не стремиться открыть свои чувства. У этого с виду холодного и замкнутого человека в душе пылает пламя. Рочестер в исполнении Далтона получился вполне "книжным", он обладает теми же качествами и при этом не выглядит неестественным. Он вспыльчив и грозен, требователен, ироничен, пылок и обаятелен. Он обладает сильным характером и мощным темпераментом, но часто по нему этого невозможно увидеть.

Это удивительная история любви, полная драматизма, но лишенная пошлости и вульгарности, присущей многим романам. Она заставляет читателя и зрителя возвращаться к ней снова и снова и не устареет, пока не устареют или не исчезнут искренние чувства.


Статья написана 21 февраля 2013 г. 23:48


Шведская версия вышла в 2009 году. Режиссер — Нильс Арден Оплев.

Голливудская версия — в 2011. Режиссер — Дэвид Финчер.

В оригинале книга Стива Ларссона называется «Мужчины, которые ненавидят женщин» (швед. Män som hatar kvinnor). Согласитесь, что разница есть.

Книга дважды экранизирована. Первый фильм был снят Нильсом Арденом Оплевом в 2009 году в Швеции. Главные роли в нём сыграли Микаэль Нюквист и Нуми Рапас. В 2011 году вышла американская экранизация режиссёра Дэвида Финчера, главные роли в которой сыграли Дэниел Крейг и Руни Мара.

Абстрагироваться от книги у меня не получилось. Все же сначала я предпочитаю смотреть экранизацию, затем читать книгу, так получается объективнее.

Не могу отдать предпочтение ни той, ни другой версии: есть плюсы и минусы у обоих. В шведской версии мне не нравятся герои. Не такими я их вижу: актриса, играющая Лисбет, слишком в возрасте. Все Лисбер молодая девушка. А Микаэль вообще слабо соответствует описанию. Но шведы есть шведы. Кто знаком со шведским кинематографом, меня поймет.

Дэниэл Крэйг очень органично вписался в образ журналиста Микаэля Блумквиста. Но не до конца показал его суть. Он яркий представитель делового человека, честен, неподкупен, любимец женщин, влиятельный и популярный человек... до поры до времени. На счету у него много женщин, но в душе он одинок и неприкаян. Но нет острого аналитического ума, умения замечать незаметное. Нет и борца за справедливость и независимость.

Лисбер Саландер абсолютно не в его вкусе. По возрасту она годится ему в дочери, по образу жизни — совершенная противоположность ему: неформалка, одиночка, хакер, бисексуалка. Но по роду деятельности она нужна ему.

Образ Лисбет наиболее достоверно получилось воплотить у Руни Мара. Ее игра бесподобнаа, воплощение Лисбет весьма органично и полно. Ей удалось показать противоречивость натуры героини.

Шведская версия попросту никакая. Главные герои невнятные и актеры подобраны неудачно, второстепенные же просто как фон и декорации.

В обоих версиях некоторые немаловажные сюжетные линии вообще не нашли воплощения.

Голливудская версия почти дословно воспроизводит шведскую версию. Оба фильма отражают сюжет книги и вполне полно и точно воспроизводят его. Вплоть до неприглядный подробностей (куда шведы без этого. Чего только стоит фильм «Fucking» Омоль). Некоторые сцены смотреть откровенно неприятно.

Стоит отметить саундтрек голливудской версии: очень реалистично, точно и уместно.

Из плюсов стоит отметить тот факт, что сценаристы держат зрителя в напряжении: развязка детективной интриги не ясна до самого конца.

В фильмах контрастно изображаются две жизни: журналиста обвиненного в клевете, Микаэля Блумквиста и хакерши на социальном обеспечении Лисбет Саландер. Их различие подчеркивается сценами из их жизни, сменяющими друг друга. В своем фильме Финчер делает больший акцент на личности персонажей, чем на саму историю. Захватывают еще начальные титры и музыка.

Итог: Обе версии по-своему хороши. В шведской версии наиболее полно воспроизведены и показаны ключевые моменты (швед шведа видит издалека), в голливудской — актеры лучше соответствуют книжным образам.

Какую бы версию вы ни выбрали, фильм стоит того, чтобы его посмотреть.





  Подписка

Количество подписчиков: 120

⇑ Наверх