Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 18 декабря 2019 г. 07:05

Мартовский номер 2000 года (117-й «Новой Фантастыки» и 210-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Тереза Пайдзиньская/Teresa Pajdzińska (корректура), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции). В списке постоянных сотрудников числятся: Бартек Хациньский/Bartek Chaciński, Михал Дагаев/Michal W. Dagajew, Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Дорота Малиновская/Dorota Malinowska, Доминика Матерская/Dominika Materska, Ева Попëлек/Ewa Popiolek, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, а также Anihilator, Karburator, Kunktator, Negocjator, Predator; Reanimator и Terminator. Тираж номера значительно снижен – 55,4 тысяч экземпляров. В оформлении передней обложки использована работа польского художника АРКАДИУША ЗАЙОНЦА/Arkadiusz Zając, другие его работы представлены в «Галерее» (стр. 17-24). На внутренней стороне передней обложки рекламируются НФ-книги издательства “Prószyński i S-ka” (в том числе новый роман М. Жердзиньского). На внешней стороне задней обложки размещена реклама комиксов. Внутреннюю сторону задней обложки я, к сожалению, не вижу. Цена экземпляра -- 5 злотых 50 грошей.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Listy 2

Opowiadania zagraniczne

Robert Reed Nodaway 3

John Whitbourn Demokracja 25

Z polskiej fantastyki

Konrad T. Lewandowski Kolacja u królowej 37

Andrzej Drzewiński Kandydat do Unii 49

Film i fantastyka

Marcin Szymula W czasie rzeczywistym 57

Arkadiusz Grzegorzak Raport w sieci 58

Joanna Salamończyk Bzykodeliczna SF 60

Arkadiusz Grzegorzak Co gryzie Johna Carpentera 61

Kinoman w bibliotece

Maciej Parowski Didaskalia i tajemnice 62

O komiksie

Grzegorz Szczepaniak Popularny I artystyczny 62

Wśród fanów

Łukasz Jonak Konferencja lemologiczna na UJ 65

Anna Oskodar Nordcon’99 65

Dorota Radomińska Tarkowski, Lem, Strugaccy 65

GRA CIALEM – CIĄG DALSZY 66

Grzegorz Szczepaniak O chłopcach z placu broni 67

Krytyka

Dominika Materska Miasto i legendy 68

Andrzej Sapkowski Leksykon miłośnika fantasy (5) 71

Recenzje 72

Nauka i SF

T. Zbigniew Dworak Ani gwiazda, ani planeta 75

Felietony

Marek Hołyński Płakat do pożądliwego wpatrywania sie 76

Feliks W. Kres 2001: Tandeta elektroniczna 76

Lech Jęczmyk Moim czytelnikam 77

Marek Oramus Zbudź w Apostezjonie 78

Na księgarskim rynku

Wojtek Sedeńko Międzu wczoraj a dziś 79

(Продолжение следует)


Статья написана 15 декабря 2019 г. 10:22

4. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Diabelska pokusa/Дьявольское искушение” рецензирует фильм режиссера Романа Поланского «Девятые врата» (Франция-Испания-США, 1999) (стр. 57-59); Мацей Паровский в статье “Imię Boga/Божьим именем” рассказывает о фильме “Пи” режиссера Даррена Аронофски (США, 1998) (стр. 60-61); и он же, Мацей Паровский, в статье “To lubię!/Это я люблю!” с удовольствием представляет читателям журнала фильм режиссера Тима Бартона “Sleppy Holow” (США, 1999) (стр. 62-64).

5. В рубрике «Критики о фантастике» Доминика Матерская/Dominika Materska в статье “Marion Zimmer Bradley/Марион Зиммер Брэдли” рассказывает об этой известной американской писательнице, умершей в сентябре 1999 года (стр. 65).

В этой же рубрике в статье “O ludziach i potworach/О людях и чудовищах” Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek рассуждает о представлении чудовищ в современном кинематографе (цикл фильмов “Чужой”) и связи такового представления со скандинавским эпосом о Гренделе и Беовульфе (стр. 66-68); эту тему продолжает и развивает Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Stygmaty potworności/Стигматы чудовищности” (стр. 66-68).

6. В рубрике «Наука и НФ» Марцин Швед/Marcin Szwed в статье “Homo Geneticus” рассказывает о достижениях и перспективах развития генетической инженерии и соответствующих технологиях (стр. 68-69).

7. Чуть ниже в рубрике «Киберкультура» Михал Темпчик/Michał Tempczyk в статье “Komputery w naukach przyrodniczych/Компьютеры в естественных науках” показывает, как и насколько возрастают возможности человеческого познания с применением указанных устройств (стр. 70).

8. В продолжение рубрики «Наука и НФ» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рецензирует новую книгу американского ученого и популяризатора науки Лоуренса Крауса «Тайны космоса, или От летающих тарелок до конца света» (Lawrence M. Kraus “Tajemnice kosmosu, czyli od latających talerzy do końca świata”. Tłum. Karol Pesz. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Na ścieżkach nauki”); Марек Орамус/MO рассказывает о книге еще одного американского популяризатора науки Ричарда Морриса «Краткая история бесконечности. Ахиллес и черепаха в квантовой Вселенной» (Richard Morris “Krótka historia nieskończoności. Achilles I żółw w kwantowym Wszechświecie”. Tłum. Jerzy Kowalski-Glikman. “CiS”, 1999. Серия “Nauka u progu trzeciego tysiąclecia”);

Ян Була/Buła знакомит с интересной книгой американского автора Брайана Форда «Чувствующие существа. Чувства и эмоции растений, животных и микроорганизмов» (Brian J. Ford “Czujące istoty. Zmysły i emocje roślin, zwierząt i mikroorganizmów”. Tłum. Tadeusz Kaleta. “Amber”, 1999. Серия “Tajemnice nauki”); а Мацей Паровский/(mp) представляет читателям журнала еще один старый текст, своего рода гимн науке – лекцию английского писателя Чарльза Перси Сноу «Две культуры» (C.P. Snow “Dwie kultury”. Tłum. Tadeusz Baszniak. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Klasycy nauki”), прочитанную им в Кембридже в 1959 году (стр. 71).

9. В подрубрике «Рецензии»:

Доминика Матерская/Dominika Materska рассказывает о новом издании новелл знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана «Фантастические рассказы» (E.T.A. Hoffmann “Opowiadania fantastyczne”. “Prószyński i S-ka”, 1999);

Яцек Собота/Jacek Sobota утверждает, что если из романа американского писателя Дэна Симмонса «Триумф Эндимиона» (Dan Simmons “Triumf Endymiona” – это “The Rise of Endymion”, 1997. Tłum. Wojciech Szypuła. “Amber”, 1999. Серия “Wielkie serie SF”) изъять как минимум 400 страниц, прекрасная книжка получится;

Яцек Инглëт/Jacek Inglot всесторонне анализирует роман американского писателя Филипа Дика «Трансмиграция Тимоти Арчера» (Philip K. Dick “Transmigracja Timothy’ego Archera” – это “The Transmigration of Tymothy Archer”, 1982. Tłum. Lech Jęczmyk. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”);

а Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak советует обратить внимание на роман американской писательницы Селии Фридман «Восход Черного солнца» (C.S. Friedman “Świt Czarnego Słońca” – это “Blak Sun Rising”, 1991. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “MAG”, 1999); это не шедевр, но и не рядовая «жвачка». В романе (открывающем цикл) весьма интересно представлено бесконфликтное соединение научной фантастики и фэнтези (стр. 72-73).

Далее некто Reanimator хвалит трагикомический роман Брюса Маршалла «Чудо отца Малахии» (Bruce Marshall “Cud ojca Malachiasza”. Tłum. Maria Kłos-Gwizdalska. “PAX”, 1999), написанный "с редкой легкостью и теплым юмором, где каноны веры не довлеют над фабулой, хоть и трактуются очень серьезно";

некто Anihilator находит вполне достойным прочтения написанный в традиционной манере роман американского писателя Роберта Сильверберга «Пора Третьего ветра» (Robert Silverberg “Czas Trzeciego Wiatru” – это “Star of Gypsies”, 1986. Tłum. Robert Pryliński. “Amber”, 1999. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”);

он же, Anihilator, хвалит молодежную фэнтези польской писательницы Беаты Островицкой «Страна красок – книга надежды» (Beata Ostrowicka “Kraina Kolorów – księga nadzieji”. “Iskry”, 1999); это «хорошо написанная, милая и забавная вариация известной темы, оживленная вполне достоверно звучащим голосом современной девочки. Трудно, правда, назвать хоть что-то оригинальным в этой книге, но кто сказал, что это обязательно требуется?»;

некто Kunktator, анализируя второй том антологии Гарднера Дозуа «Лучшие НФ-рассказы 1996 года» (“Najlepsze opowiadania science fiction roku 1996”. Tom II. Red. Gardner Dozois. Tłum. Adam. Bukojemski. “Amber”, 1999. Серия “Mitrzowie SF i F”), находит в нем два (из девяти) хороших рассказа (Джона Кесселя и Морин Макхью);

а Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek представляет читателям журнала роман американской писательницы Вонды Макинтайр «Луна и Солнце» (Vonda N. McIntyre “Księżyc i Słońce” – это “The Moon and the Sun”, 1997. Tłum. Maciejka Mazan. “Prószyński i S-ka”, 1999) (стр. 74).

10. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 75). В четвертой порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Lilit”, “Marie de France”, “Św. Marta”, “Meluzina”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена.

11. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает печатать свои репортажи из цикла «Е-мейлом из Силиконовой долины» (статья “Ćma raportuje/Ночная бабочка докладывает”, стр. 76);

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak в статье “Co bylo/Что было” касается нескольких актуальных на тот момент в фэндоме тем (стр. 76);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в длинной статье “Сo po końcu świata?/Что после конца света?” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” размышляет об утопии и ее месте в человеческой культуре (стр. 77);

а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Żłopacze znad rzeki forsy/Хлебатели из-за денежной реки” размышляет над темами, поднятыми в романе американского писателя Курта Воннегута-младшего «Благослови вас Бог, мистер Розуотер» (Kurt Vonnegut jr. “Niech pana Bóg błogosławi, panie Rozewater”. Tłum. Lech Jęczmyk. “Da Capo”, 1999. Серия “Dzieła wybrane”) (стр. 78).

12. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Na sztuki, kilogramy czy metry?” вспоминает о том, что некогда собрать библиотеку из двух-трех тысяч томов было предприятием, рассчитанным на десятилетия, теперь же достаточно иметь энную сумму денег в кармане, и библиотеку можно измерять так, как указано в заголовке: количеством экземпляров, килограммов или погонных метров книжных полок (я бы добавил еще кубометры – очень для меня, например, актуально. W.). Здесь же сообщаются ноябрьские итоги пополнения книжного рынка.


Статья написана 12 декабря 2019 г. 06:53

3. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны: литературная миниатюра Марты Вечорковской/Marta Wieczorkowska “Smoki/Драконы” (стр. 39) и три рассказа.

Рассказ “Pierwsza taka drużyna/Первая такая дружина” написал Вит Шостак/Wit Szostak (стр. 42-46). Иллюстрации ПАТРИЦИИ МОРАН/Patrycja Moran.

Вообще-то это законченный фрагмент чего-то большего, в котором (фрагменте) речь идет о злоключениях четверки смельчаков, отправившихся на охоту за драконом. Позже этот текст был воспроизведен в авторском сборнике писателя “Ględźby Ropucha” (2005). На русский язык этот текст не переводился. На его карточку можно глянуть здесь А почитать о его авторе можно тут И это вторая публикация писателя в нашем журнале (первую см. “Nowa Fantastyka” № 9/1999).

Рассказ “Nadejdzie dzień/Придет день” написал Анджей Пекляк/Andrzej Pieklak (стр. 47-51). Иллюстрации РАФАЛА ШМИДТА/Rafał Szmidt.

Это также фрагмент некоей длинной истории, главный герой которой странствует по параллельным мирам, натыкаясь на разные странные (а иногда и вовсе безумные) события. В этом рассказе он посещает владения двух соперничающих за власть братьев, которые то и дело вводят свои дружины в сражения, а затем за обеденным столом обсуждают варианты примененной обоими тактики. Уборкой поля боя занимается женщина – их сестра (и любовница). Жутко то, что баталии разыгрываются не с оловянными солдатиками, а с настоящими людьми, которые умирают отнюдь не понарошку, и женщине приходится таскать все эти иссеченные тела и их части в яму, смывать кровь, подбирать кишки… А потом укладываться в постель, где ее уже поджидают разогретые спором и питием братья. Длинная эта история, похоже, так и не была закончена, а этот ее фрагмент нигде не перепечатывался. Карточки текста на сайте ФАНТЛАБ – нет, да и об ее авторе сайт ничего не знает. И, кстати, это вторая встреча с писателем на страницах нашего журнала – в далеком уже 1991 году он напечатал в нем литературную миниатюру.

АНДЖЕЙ ПЕКЛЯК

Анджей Пекляк/Andrzej Pieklak (род. 1948, г. Пила) – художник, писатель.

Жил в Кракове. Выпускник краковской ASP (писал сюрреалистические картины, старался зарабатывать этим себе на жизнь). В 1983 году опубликовал в издательстве “Śląsk” сборник нефантастических гротескных новелл “Łowca żab/Охотник на жаб”.

В 1991 году отметился в мартовском номере журнала “Nowa Fantastyka” довольно-таки абсурдной миниатюрой “Dobywnia”. Опубликованный в феврале 2000 года в журнале “Nowa Fantastyka” рассказ “Nadejdzie dzień” лежал в редакции журнала два года.

7. И, наконец, рассказ Веслава Гвяздовского/Wiesław Gwiazdowski “Myśliwi/Охотники” (стр. 53 --56) – это еще одна «социологическая притча, действие которой развивается в ближайшем будущем» (Мацей Паровский). Иллюстрации РАФАЛА ЛОБОДЗИНЬСКОГО/Rafał Łobodziński.

Напомню, что это отнюдь не первая публикация писателя в нашем журнале (где он дебютировал, кстати, в конце 1995 года). На русский рассказ не переводился, на его карточку можно глянуть здесь. Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, но кое-что о нем можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу «Гвяздовский В.».

(Окончание следует)


Статья написана 9 декабря 2019 г. 00:03

1. Рассказ американского писателя Уильяма Сандерса/William Sanders, который называется в оригинале “Ninekiller and the Neterw” (1998, ант “Lord of the Fantastik”; 2002, авт. сб. “Are We Having Fun Yet?”; 2008, авт. сб. “East of the Sun and West of Forth Smith”), перевел на польский язык под названием “Dziewięćtrupów i neterw/Девять трупов и нетеру” ПАВЕЛ МАРТИН/Paweł Martin (стр. 3-16). Иллюстрации ЮЛИИ КОВАЛЬСКОЙ/Julia Kowalska.

(Странноватый перевод названия. Первое слово в нем – это фамилия главного героя, которого зовут Джесс. Он потомок североамериканских индейцев, поэтому в его фамилии на самом деле ничего странного нет -- вспомним хотя бы бессмертного Монтигомо Ястребиный Коготь. На русском языке она должна звучать как Девять Убийц, на польском – как Dziewięćzabójców. Зачем польский переводчик заменил убийц их продукцией – совершенно непонятно. И таки да – второе значимое слово в названии (нетеру) это общее обозначение древнеегипетских богов.W.)

Рассказ дважды переводился на русский язык. В переводе В. ГРИШЕЧКИНА он вышел в свет под названием «Джесс и Нетеру». В переводе Е. ГОЛУБЕВОЙ рассказ был напечатан как «Найнкиллер и Нетеру». На его карточку можно глянуть здесь. А почитать об авторе можно тут

И это уже второе появление писателя на страницах нашего журнала (первое см. “Nowa Fantastyka” № 10/1999).

2. Действие рассказа американского писателя Тони Дэниела/Tony Daniel, который называется в оригинале “Mystery Box” (1999, “Isaac Asimov’s Science Fiction”, Apr.; 1999, авт. сб. “The Robot’s Twilight Companion”), разворачивается в той же вселенной, что описана в повести “Grist”, напечатанной в предыдущих двух номерах нашего журнала. Рассказ перевел на польский язык под тем же названием “MYstery Box” МАРЦИН ВАВЖИНЬЧАК/Marcin Wawrzyńczak (стр. 25-38). Иллюстрации МОНИКИ РАКИЦКОЙ/Monika Rakicka.

На русский язык рассказ не переводился, на его карточку можно глянуть здесь А почитать о ее авторе можно тут

(Продолжение следует)


Статья написана 6 декабря 2019 г. 09:31

Февральский номер 2000 года (116-й «Новой Фантастыки» и 209-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Тереза Пайдзиньская/Teresa Pajdzińska (корректура), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции). В списке постоянных сотрудников числятся: Бартек Хациньский/Bartek Chaciński, Михал Дагаев/Michal W. Dagajew, Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Марек Холыньский/Marek Hołyński (новое имя! W.), Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Дорота Малиновская/Dorota Malinowska, Доминика Матерская/Dominika Materska, Ева Попëлек/Ewa Popiolek, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, а также Anihilator, Karburator, Kunktator, Negocjator, Predator; Reanimator и Terminator. Тираж номера -- 59 тысяч экземпляров. В оформлении передней обложки использован рекламный плакат фильма “The Blair Witch Projekt”. На внутренней стороне передней обложки рекламируется фильм “Sleepy Hollow”.Вместо «Галереи» в этом номере в рамках раздела «Киберкультура» ведется разговор об электронной музыке. На внешней стороне задней обложки рекламируется книжная НФ-продукция издательства “Rebis”. Внутреннюю сторону задней обложки я, к сожалению, не вижу. Цена экземпляра -- 5 злотых 50 грошей.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Listy 2

Opowiadania zagraniczne

William Sanders Dziewięćtrupów i neterw 3

Tony Daniel Mystery Box 25

Z polskiej fantastyki

Marta Wieczorkowska Smoki 39

Wit Szostak Pierwsza taka drużyna 42

Andrzej Pieklak Nadejdzie dzień 47

Wiesław Gwiazdowski Myśliwi 52

Komiks

TOMASZ NIEWIADOMSKI Ratman i wehikuł czasu 40

Film i fantastyka

Arkadiusz Grzegorzak Diabelska pokusa 57

Maciej Parowski Imię boga? 60

Maciej Parowski To lubię 62

Krytyka

Dominika Materska Marion Zimmer Bradley 65

Małgorzata Wieczorek O ludziah i potworach 66

Marek Oramus Stygmaty potworności 66

Recenzje 72

Andrzej Sapkowski Leksykon miłośnika fantasy (4) 75

Nauka i SF

Marcin Szwed Homo geneticus 68

Michał Tempczyk Komputery w naukach przyrodniczych 70

T. Zbigniew Dworak Młot na nawiedzionych 71

Felietony

Marek Hołyński Ćma raportuje 76

Grzegorz Szczepaniak Co było 77

Lech Jęczmyk Co po końcu świata? 76

Marek Oramus Żłopacze znad rzeki forsy 78

Na księgarskim rynku

Wojtek Sedeńko Na sztuki, kiłogramy czy metry? 79

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх