Рассказ Марины и Сергея


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Thy Tabor» > Рассказ Марины и Сергея Дяченко «Крыло» был переведен на английский язык и опубликован в США
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Рассказ Марины и Сергея Дяченко «Крыло» был переведен на английский язык и опубликован в США

Статья написана 8 февраля 12:00

Рассказ Марины и Сергея Дяченко «Крыло» был переведен на английский язык и опубликован в октябре 2021 года в США. Автор перевода — писатель и переводчик Анатолий Белиловский Рассказ был опубликован в первом номере журнала «The Needle Drops... Volume One» от издательства «Urhi Publishing»

«The Needle Drops... Volume One» это антология коротких фантастических рассказов и стихов в жанре ужасов. Журнал вышел в октябре 2021 года и распространялся в различных изданиях. В зависимости от издания читатели могли получить не только бумажную версию, но и электронную, а также плакаты, набор наклеек и карточек, иллюстрированный комикс «Desert Drive» и даже CD диск — официальный саундтрек из 8 треков, записанных специально для первого номера.

Проект «The Needle Drops...» задумывался как серия из нескольких номеров, однако по каким-то причинам был отменен после выхода первого номера. На данный момент издательство «Urhi Publishing» приостановило свою деятельность

Аннотация журнала :

— 32 ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯ -

Ди-джей-каннибал наслаждается пустошью, его радиошоу — отчаянная попытка установить связь с умирающим миром. Эти истории были сплетены и переданы ему из прошлого; его память — непрозрачная линза, сквозь которую можно увидеть потерянное поколение. Эти поучительные истории, возможно, больше не применимы к повседневному выживанию тех, у кого еще бьются сердца, но те немногие, кто еще остался, знают, что им гораздо лучше в жестоких пустошах этого нового мира — в одиночестве — чем в историях, рассказанных угасающим дыханием, под сокрушительным ударом иглы.…

Включает комикс «DESERT DRIVE», иллюстрированный Томом Симпсоном, оригинальный саундтрек от The Mind Of Mvrlok, а также художественную литературу :

Алекс Де-Гручи, Дрю Мартин, София Ездина, Сирша Ни Кьярагайн, Янина Арндт, Марина и Сергей Дяченко, Анатолий Белиловский, Авра Маргарити, М.К. Шмидт, Деннис Момбауэр, Рейстлин Скелли, Джон Грей, ЭН Грейс, Рассел Дорн, Густаво Бондони, Мелисса Бобе, Али Сиэй, Эмили Дорффер, Роберт Бэгнолл, Аманда Джейн, Эллисон Луиза Миллер, Марк Миллс, Иллимани Феррейра, Эндрю М. Боуэн, Лена Нг, Т. Уильямс, В. Астор Соломон, Аня Джозефс и Тими Санни

Трейлер тут

Аннотация к рассказу:

«КРЫЛО» — одиннадцатая из наших анонсированных новелл, первоначально написанная на русском языке, а теперь переведенная Анатолием Белиловским для публикации в «The Needle Drops... Том первый». С помощью короткометражной литературы мы исследуем различные поджанры хоррора творческими и неожиданными способами.

В обществе, где нет места таким детям, как он, физическая неполноценность Егора ограничивает его в крошечном пространстве, но это не может ограничить его любопытство, его ум или его стремление к дружбе. Сможет ли он освоить законы физики для достижения своей цели? Или успех станет плодом его неукротимого духа?

Подробнее о переводе рассказа тут






625
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение8 февраля 12:55
А вы не в курсе случайно, продолжение Пересадок будет? А то обещали по серии в месяц, но уже давно тишина.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 февраля 13:43
Конечно будет, это полноценный сериал из 10 или 12 эпизодов. Все задержки на совести студии Медиакнига, которая работает над озвучкой. Я общался с руководством студии, они обозначили такие сроки. Но сами их затягивают. Как только появится второй эпизод, я дам анонс и в фан-клубе Дяченко, и тут
 


Ссылка на сообщение8 февраля 13:52
Спасибо! Значит будем ждать.


⇑ Наверх