Джоанн Харрис отзывы

Все отзывы на произведения Джоанн Харрис (Joanne Harris)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 201

  Страницы: [1] 2  3  4  5 

«Мальчик с голубыми глазами»
–  [ 17 ]  +

Verveine, 12 июля 2011 г. в 17:06

Перед нами история Голубоглазого мальчика — история Би-Би (так его все называют) Уинтера. Ему 42 года, он носит одежду синего цвета, живёт с мамой, работает в больнице, а свободное время проводит, в основном, в интернете, где курирует сообщество badguysrock. В сообществе, как можно догадаться по названию, тусуются плохие парни — точнее, те, кому нравится себя считать таковыми. На самом же деле, и это не совсем спойлер, badguysrock — приют озлобленных и растерянных неудачников, к числу которых относится и главный герой, в достаточно зрелом возрасте так и не сумевший, в силу разных причин, начать самостоятельную жизнь.

Роман состоит из записей в блоге Би-Би и его знакомой под ником Albertine, как публичных, так и закрытых. Фактически, автор переплетает сразу четыре информационных потока, потому что оба центральных героя сочиняют свои истории, работая на публику, и только в подзамочных постах позволяют себе некоторую откровенность. Подчеркиваю, «некоторую» — если читать внимательно, то можно довольно быстро заметить, что Голубоглазый недоговаривает и врёт независимо от того, какой статус у его записи.

А рассказ, собственно, пойдёт о жизни Би-Би и людей, которые как-то с ним связаны, включая — вы уже поняли? — его маму, Глорию Уинтер, в девичестве Грин. Следует отметить, что у Глории Уинтер было три сына, и она, будучи практичной и бережливой женщиной, каждому сыну покупала одежду определенного цвета; так её старший (Найджел) носил чёрное, средний (Брендан) коричневое, а младший (Бенджамин) синее или голубое. Вы можете догадаться, кто из троих является главным героем книги. Цвета играют важную роль в развитии событий, и их хорошо проработанный символизм — одна из удачных находок автора. Взять хотя бы начало первой публичной записи Голубоглазого: «Цвет убийства — синий, так он думает. Синий, как лёд, синий, как табачный дым, синий, как тело давно умершего человека в морозильной камере, синий, как мешок для перевозки трупов. Но это ещё и его цвет, во многом для него характерный; этот цвет у него в крови, он распространяется по его телу вместе с кровотоком, вспыхивает голубыми электрическими искрами и вопиет о грязном убийстве...»

Так уж вышло, что прошлое Би-Би Уинтера исполнено страданий, и многим людям он желает смерти.

Череда событий — как двадцатилетней давности, так и недавнего прошлого — разворачивается перед глазами читателя постепенно, заставляя постоянно переоценивать своё отношение к главному герою, чей весьма странный характер сформировался под давлением обстоятельств. Поначалу Би-Би предстает перед нами безобидным фриком, который одевается в синее, во всём зависит от мамы и сочиняет истории, в которых некто Голубоглазый убивает своих обидчиков одного за другим, обставляя каждую смерть как несчастный случай. «Плохие парни» в сообществе badguysrock просят «аффтар, пиши исчо!» — и никто не задумывается о том, что смерти и в самом деле происходят, роман-то и начинается со смерти Найджела Уинтера в автомобильной аварии. А Би-Би Уинтер? А он ни при чем, он совершенно ни при чем...

У Дж.Харрис всегда отлично получается закручивать интригу, связанную с каким-нибудь скелетом в шкафу. Я где-то в Интернете видела шуточный текст про то, каким было бы ружье, висящее на стене в произведениях определенных писателей — так вот в романе Харрис ружьё обязательно окажется замаскированной садовой лопатой, которую лет двадцать назад использовали для жестокого убийства учителя в элитной школе, расположенной по соседству, в результате чего у половины персонажей образовалось раздвоение личности. В «Мальчике с голубыми глазами» интрига тоже присутствует, и она, несмотря на современную эпоху, интернет и прочее, почти готическая, такая отчетливо английская, завораживающая. «Призрак Эмили Уайт» встречается достаточно часто, чтобы придать повествованию мистический флёр и окончательно заморочить голову ничего не подозревающему читателю. Голубоглазый врёт вдохновенно (чувствуются долгие годы практики!), Albertine — робко, но возвышенно и с подкупающей искренностью, им одновременно веришь и не веришь, потому что их рассказы просто не могут быть правдой.

Нити истории сплетаются всё туже и туже, а потом весь этот Гордиев узел берет и... взрывается.

Поэтому о последней части романа и о финале я вообще ничего говорить не имею права, чтобы не испортить эффект неожиданности. Могу, однако, выразить своё личное читательское мнение: на этот раз Дж.Харрис, определенно, «перемудрила» с интригой, и наличие в тексте сразу двух недостоверных рассказчиков сделало его путаным, тяжелым, непонятным. Одна из читательниц в отзыве, оставленном на британском Амазоне, выразилась коротко и ясно: «Blueeyedboy is a pointless, plotless, incoherent mess» («Мальчик с голубыми глазами» — бессмысленная, бессюжетная, бессвязная белиберда). С ней вполне можно согласиться, к сожалению. Если очень постараться, то можно «вытащить» из текста, например, такую идею: наша жизнь зиждется на самообмане, но если обманывать себя — не грех, то вот переносить свои представления о «чёрном» и «белом» (а также синем, зелёном, коричневом...) на других людей — уже совсем другое дело. Или так: Интернет — зло, потому что там все врут. Или ещё вот так: когда мать-неудачница пытается добиться успеха и славы, используя своего ребёнка, может произойти конфликт, который выльется в драму или даже в трагедию. И так далее. Увы, я не понимаю, зачем написано это произведение. Точнее, до определенного переломного момента мне казалось, что я понимаю, но потом эта иллюзия развеялась, как дым. А ведь написано хорошо — все детали продуманы и изящно вписаны в общую «структуру», и хотелось бы перечитать, чтобы убедиться — автор и впрямь «развесила» по тексту не только ружья, но и пистолеты, пулемёты и АК, причём все выстрелили в надлежащее время, — но есть одна проблема, очень серьезная проблема: я вряд ли в скором времени перечитаю этот роман, поскольку он оставил после себя по-настоящему омерзительное впечатление.

Но если вы любите читать истории про маньяков, если мысль о том, что в мире множество безумцев и лжецов, не вызывает в вас отвращения — что же, попробуйте. Может, вам понравится.

Оценка : 6
«Джентльмены и игроки»
–  [ 17 ]  +

Мисс Марпл, 21 сентября 2010 г. в 12:47

Джоанн Харрис — очень странная англичанка. Она любит Францию, а это — смертный грех. Наплевав на общественное мнение, она превозносит Францию в своих романах, особо смакуя еду, больное место своей родины. Честно отдав долг родной стране в дебютном романе, она долго не пересекала Ла Манш. Однако, будто вспомнив детство, она взялась за английский до мозга костей роман: детектив в частной школе.

Любители изящных кроссвордов в стиле «какой же поросенок это совершил?» остаются практически ни с чем. Роман «Джентльмены и игроки» — скорее психологический триллер, а его тщательно закрученная интрига без особых стараний разгадывается на первых пятидесяти страницах. Тем не менее сюжет гипнотизирует и затягивает, все же не зря миссис Харрис училась у французских кулинаров.

Мы наблюдаем за тщательно выстроенной шахматной партией, в которой автор не боится ломать все условности. На страницах книги убивают детей, сыщик разгадывает преступление только когда преступник сам открывается ему, а наибольший интерес вызывает не личность преступника, а его романтические отношения. Каждая глава заботливо претворена белой или черной шахматной фигурой, цвет которой зависит от личности рассказчика. За «белых» играет пожилой преподаватель Классики, посвятившей «Сент-Освальду» всю жизнь, за «черных» — человек, который страстно желал и до сих пор желает стать своим в этой школе и мстящий ей за невозможность совершить это.

Сент-Освальд не просто привилегированное учебное заведение. Это — Святой Грааль, символ и утраченных надежд, и социальной несправедливости, и незыблемости, а, главное, это квинтэссенция самого смысла жизни для двух людей.

История главного героя достаточно проста — он не мог быть частью того мира, который его манил. Много лет спустя он возвращается в свой Эдем чтобы уничтожить его. Его методы абсолютно бесчеловечны, и, несмотря на попытки автора объяснить причины его поведения, сопереживать горе-герою не получается. Рассказ о его детстве, занимающий большую часть «черной» истории, вызывает любопытство, смешанное с отвращением, причем негативные чувства только поначалу занимают мучители персонажа; большую часть времени глубокую неприязнь вызывает он сам и его друг.

Книга — рассказ об одержимости. Оба героя отдали свою жизнь прожорливому монстру из камня и стекла, и на их примере автор показывает контраст между созидательной и разрушительной силами. Инь и Ян человеческого сознания, два пути служения идее. Рей, пожилой неженатый преподаватель, тридцать лет не покидавший городка, посвятил жизнь преподаванию истории, передаче знаний, наставничеству. Он отдает свою энергию другим. Он — настоящий Квазимодо своего Собора, охраняющий его в самые тяжелые времена. Второй персонаж тоже посвятил жизнь, только не собственно Сент-Освальду, а мести — очень эгоистичному чувству, и в течение жизни он только брал, холил и лееял идею о разрушении системы изнутри. С самого начале он остается у разбитого корыта, потому что посвятить жизнь только себе любимому невозможно. Такая жизнь превратится в существование, бессмысленное и беспощадное. И человеку, зацикленному только на себе, Грааль не достанется никогда.

Несмотря на все достоинства романа, захватывающего с первых строк, прочтение вызывает легкое чувство омерзения, слишком уж неприятным типом получился главный герой. Более того, рассказ ведется от первого лица, поэтому создается ощущение, что автор его поддерживает, а мне лично этого делать совсем не хотелось. Поэтому книга была дочитана с чувством выполненного долга. Роман вызывает определенные чувства, и это признак несомненного таланта. Но перечитывать его я не стану.

Итог: Все же Харрис вернулась во Францию. Её герой провел там большую часть жизни.С одной лишь мыслью — когда-нибудь вернутся домой, в мир, который ему не принадлежит. В мир сдержанной частной школы, где за фасадом благопристойности бурлят интриги преподавателей и грязные мыслишки учеников, где знания доступны тем, кто хочет их получить, где, несмотря на все недостатки (у какого мира их нет?) есть место и светлым чувствам, и самоотверженности, и любви — такой разной в душах двух героев.

Рекомендация: Высокая

Оценка : 8
«Евангелие от Локи»
–  [ 14 ]  +

Еркфтвгшд, 05 ноября 2017 г. в 00:42

Во-первых, о переводе, да я даже наблюдала сцену, когда мужчина седых лет убеждал бедного-разнесчастного продавца в книжном магазине, что сие «хулительство божьего слова и апостолов». Продавец делал попытки скрыться, деда не отставал. То, что gospel имеет определенные границы перевода, его не интересовало. Писатель и издательство (а уж тем паче русификаторы) явно рассчитывали на подобный ажиотаж. И есть в этом какой-то момент, который сразу же хочется обойти. Неприятно становится, некомфортно.

Теперь о содержании. Это попытка пускания розовых соплей: мыкаюсь я, плохо мне, не любят, не понимают, не ценят! А я мир спасаю каждый день только тем, что попу с дивана поднимаю! Крайне близкий к ЧКА образчик текста, если б не одно «но»...

Тот ни единожды, а постоянно проскальзывающий миг хвоста от кривой улыбки рассказчика, трикстера Локи, Локи-психопата, Локи, готового уничтожить всё и вся ради шутки. Даже и плоской. Просто так.

Не переживай, подданный лорда Сурта.

Я следую твоей проповеди.

Я не верю тебе.

«Евангелие от Локи»
–  [ 14 ]  +

Evil Writer, 17 декабря 2016 г. в 13:46

Вы любите исповеди сверхъестественных существ? Например: языческих богов? Мало ли в какие дебри можно забрести, выслушивая такую исповедь. И некоторые истории могут быть воистину диковинными! Не будем далеко ходить, а возьмем знаменитого трикстера Локи. Его история – исходя из первоисточника – вот это увлекательная биография бога! Ни какая-нибудь сопливая дамская история о Зевсе и его женщинах, и ни исповедь брутального божка вроде Тора и обожествленного героя Геракла. Локи – персонаж увлекательный и даже интеллектуальный. Но справилась ли с таким героем романа Харрис? Давайте наконец-то разберемся.

Локи, чертов пройдоха Локи… Я думал ты меня повеселишь, покажешь знакомые события на новейший лад. А что я в итоге получил? Немного не то, чего ждал. Все-таки у твоего жреца крутились мысли об веселье и интригах, множестве юмора и холодного колорита северных народов. Держи карман шире! Вроде бы книга задалась и все на своих местах: юмор, приключения, события из мифологии, но как-то все выглядит, будто в сотый раз пробуешь пресные пирожки с капустой. Изюминки не получилось. И виной тому хочется поставить авторскую позицию.

Прежде всего, знакомым со скандинавской мифологией, книга ничего нового не откроет. Прямо-таки исповеди трикстера, можно не ждать. Скорее перед нами юмористическое мифологическое фэнтези от лица бога. Исповедь – так себе, а юмор чуть лучше. Как лучше? Остроумные авторские находки нашлись, но не могу сказать, что десяток оных спас роман. Отличные авторские замечания со стороны Локи соседствуют с посредственными, а иногда пошловатыми шутками. И они получаются ужасно. Если среди тонких замечаний по поводу богов Асгарда находятся смешные высказывания, то более конкретные шутки пропадают втуне, они как выстрелы в молоко.

Не способствует тексту так же некоторая неотесанность и кирпичность. Выражается это главнейшим образом в персонажах. Они либо тупы, либо умны, либо прекрасны – грубо и ненаходчиво. Более подробно характеры героев просто не выражаются. Сюжет ничем новым не заденет читателя. Это фактически знакомый пересказ песен о главном. Сдобренный псевдоисповедью Локи и его как бы гениальными шутками. Нет, как минимум средненький стенд-ап комик мог бы получиться из Локи, но в этом сумбуре и типичности, делать ставку на Локи-юмориста, просто невыгодно.

Как бы там не было, главная заслуга Харрис – текст приятен глазу и слуху. Написан он мастерски и в этом автора не упрекнуть. Можно поругать автора за простоту языка, за упрощенные языковые изыски, – но все же филологическую манеру письма никому не обещали.

Тем не менее, роман получился ровный и в чем-то приятный. Ничего выдающегося в нем, конечно, нет, скоротать пару вечеров на пару со скандинавским божком, вполне может получиться. Советовать этот роман надо, прежде всего любителям юмористического фэнтези и ненавязчивого отдыха. В нем не нужно путаться в сетях словесных баталий, искать смыслы уловок Локи или еще чего. Отдохните за чтением и возможно, эта книга вам приглянется.

Итог: неплохая книжка на несколько зимних вечером, но не без огрехов и замечаний. Локи мог бы быть колоритнее. Обидно!

«Рунная магия»
–  [ 14 ]  +

GrandDuchess, 18 марта 2010 г. в 18:16

Милая и добрая, очень новая приключенческая сказка-страшилка со старыми, местами забытыми и любимыми легендарными героями. Написана для молодёжи (или таких взрослых детей как я) потому что, каюсь, получила от книги море удовольствия, наверное не меньше чем от книг Страуда.

Очень свежий неизбитый сюжет, увлекательная история, в меру смешная и в меру страшная, сочьные персонажи. Очень легко читается и приятно бударажит воображение, не разочаровывает в конце.

Радовалась как ребёнок когда догадалась кто на самом деле одноглазый.

Если хотите попрактиковаться в чтении на английском, это та книга которая вам нужна, кроме того что она красиво классически-правильно изложена, игра слов как руны/руины понятна по контексту.

Вообще, хочется похвалить писательницу за то что она не зацикливается на своём сказочном Шоколаде

Тяжело добавить ещё что-либо не выдав сюжет.

Оценка : 9
«Вера и Надежда идут по магазинам»
–  [ 13 ]  +

Тиань, 27 мая 2014 г. в 00:01

«...жизнерадостный, беззастенчивый красный цвет, откровенно невозможные каблуки. В этих туфлях можно делать что угодно: вальяжно раскинуться в кресле, возлежать, красться, гордо вышагивать, летать, — но только не ходить.»

Наверное, в жизни каждой женщины рано или поздно появляются такие туфли. Я не обувь имею в виду, как вы сами понимаете. Просто нечто восхитительное и совершенно невозможное. Героини рассказа употребляют эпитет «неподобающее», но я с этим не согласна. Именно невозможное — как туфли, в которых можно летать, но нельзя ходить. Потому что ходить нельзя в принципе, ни в каких туфлях. Потому что есть инвалидное кресло, и старые усталые ноги в шишках с запахом фиалкового талька, и все это будет на протяжении всех оставшихся лет, месяцев или дней. Но... летать-то можно, для этого нужны не крылья, а они — волшебные туфли.

Время безжалостно. Год за годом оно отнимает у человека частички жизни, выталкивает его на обочину. Но люди устроены так странно, что одни соглашаются с обочиной, а другие находят смыслы и цели. Причем находят мудро — на двух уровнях, чтобы и не разочароваться, и не расшибиться. Если мир остался за воротами, можно читать. И мечтать о неподобающей «Лолите», и даже эту «Лолиту» купить, вспомнив, как восхитительно пахнет еще не открывавшаяся никем книга. А кроме «Лолиты» можно желать чего-нибудь совершенно невообразимого, что можно только на минутку подержать в руках, и ощутить глазами, и запомнить на всю оставшуюся жизнь, и мечтать снова увидеть и примерить, вдыхая аромат розовых лепестков, заложенных между страницами обретенной запретной книги.

Пока человек не разучился мечтать, он живет. Быть может, мечты — это самое главное, что дарит нам этот мир-обманщик, обещающий столь много в начале пути, и даже дающий это многое, но постепенно все данное отбирающий. Ведь мечту нельзя отнять. Как ты отнимешь у старой женщины в инвалидном кресле туфли, которые она не может купить, в которых она не может ходить, но вполне себе успешно летает, достойно продолжая партию под названием «жизнь»...

Рассказ показался мне совершенно восхитительным своей пронзительной искренностью, в которой нет места жалости, но есть целый океан Любви к жизни, созданный Верой и Надеждой Джоанн Харрис. Я очень давно не читала такой прекрасной вещи, мучительно-прекрасной, светлой, грустной, где главная героиня — мечта.

Оценка : 10
«Шоколад»
–  [ 13 ]  +

Anita, 28 февраля 2010 г. в 23:46

Чудесная книга. Давно хотела написать отзыв, но вот в старых записках откопала огрызок чека из кофейни, где читала, а на оборотной стороне, меленько, текст:

«Любовь ко всем — не в этом ли секрет свободы? Не говорю «счастья», потому что свобода и есть счастье. Любить и быть свободным... самовыражение в любви.

Книга эта пропитана запахом и вкусом шоколада, миндаля, кофе, молока, пряностей и — любви. Самая лучшая магия, самая нежная и действенная...»

Оценка : 9
«Вера и Надежда идут по магазинам»
–  [ 12 ]  +

iskender-leon, 12 мая 2012 г. в 00:24

Просто восхитительно написанное произведение! Тема? Как уже было указано в предыдущем отзыве — о старости и ненужности стариков собственным детям. Но ещё и о любви к жизни и о мужестве и о дружбе. Рекомендуется всем вообще и людям в депрессии в частности. Джоан Харрис взяла серьёзную тему, выстроила повествование в слегка авантюрном ключе, добавила добродушно-задорной иронии и щепотку юмора. В результате получился очень светлый, жизнеутверждающий рассказ.

Оценка : 10
«Шоколад»
–  [ 12 ]  +

4P, 29 декабря 2010 г. в 20:53

Наверное, в первую очередь посоветую мужчинам не читать эту книгу. Вряд ли понравится. Слишком она «женская». Главная героиня такая сильная (впрочем ведьме положено быть такой), такая яркая, а все окружающие ее мужчины или глупые и плохие или слабые, прямолинейные, легко считываемые. И другие женские персонажи тоже, намного превосходят в своем обаянии и в своих личностных качествах мужские. Сначала это в глаза не бросается. Но потом, когда начинаешь осмысливать произведение, то замечаешь.

Поначалу мне очень понравилось это произведение. Написано хорошо, художественно, прочувствованно. Сюжет пересказывать не хочется. Просто к нему возникает много вопросов. Героиня так жаждет мира, она так устала бороться, скитаться. Кажется, кроме дочери, так горячо любимой ею, никто и не нужен больше. Только, когда все трудности оказываются преодоленными, ее противник — жалкий и глупый мужчина-священнослужитель повержен, она чувствует, как «меняется ветер» и манит ее за собой, вдогонку за новыми «черными людьми». А ведь «этих черных людей» тоже можно просто пожалеть, как умеет это делать героиня-ведьма. Пожалеть и исправить, благо, что способности магические есть.

Концовка... гм. Она портит всю книгу.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Ну, представьте, святой отец, надевает вязаную шапку-маску, вооружается дубиной и идет в шоколадный магазин, чтобы уничтожить все товары и тем самым разорить ведьму, что владеет этим магазином. Так вот, он приходит ( а до этого бедолага постился не одну неделю) и... не удержавшись, начинает поедать лакомства. Так его утром, в день Пасхи, и застают местные жители. Честно говоря, просто ересь какая-то. В прямом смысле слова. В итоге, что мы имеем. Главная героиня «получила» от трудно приручаемого мужчины ребенка, уделала спесивого и пустоватого, грешного святого отца Рейно и отправилась дальше, исправлять мир в лучшую сторону. Молодец просто.))

Еще досаждают авторские недоработки. Зачем был введен образ прикованного к постели старого священника, с которым все время мысленно разговаривает действующий священник?.. Образ абсолютно нераскрыт, кажется, автор его и ввела, чтобы отображать монолог Рейно. Зачем она намекала на то, что главная героиня была украдена в детстве у матери и воспитана другой женщиной?.. Для меня это осталось загадкой.

Оценка : 7
«Вера и Надежда идут по магазинам»
–  [ 11 ]  +

evridik, 14 марта 2011 г. в 07:40

Какая любовь к жизни звучит в этом рассказе — не передать словами, только читать! Как задорно, и в то же время с опаской перед возможным разочарованием, написана эта краткая история одной вылазки двух престарелых дам в Лондон за покупками. Они прекрасно знают, кто они такие, но втайне отказываются принимать настоящее без вещей, о которых мечтают. Эти вещи окружающие люди полагают «неподобающими» им. Эти вещи — «Лолита» Набокова и красные туфли на головокружительных каблуках.

Рассказ, конечно, прежде всего о старости. О ненужности старых людей собственным детям. И о существовании у таких людей собственных желаний, которые подчас могут оказаться весьма смелыми.

+10

Оценка : 10
«Пять четвертинок апельсина»
–  [ 11 ]  +

Lyolik, 17 июня 2010 г. в 12:04

Это третья часть «трилогии еды» от Харрис. Как и в предыдущих книгах действие происходит во французской глубинке, но в этот раз в прошлом – во время нацисткой оккупации страны. Основные события затрагивают несколько месяцев в прошлом, но их последствия для героев продолжают ощущаться и по сей день. История про «все тайное становится явным», и не только.

В предисловии к «Чаю с птицами» Харрис говорит, что роман, в отличие от рассказа, должен давать ответы на вопросы. Так вот здесь она нарушает свое правило. Вопросов по ходу повествования возникает множество и все они неудобные – очень тяжелые, как и то время, которое в романе описывается. Такие не принято обсуждать с другими людьми, и даже родственники, братья и сестры услышав их, лишь молчаливо отворачиваются – мол, все и так ясно. Без слов. Может поэтому и никаких ответов автор не предлагает – только общую рекомендацию не держать свои страхи внутри, не замыкаться, а рассказать все близким людям и они обязательно тебя поймут. Но на возникающие вопросы все равно каждому читателю придется отвечать самому.

Еще одна особенность – в книге нет ни одного положительного персонажа (ну из основных действующих лиц во всяком случае). Все они совершают неприятные и даже ужасные поступки, оправданием которым не должен служить даже возраст, но все равно у автора получается так, что некоторым ты начинаешь сочувствовать, а некоторым нет. Получается это без всяких нудных нравоучений и оправданий со стороны автора, а как бы само по себе.

Структурно это, кажется, первая книга Харрис рассказанная в едином темпе. Она, как и прежде, переплетает две истории (прошлое и настоящее), но без обязательного их чередования. К той или иной части обращение идет лишь когда это оправдано сюжетом и поэтому история читается на одном дыхании. Особенно удачно получается та часть, которая написана от лица девятилетней девочки. Мир взрослых показанный глазами ребенка выглядит совсем иначе, чем видится нам. Совсем другие проблемы, по другому расставленные акценты. Редко кому удается показать детей такими, какие они есть на самом деле. Харрис удалось.

«Пять четвертинок апельсина» если не лучшее, то уж точно одно из лучшего, что написано Харрис в жизни.

Оценка : 10
«Вера и Надежда идут по магазинам»
–  [ 11 ]  +

Андрэ, 07 апреля 2010 г. в 21:08

В самом первом рассказе своего единственного сборника Джоанн Харрис следует по стопам лучших рассказчиков и прежде всего О.Генри. Конечно же искушённому читателю ближе к развязке становится всё ясно, но авантюрное приключение двух забавных старушек из дома пристарелых, совершивших побег-шопинг в Лондон описано так ярко и живо, что мало кого оставит равнодушным.

Оценка : 8
«Джентльмены и игроки»
–  [ 11 ]  +

Стихиарий, 03 марта 2010 г. в 22:53

Я не мог подумать, что так будет. Это, конечно, не детектив — нет, но в определенном плане даст фору иным представлям этого жанра. Незадолго до конца всё перевернулось с ног на голову. Я подозревал... нет, я был уверен... и ошибся.

Триллер. Скорее триллер, чем детектив.

Честно говоря, где-то после двух третей книги, там, на крыше, я хотел бросить. Отложить на время. Чтобы вернуться к истории потом. Или не вернуться. Я рад, что этого не сделал. Да и раньше. Я говорил про сюрпризы? В итоге их оказалось гораздо больше. Виновные не были наказаны, чудовище освободилось, одна леди стала легендой и двое джентльменов таки остались живы. Многое изменилось. Язык не повернется назвать это хэппи-эндом, но конец прекрасен. Как, впрочем, и сама книга. Я надеюсь, прибавлять «ИМХО» или нечто в том же духе не требуется?

Я бы мог сказать гораздо больше, но, боюсь, что это может испортить удовольствие тем, кто все-таки решит прочитать. Даже любителям спойлеров.

Небольшое отступление:

Понравился девиз школы. Audere, agere, auferre. Дерзать, стремиться, побеждать.

Оценка : 9
«Джентльмены и игроки»
–  [ 10 ]  +

solarius, 30 сентября 2012 г. в 21:26

Вы знаете, хм...Помню, первые импортные салями финские в народ пошли. Вычурно-красивые, манящие взгляд, но однако по-содержимому неожиданно не очень вкусные. Приторные, жирновато-лоснящиеся. Тем не менее, мы продолжали есть ее и нахваливать производителя, чтобы не было так обидно за свои ожидания.

Именно об ожиданиях я и заговорю с вами. Прежде всего — на 1/4 книге я стал задумываться о ранее прочтенной «Осиной Фабрике» Иэна Бэнкса и моментально взгрустнул, ибо уже знал, что будет в финале (полуфинале). Интрига была разрушена, а ведь именно она и была призвана вдохнуть в это полумертвое создание жизнь и динамику. Справедливости ради, стоит отметить, что Харрис весьма хорошо влезла в душу читателя именно школьными переживаниями. Кому из нас в ту пору, не казалось, что ради принципов стоит умирать.

Рекомендуется любителям читать книги с яркими пометками на обложках «для гурманов», «высокая литература», «изысканная литература», словом, всех тех, кто нуждается в такой литературе, и особом акценте, что в руках у них именно она.

Сторонникам аксиомы «все гениальное-просто«лучше воздержаться от чтения.

Оценка : 7
«Шоколад»
–  [ 10 ]  +

aldanare, 08 июня 2010 г. в 17:34

Вот вам сюжет этой сладкой (но ни в коем случае не слащавой) истории – если вы его еще не знаете. В маленький французский городок Ланскне-су-Танн ветром масленичного карнавала заносит прекрасную странницу Вианн Роше с шестилетней дочерью Анук. Решив, что этому тихому городишке не хватает острых ощущений, героиня открывает шоколадную лавку – но шоколадные соблазны, равно как и вызывающее поведение безбожницы Вианн, открывшей лавку во время великого поста и дружащей с “речными цыганами”, вызывают вражду между ней и священником Франсисом Рейно…

Лассе Халлстром почему-то сделал врага героини светским человеком, главой городского совета графом де Рейно. Видимо, для политкорректности: уж слишком вызывающим выглядит один из основных конфликтов книги – между христианством и язычеством. Для колдуньи Вианн воскресающий Христос – всего лишь очередное воплощение вечно возрождающегося бога плодородия, а сама она – его жрица. Ее боги красивы и радостны, они манят обещанием радостей жизни, воплощением которых служит в книге шоколад: “Шоколадные шишечки, крендельки, пряники с золоченой окантовкой, марципаны в гнездышках из гофрированной бумаги, арахисовые леденцы, шоколадные гроздья, сухое печенье, наборы бесформенных вкусностей в коробочках на полкилограмма… Я продаю мечты, маленькие удовольствия, сладкие безвредные соблазны, низвергающие сонм святых в ворох орешков и нуги…”

Но в настоящем шоколаде всегда есть горьковатый привкус. Вианн, умеющая читать мысли окружающих и дарящая им исполнение заветных желаний, не будет счастлива сама. Потому что умение быть счастливым подразумевает умение выбирать: свобода (и постоянная мучительная неизвестность) или семья (и отказ от множества других заманчивых возможностей), продолжение скитаний или – наконец-то – собственный дом?.. Вианн так и не сумеет сделать выбор. Поэтому финал книги открытый, а любовная история заканчивается хэппи-эндом только в фильме…

Оценка : 9
«Вера и Надежда идут по магазинам»
–  [ 9 ]  +

asakuro, 17 сентября 2016 г. в 10:48

Есть в мировой культуре одна беспроигрышная тема. Человек, по некоторым причинам (старость, смертельная болезнь, инвалидность и т.д.) оказывается «заперт» в каком-то здании-помещении, но находит в себе силы вырваться оттуда и насладиться кратковременной радостью жизни. Этот сюжет эксплуатировали бесконечное множество раз: «Достучаться до небес», «1+1», «Над гнездом кукушки», «Пока не сыграл в ящик», «Медведи познают огонь», «Внутри я танцую» и мн.пр. Если посмотреть на оценки этих фильмов и книг на разных сайтах, то можно заметить, что у всех них очень высокий средний балл. Это говорит о том, что людям нравятся такие истории про борцов с судьбой. Единственное отличие данного рассказа от других — его ориентированность на женщин. Если у смертельно больного Руди из «Достучаться до небес» была типично мужская мечта заняться сексом одновременно с двумя женщинами, то у героинь этого рассказа мечта типично женская — модные и красивые туфли. Во всем остальном — сто раз пережеванный сюжет, который должен непременно вызвать умиление у читателей. И этот ход в сотый раз срабатывает безупречно — очень высокая оценка рассказа и сладкая патока в комментариях.

Оценка : 5
«Выпуск восемьдесят первого»
–  [ 9 ]  +

evridik, 30 апреля 2014 г. в 06:10

Написанный живым, интересным языком (спасибо и переводчику), «Выпуск...» поражает горькой точностью чувств и эмоций, которые испытывают встречающиеся через много-много лет выпускники. Кто-то изменился сильно, кто-то – не так, кто-то стал лучше, а кто-то – даже хуже, но факт есть факт – это уже не те восемнадцатилетние молодые люди и девушки, какими они знали друг друга. У каждого своя жизнь, свой характер, и удерживающей власти школы давно уже нет. Кем они стали теперь?

Стойте. Речь же о ведьмах…

Джоанн Харрис любит поднимать острые темы, но маскирует их во что-то почти гротескное. Так и с этим рассказом: выпускники эти – ведьмы, кто-то больше, кто-то меньше чтящие законы магии, и если уж простым людям любопытно узнать, во что превратились их бывшие однокашники, то что уж говорить о ведьмах, существах непредсказуемых и – неожиданно – могущественных. Выпусницы восемьдесят первого, все ведьмы как одна, встречаются через двадцать лет и…

Я сказала «рассказ о ведьмах»?

Какая чушь.

Это рассказ о страхе выпасть из системы, о страхе перед чужим мнением. Сколько добрых намерений погубило это чужое мнение, сколько воли подавила система! Здесь нет рецепта для боящихся как такового, но если покопаться…

+9

Оценка : 9
«Шоколад»
–  [ 9 ]  +

prouste, 24 февраля 2013 г. в 12:49

Школьнику младшего возраста уверенно можно посоветовать первые две книги про Незнайку, среднему школьному возрасту, конечно, Гарри Поттера. Потом с разделением интересов в связи с половым созреванием старшему школьному возрасту юношей вполне подойдут Ремарк и Джек Лондон. «Шоколад» уверенно книга для девушек старшего школьного возраста. Много романтики, условностей, описаний вкуснятины, легко написано и читается. По-манихейски четко разделены персонажи и два мира: веселого открытого яркого и цветного язычества и сумрачного дурацкого лицемерно аскетизма. Никаких полутонов, воспевается разблезианское обжорство и щедрость плоти ( эротическая составляющая производна от шоколоданой темы, книга достаточно целомудрена). Достоинства книги совершенно точно относимы к канонам подростковой литературы, в которой чуть-чуть волшебства совсем не лишние. Занятная светлая простенькая сказка с обилием гастрономических щедрот. Тематически несколько напомнила «Пир Бабетты» К.Бликсен.

Оценка : 6
«Спи, бледная сестра»
–  [ 9 ]  +

Мисс Марпл, 11 октября 2010 г. в 20:25

Дебютный роман маститого автора — это всегда риск. Начинающим писателям принято делать скидку «за дебют», хвалить авансом и расцвечивать отзывы спасительным «есть куда расти». К уже известным писателям отношение другое: любая их книга вольно или невольно сравнивается с лучшей или самой нашумевшей (что не всегда одно и то же). А если еще и сам автор в предисловии предупреждает, что книга слабая, тогда можно готовиться к худшему.

С такими мыслями приступила я к дебюту популярной нынче Джоанн Харрис, автору знаменитого, но мной еще не прочитанного «Шоколада». И была очень приятно удивлена. Первая половина романа — хлесткая, лихо закрученная, тугая, сочная и затягивающая. Перед нами история «трех с половиной» персонажей. Почему с половиной? Четвертая сюжетная линия появляется относительно поздно и занимает меньше пространства, чем три другие, и, на мой взгляд, только перегружает текст. Основных героев трое: не слишком адекватный художник с раздутым самомнением, его на первый взгляд слабохарактерная жена и ее разбитной любовник.

В каждой сюжетной линии повествование ведется от первого лица, что позволяет автору вдоволь наиграться со стилем речи и мышления непохожих друг на друга людей. И если в первых главах Генри она несколько перегибает с количеством метафор на единицу текста, позже ситуация исправляется, а история Моза с первой и до последней страницы выверена и аккуратна. Справедливости ради надо отметить, что его история в литературном плане самая простая и примитивная, так что в данном случае Харрис просто выбрала вменяемые «элементы» и чистенько их исполнила. С Генри и Эффи не все так просто. Как мне показалось, со всеми этими греховностями писательница просто слишком высоко подняла планку и в итоге развитие Генри получилось карикатурным и размытым, хотя и по-своему логичным.

В целом, прием с тремя персонажами позволил ввести любопытную композиционную конструкцию: в каждой из линий и для каждого из героев есть своя кульминация и развязка, но кульминацией при этом является одно и то же событие, по разному влияющее на становление героев. Однако же, несмотря на продуманный финал, композиция романа размыта и несбалансированна. Если начало оставляет весьма приятное впечатление и по-настоящему захватывает, чем ближе мы приближаемся к тройной развязке, чем больше становится на страницах книги опиума и мистики, тем больше Харрис ослабляет хватку. В итоге примерное с середины романа читать его нет, не скучно, но заметно менее интересно, чем вначале.

В книге очень четко видны мотивы и идеи, используемые автором в последующих романах. Несмотря на это, Харрис — не какая-нибудь Филиппа Грегори; она не будет слепо копировать идеи из предыдущих вещей в будущих работах. Она развивается, строит свои новые книги на прочном фундаменте предыдущих. И в «Сестре» видно, что станет «Шоколадом» с его цыганами и плотным текстом, а что — «Джентльменами и игроками», в которых негодяй рассказывает о своих непотребствах. И, надо признать, «Спи, бледная сестра» — фундамент весьма приличный. Не идеальный, но крепкий.

Итог: Все-таки это дебют. Очень неплохой, но не без огрехов, как стилистических, так и композиционных. Самым же большим разочарованием для меня стало отсутствие сверхидеи, того, ради чего книга была написана. Роман вовсе не глуп и пуст, просто основной мысли автора, изложенной ясно и изящно, я там не увидела. В итоге роман распадается части; какие-то из них хороши, какие-то хуже, но в единое целое он упорно не складывается.

Рекомендация: Достаточная

Оценка : 7
«Евангелие от Локи»
–  [ 8 ]  +

zverek_alyona, 11 января 2019 г. в 22:08

Недоумение вызывает уже название этого «фанфика». В оригинале оно звучит как The Gospel of Loki, а gospel в английском — это не только «евангелие», но и «убеждение» или «взгляды». Впрочем, довольно быстро становится понятно, что это не блажь переводчика, а намеренная отсылка автора к Библии. На 400 страницах романа такие религиозные «кроссоверы» встречаются еще пару-тройку раз. Я не вижу ничего крамольного в сведении под одной обложкой скандинавских/германских мифов и библейских историй, но в случае с «Евангелием от Локи» смысл таких пересечений так и остался для меня неясен — разве что хозяин — барин, в смысле, автору так захотелось.

Но это так, мелочи. Основная беда этой книги заключается в том, что повествование ведется от первого лица, то есть от лица Локи. И... зря Харрис это сделала! На мой взгляд, вообще не стоит писать объемные произведения по мотивам мифов о богах и богинях от лица кого-нибудь из них. Волей-неволей автору приходится раскрывать перед читателем ход мыслей божества-рассказчика, и эффект получается довольно неожиданный и неприятный — в таком изложении легенды и мифы резко теряют свое очарование и становятся пресными.

У Джоанн Харрис Локи-рассказчик лишается своей непредсказуемости, импульсивности, слишком много рассуждает, слишком далеко планирует, регулярно жалуется на свою судьбу и не менее часто оправдывается перед читателем за свои действия. Только одна цитата в качестве примера: «Видите, до какой степени они меня развратили? Они еще и ностальгией меня заразили, этим самым ядовитым из свойственных им человеческих чувств. А еще, возможно, жалостью к себе — особенно сильно я себя жалел, когда начинал думать, от чего мне пришлось отказаться, чтобы присоединиться к ним.»

И такая дребедень — каждый день... Зато насколько увеличился объем романа за счет внутренних монологов и ангста главного героя!

Спрашивается, (а) зачем я вообще это дочитывала и (б) за что все-таки поставила шесть баллов. Отвечаю.

Во-первых, я придумала способ, как это всё можно дочитать и не запустить книжкой в стенку. Можно представить, что главный герой — не древнее божество и герой двух «Эдд», а наш современник, довольно начитанный менеджер среднего звена, которого настолько задолбал корпоративный дурдом, что он все-таки свихнулся, угодил в настоящую психушку, где сообщает всем и каждому, что он древний скандинавский бог Локи, и пишет от его имени «воспоминания о былом». Под таким соусом этот текст пошел у меня почти на ура, и уже не так сильно раздражали разбросанные тут и там анахронизмы типа лабрадоров, тартинок с джемом и мелкого шрифта в договоре — что с психа взять, даже с очень начитанного.

Во-вторых, Харрис все-таки удалось выдать свою версию Рагнарёка (своеобразный «кви продест»). Правда для этого ей пришлось пожертвовать далеко не второстепенными фактами из скандинавской мифологии, но в целом сценарий получился занятный. В остальном же — и скучно, и грустно, и некому... Рекомендовать эту книгу я точно никому не буду.

Оценка : 6
«Ежевичное вино»
–  [ 8 ]  +

Gaelic, 14 сентября 2017 г. в 07:36

Кто бы мог подумать, что прочитав “Blackberry Wine”, я скажу “Спасибо, Joanne Harris!”. Хотя, нет, правильнее было бы сказать “Спасибо, Joe!”. Я не ожидала много от этой книги. Честно говоря, даже немного побаивалась начинать читать. “Chocolat” сложно назвать шедевром. Это одна из тех лёгких книг, что оставляет после прочтения хорошие воспоминания. Она согреет вас холодным осенним вечером, но не более. Не стоит ждать невероятного сюжета или захватывающего дух смысла.

С “Blackberry Wine” я боялась, что это станет хуже “Chocolat”, и я разочаруюсь в книгах, где одним из главных персонажей является едва уловимая атмосфера волшебства. Но все мои страхи были напрасными. С полной уверенностью могу заявить, что книга превзошла мои ожидания. Что же так меня зацепило в этом романе помимо атмосферы?

В первую очередь сами люди. Не только главный герой или второстепенное присутствие некоторых персонажей “Chocolat”. Наконец-то у Harris все получились живыми. Нет явных антагонистов и протагонистов. Нет плоских или картонных личностей. Отсутствует ощущение пресности. Порой мне казалось, что все герои живут собственной жизнью и это они сами диктуют автору, что писать. Наверное, так и должно быть.

Сам сюжет можно назвать предсказуемым. Но книги это ничуть не портит. Наоборот, лично у меня подобное вызывает желание домыслить всё по своему вкусу.

Но самое ценное в “Blackberry Wine” это маячок для потерявшихся людей. “Что за недоразумение?” — можете подумать вы. На самом деле всё очень просто. Вот пример: Jay — потерянный для себя человек, а Joe некий маяк для него, который помог наконец-таки найти то, что казалось было утеряно безвозвратно. Так и для остальных читателей (по крайней мере, для меня) многие слова и действия могут стать тем самым лучиком, столь отчаянно недостававшим для чего-то очень важного.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Put your hand often enough in a wasps’ nest, said Joe’s voice, and you’re going to get stung. Even magic won’t stop that. Even magic doesn’t go against nature. You’ve got to give magic a hand sometimes, lad. Give it summat to use. A chance to work for itself. You’ve got to create the right conditions for magic to work.

И за это спасибо тебе, Joe! И, конечно же, за щепотку магии!

Оценка : 9
«Шоколад»
–  [ 8 ]  +

Weevil, 06 апреля 2017 г. в 13:51

<b>«Каждый из вас вправе оставаться при своих убеждениях. Пока вас это устраивает.» (с)</b>

Очень неодназначное впечатление оставила после себя эта книга... Возможно я читала ее в неподходящий период жизни...

Как бы я не старалась мне так и не удалось погрузиться в мир этого произведения, все повествование созерцалось как бы со стороны.

Многие пишут, что эта книга заставляла их грезить и шоколаде. Это тоже не про меня, к сожалению. Хотя я шоколад очень люблю, но почему-то эти описания меня вообще не зацепили.

Еще очень сильно напрягало некое вневременье происходящего. Судя по описанию медицины и техники в домах — это наши дни, однако поведение жителей и уклад жизни — чистое Средневековье. Наверное это и мешало полностью прокинуться историей.

Большинство горожан вызывают отвращение: глупые, мелочные людишки. Довольно быстро надоело нытье ГГ по поводу того, что она боится потерять свою дочь при этом сама ничего не делает, чтобы их жизнь устаканилась. Да и вообще она не отличается здравомыслием. Сцена с Ру после праздника очень разочаровала.

По части интриги книга тоже подкачала. Столько всего накрутили в начале и ни одна идея не получила достойного конца. Столько шума вокруг этого Черного человека, а в результате ничего. Местный священник весьма жалок, и никак не тянет на роль злодея.

Абсолютно проходная книга. Не зацепила. Ну либо ее надо читать в более светлые периоды жизни.

Оценка : 5
«Ежевичное вино»
–  [ 8 ]  +

taipan, 15 августа 2012 г. в 12:55

Главная героиня, бутылка «Флери» 1962 года, обстоятельно рассказывает о жизни своего владельца, очень занятого человека, у которого все никак не дойдут руки ее раскупорить. У человека яблочная фамилия Макинтош, а занят он писательским кризисом.

Так было не всегда – в свое время он успел выпустить сборник новелл в «Пингвин Букс» и отхватил Гонкуровку за ностальгический роман про несколько летних сезонов, проведенных им в детстве в британской провинции. Там он познакомился с тронутым стариком с не менее яблочной фамилией Кокс, садоводом, самогонщиком, вдохновенным вралем и алхимиком-любителем. Коммерческий успех романа мистера Макинтоша можно измерить тем фактом, что его даже экранизировали с Кори Фельдманом, только действие перенесли в США.

А теперь вот у героя писательский блок, стакан в руке и вестерны по телеку. Пишет ради денег плохую фантастику и ведет затяжную партизанскую войну против содержащей его любимой девушки, одиозной тв-журналистки, следующей ролевой модели «конь-с-яйцами».

Наголову разбитый в этой войне, герой впадает в истерику, ударяет по столу и Возвышает Голос. После чего, теряя обозы и раненых (но не винную коллекцию, кроме самой рассказчицы, включающую в себя несколько бутылок домашней бормотухи, оставшихся от старика Кокса) герой отступает в живописный Ланскне-су-Танн, что в Провансе. Там он накануне, в приступе безумия, купил ферму. Там ему предстоит найти, наконец, свое истинное призвание и обрести гармонию с самим собой.

Здесь есть все то, что так нравилось и так дико раздражало в «Шоколаде», романе Харрис из того же «кулинарного» цикла, коммерческий успех которого можно измерить тем фактом, что его экранизировали с Джонни Деппом. Трогательные детали, забавные глупости. Немного сатиры на патриархальное общество. Ну ладно, ну пусть не «беззубой сатиры», ну пусть — ироничной. Немного мелковатый... Ну пусть не «мелковатый», пусть – немного буржуазный протест против ограничения свободы. Свободы выпить кружечку душистого какао и скушать булочку с корицей во время поста. Эти обыватели не любят цыган — ну, почему?! Ведь они такие романтичные! Этот аристократ такой сухарь, все оттого, что еще не пробовал моих фирменных трюфелей! Дочка растет без отца и разговаривает с воображаемым кенгуру – ну а кто без странностей? Зато мы вкушаем пряный запах странствий! Энциклопедия Мимими, сформулированная в затертых истинах и разыгранная по ролям с помощью людей-функций.

Сказать, что все это невероятно раздражает — не сказать ничего. Но по-настоящему хорошая литература (и кино, и вино и проч.) для того и предназначена. Раздражает — ладно. Лишь бы не оставляла равнодушными.

Главный теглайн романа, «любительская алхимия», раскрывается тут на сто процентов. Но если в книжных диалогах ударение делается на «алхимию», то по прочтении все ассоциативные пласты и, так сказать, послевкусие – сводятся в презрительный эпитет «любительский».

Это у Харрис проявляется во всем, о чем бы она ни писала — от музыкальных предпочтений, долженствующих передать дух 70-х — до описания садовых работ, от драк между подростками — до привнесения в нарратив того, что принято называть «национальным колоритом». В какой-то момент в устах героев проскальзывает шутка на счет Питера Мэйла, другого популярного певца прованской земли, оды свои исполняющего с неизменно британским акцентом. У него, однако, надо отдать ему должное — гораздо лучше по части самоиронии. Он хотя бы не строит из себя философа, он просто намазывает масло на багет и разливает по бокалам.

Любительская алхимия. Не то чтобы это было плохо. Это как бардовская песня, самодельные открытки на 8-е марта и гоблиновские переводы. Это сделано от души. Это очень мило. Это трогательно, в конце концов. Но только реальной магии в этом — ни на грош.

С другой стороны, «Флери» — вино дамское, весь букет — ирисы да фиалки, легкость и пустяки. Хороший роман не обязательно учит нас тому, как надо жить. Или как надо писать. Иногда он нас учит и тому, как жить не надо ни в коем случае. А писать – тем более.

Возможно, именно личностью рассказчицы объясняется и сомнительный пафос того, что иногда надо просто плюнуть на всю эту писанину и всякую там ответственность – ударить по столу, Возвысить Голос и сбежать в глушь сажать картошку.

И уж тем более то, что на протяжении всей книги коммерчески успешный писатель средних лет ведет себя, как бы это помягче выразиться… ну, как писательница.

Оценка : 9
«Шоколад»
–  [ 8 ]  +

evridik, 21 июля 2012 г. в 19:04

Есть книги, которые оправдывают свои названия, говорят сами за себя. «Шоколад» Джоанн Харрис — ярчайший тому пример. Эта история, преподнесённая читателю устами героини-скиталицы, наконец-то осевшей в одном французском городке, и противостоящего ей кюре, видевшего в ней губительный для народа соблазн, — эта история писана шоколадными конфетами, кружками горячего шоколада, шоколадными курочками и кроликами. Произведение, от которого текут слюнки, которое хочется съесть.

Это эмоциональная вещь. Кто-то назовёт её женской историей, но так как изложена она параллельно двумя героями — мужчиной и женщиной, я настаиваю на том, чтобы называть этот роман бесполым. Магическим образом слова рисуют картины прошлого, настоящего и будущего героини, Вианн Роше, путешествующей по миру со своей дочерью. Это редкий и бесценный образчик единения времён в герое; порой встречаешь книги, в которым автор сонным голосом рассказывает, как его герой рос и что он делал в детстве — так вот, эта вещь не из того числа. В героине удивительным образом сочетаются годы, проведённые в скитаниях по миру с матерью, её настоящее, проводимое с дочерью в городке Ланскне-су-Танн, и грядущее, которое появляется в конце и сулит новые страны, города и людей.

Противостоящий героине кюре слаб. Он — человек не без греха, человек, который едва сдерживает неприязнь к героини. Это очень странный образ; в чём-то странный, а в чём-то понятный. Ему есть что скрывать и есть, с кого брать пример. Его почти открытая вражда с героиней удивляет, ведь сама она никаким образом не даёт ему понять, что настроена аналогично. Поведение этого героя мне кажется надуманным им самим. Понять мизерность его претензий к героини можно, только встав на его место. Однако он сам как будто не становится на своё место, он видит свою роль в обществе с позиции духовенства вообще, в том числе с позиции своего наставника, и таким образом не может понять и принять шоколадную жизнь Вианн. А между тем ему так хочется шоколада.

«Шоколад» — произведение доброе. Здесь люди, даже будучи злыми, меняются или сбегают, не в силах вынести доброту и благородство остальных. Очень много говорится о доброте в отношении чужаков и совсем чуть-чуть — о бесхарактерности. Религия здесь не так сильна, как смех ребёнка, дружеские взгляды и взаимовыручка.

Книга, пожалуй, даже слишком лиричная. В ней постоянно присутствуют по несколько техницизмов на абзац, и кажется, что она не столько о людях, сколько об атмосфере вокруг этих людей. Воздух пропитан запахом шоколада, и читатель, которому повезёт прочесть роман в кратчайшие сроки, вполне может умереть от диабета.

Несмотря на некоторое подвисшие линии, ставлю роману высший балл.

+10

Оценка : 10
«Джентльмены и игроки»
–  [ 8 ]  +

Elessar, 16 июля 2012 г. в 17:20

Давненько я не был так удивлён. Конечно, ближе к концу романа задумка Харрис становится очевидной, но как же элегантно и красиво за ворохом отвлекающих подробностей и деталей от нас почти всю книгу скрывается очевидное.

Роман основывается на двух китах — заманчивой детективной интриге и глубоком психологизме, крепко переплетённых и связанных воедино. Именно благодаря прогрессирующей шизофрении и детским коплексам нашего таинственного мистера Пиритса действие и приобретает такую глубину. Не будь характер главного героя столь тщательно проработан, эта история ненужной выброшенной в грязь марионетки, которая задумала стать кукловодом и дёргать за ниточки самостоятельно, не была бы такой убедительной. Озлобленный на мир, наш протагонист начинает войну один против всех. Войну, изначально обречённую на поражение. Каким бы умным и изобретательным ни был герой, он так и останется одиночкой, причём одиночкой самого худшего сорта. Не раз бывало так, что один-единственный человек, вооружённый всего лишь собственным интеллектом и идеей, сворачивал во имя своих убеждений горы. Но у Пиритса нет ничего, кроме ненависти и стремления разрушать. Ничего, во имя чего стоило бы бороться. Это и стало причиной его поражения, а вовсе не стечение обстоятельств или упорство защитников Сент-Освальда. В конце концов, личностей Пиритс переиграл вчистую. А вот против идеи, общности, призвания и в конечном счёте любви оказался бессилен.

Так или иначе, перед нами отличный психологический детектив с крутыми поворотами сюжета и превосходно проработанными героями. Всем поклонникам направления читать в обязательном порядке.

Оценка : 9
«Рунная магия»
–  [ 8 ]  +

Verveine, 15 августа 2010 г. в 15:01

Впечатления двойственные. Интересная переработка скандинавских мифов, временами спорная, временами очень забавная. Первая треть читается на ура, я первый раз закрыла книгу только на 160-ой странице, а до той поры просто оторваться не могла. Зато потом действие магии заметно ослабело и проявилась... даже не знаю, как это назвать... какая-то подростковость, незрелость. Персонажи эпического фэнтези стали сбиваться на современный жаргон (выражения в духе «не врубаюсь»), пару раз мелькнули явные анахронизмы. Линия Мэдди — самая проработанная, а вот ваны, асы и прочие сверхъестественные сущности, за исключением некоторых (см.далее), — просто большая толпа статистов.

Локи — странный, противоречивый, но очень, очень обаятельный трикстер, напомнивший мне героев Желязны.

Один поначалу казался удачным персонажем, но потом мотивация его поступков сделалась слишком уж туманной.

Хель и Бальдр — персонажи второго или даже третьего плана, им уделено в тексте маловато внимания, зато эмоциональный накал этих коротких отрывков высок. Мне очень понравилась эта часть истории.

Ещё одна несомненная авторская удача — описания Нижнего мира, Хаоса, Черной крепости и путешествия героев по этим любопытнейшим местам. Мрачно, но стильно. Зато все остальные «локации» получились блёклыми и неинтересными.

В целом — не фэнтези, а мрачноватая сказка для детей и взрослых детей, временами захватывающая, временами наивная. Как бы всё правильно — серия-то подростковая, — но от автора уровня Харрис я ждала большего. Где-то 8 из 10, с натяжкой. Читайте, если любите сказки, но читайте с осторожностью и не ищите правдоподобия, иначе застрянете вскоре после страницы 160.

---

Отдельно отмечу качество издания — редкий случай, в книге есть карта, причем не одна, а целых три! И это очень правильно, поскольку без карт было бы сложно разобраться в устройстве Девяти миров. К тому же основная карта — с Мировым древом — просто очень красиво нарисована.

Обложка адекватная, хотя Мэдди на ней явно старше, чем должна быть. Ну и ладно.

Оценка : 8
«Леденцовые туфельки»
–  [ 8 ]  +

Lyolik, 15 июля 2010 г. в 17:47

В США данный роман издавался под названием «Девушка без тени». Он начинается с притчи про молодого человека, который отдает свою тень дьяволу в обмен на вечную молодость. Эта сделка не приносит юноше счастья и любви. Поняв, что совершил ошибку, он убивает себя, дабы обрести покой.

После «побега» из Ланскне «девушкой без тени» становится Вианн. Она устала бороться с черным человеком и благочестивыми. Больше не планируется никакого шоколада ручной работы, никакой яркой одежды и никакого домашнего колдовства. Дети, а их теперь двое, нуждаются в стабильной и скучной жизни. Но к счастью такую «сделку» она заключила не с дьяволом, а сама с собой, и счастливый конец у её притчи конечно возможен, хотя для его достижения придется многое преодолеть.

В конце Вианн вспоминает страшную сказку, которую ей часто рассказывала мать. Про злую колдунью, похищавшую сердца, которая в решила разлучить мать и дочь, похитив сердце последней. Для этого она превращает себя в улучшенную копию её матери. По-сути роман и есть сильно удлиненная (до 700 страниц) версия данной сказки, сдобренная излишними для сказки красивыми деталями.

По моему мнению продолжение должно бросать хорошо знакомых героев в новые обстоятельства, а не повторять пройденное. «Леденцовые туфельки» же смогли превратиться лишь в перезагрузку «Шоколада». Опять магазин по продаже шоколада. Опять преодолевая невзгоды надо завоевывать постоянных клиентов. Опять с помощью позабытой бытовой магии отворять их черствые сердца и наполнять их добром, двигаясь к счастливому финалу. Чуть-чуть разбавляют знакомый сюжет приключения Анук в школе, словно доставшиеся роману в наследство от «Джентльменов и игроков», но в целом, казалось бы, ничего нового.

Но отличие все же есть. Оно в фигуре Зози де л'Альба -- Альтер Эго злой колдуньи. Она персонаж отрицательный (хотя по началу кажется, что и не слишком отрицательный), но, как и положено злодеям, её образ вышел у Харрис очень яркой фигурой. Пожалуй, всё действие и интрига держится исключительно на ней. Она главная действующая сила, источник всего происходящего в книге. Зози с юности скитается по миру и присваивая себе личности и документы чужих людей, присваивает себе и их жизни. Она превращается в них и по документам и по поведению, а когда исчерпает все запасы из этой личины – ищет новую жертву. Но за тысячей чужих лиц, внутри неё самой ничего нет. Под ними она обыденна и безлика, как и её фотографии. Вместо собственной жизни у неё пустота и одиночество. И именно на её примере Вианн и Анук становится понятно, что подстраиваясь под других, копируя их поведение, ты пестуешь пустоту внутри себя и эта пустота рано или поздно поглотит твою душу и тогда вернуть свою тень будет уже невозможно.

Оценка : 7
«Чай с птицами»
–  [ 8 ]  +

Lyolik, 30 апреля 2010 г. в 15:40

Конечно, романы удаются Харрис значительно лучше, чем рассказы. Те, что вошли в данный сборник, ну никак не дотягивают до лучших образцов в данной форме. В лучшем случае они средненькие. Так что начинать знакомиться с творчеством автора именно с этой книги будет большой ошибкой.

Сам по себе сборник очень неровный и неоднородный. Рассказы писались видимо сами по себе, а не под сборник, в разное время, и когда набралось по объему на книгу их и опубликовали под одной обложкой. Автор в своих рассказах зациклен всего на нескольких темах, которые его похоже очень сильно волнуют всю жизнь. В частности это стремление к «идеальному» телу и «гламурной» жизни. Проблема в том, что Харрис использует один и тот же ход с умолчанием от тебя важной информации, которая в итоге резко меняет смысл прочитанного. Первый раз проходит, а на третий прием уже начинает надоедать.

Наиболее удачной получилась, пожалуй, мистическая часть (особенно Гастрономикон), а остальное из написанного уже исключительно для поклонников Харрис желающих ещё глубже окунуться в её творчество.

Оценка : 6
«Пять четвертинок апельсина»
–  [ 7 ]  +

mors_ontologica, 28 августа 2019 г. в 07:50

Здесь мне не понравилось все: стиль, сюжет, персонажи, способ повествования.

Стиль. Пищевые сравнения утомляют. Цвета какого именно сорта шоколада были чьи-то глаза, мне вообще без разницы, да и большинству читателей тоже. Соседство рецептов с описаниями гниющих фруктов и тухлой рыбы добавляет книге аппетитности, конечно, но с моей точки зрения это как-то нераскрыто. Если довести количество рецептов и тухлятины до абсурда, вышла бы неплохая стилизация под Паланика, а если убрать рецепты и добавить издевательство над рыбами -- стало бы похоже на Осиную фабрику. Но имеем то, что имеем.

Стилизация под рассказ старой женщины тоже не вышла (такие вещи вообще редко удаются). Манера речи рассказчицы потерялась через пару глав и осталась стандартное авторское повествование.

Сюжет. Без комментариев. Паразитирование на теме войны, тяжелого детства и т.д., с потугами сохранить подобие интриги, которая состоит в мотивах, заставивших мать семейства совершить некое ужасное преступление, из-за которого ей пришлось покинуть свою деревеньку навсегда. А еще интрига -- это вопрос, в чем, собственно интрига, так как о содержании этого преступления мы узнаем приблизительно в середине книги, когда лично мне было уже совсем неинтересно и читалось по инерции.

Персонажи просто все отвратительны. Героиня и все ее окружение невероятно тупы. Сочувствие вызывает только мать главной героини, потому я всегда сочувствую людям с мигренями.

Нелинейное повествование. Из-за того, что обе линии повествования начинаются от неких точек в прошлом, теряется динамика сюжета. Возможно, автору хотелось поэкспериментировать, отойдя от традиционной схемы «прошлое-настояшее», но не вышло -- результат оказался скучным и сухим. Если добавить сюда некоторые мелкие несогласованности, можно сделать вывод, что книга писалась кусками, а потом сшивалась в подобие целого произведения.

Отвратительная книга, которая могла бы вырулить только за счет треша и рецептов, но их оказалось слишком мало.

Оценка : 2
«Туалетная вода»
–  [ 7 ]  +

zdraste, 29 августа 2018 г. в 22:56

Какой чудесный рассказ! Прямо таки наслаждение его читать на фоне всех средневековых любовно-фэнтезийных романов. Дорогим Авторам, прежде чем писать про очередную попаданку в мир со средневековым бытом, неплохо было бы ознакомиться с этим небольшим экскурсом в прошлое.

А то пишут про корсеты, и про то как трудно дышать из за их утягивания, а тут, во всей красе и во всем запахе, и не только о корсетах.

Оценка : 8
«Шоколад»
–  [ 7 ]  +

Ginger, 31 июля 2014 г. в 11:43

Очень вкусная книжка с густым запахом шоколада, тонким ароматом ванили и легкой перчинкой чили. Мне кажется, эту историю легко можно было написать и без примеси волшебства: просто в скучном городке появился магазин шоколада с несколькими столиками для посетителей. Витрина такая яркая, а шоколад такой вкусный, что люди волей-неволей заглядывают на огонек к гостеприимной хозяйке и за разговорами под трюфели потихоньку оттаивают душой, стряхивают налет обыденности и начинают жить.

Конечно, находятся недовольные, — конформисты и консерваторы, а проще говоря, — трусы, которым уютно в пусть тесном и тусклом, но упорядоченном мирке. Вождем этого сопротивления станет Черный человек — священник местной церкви, который мнит себя спасителем паствы от излишеств, в частности от чашечки шоколадного напитка и коробочки печенья в яркой упаковке, перевязанной ленточками.

Мне очень нравится мсье кюре. Нет, серьезно: какой слог, какие метания! Довольно быстро становится понятно, что он не просто слаб, а ничтожен, и находится не на своем месте (но не видит этого, истинно считая себя оком и гласом божьим). Его раздирают искушения, а лишения, которыми он стремится укротить плоть, только ее распаляют. Изо дня в день он грешит, чтобы потом исповедаться своему прикованному к постели предшественнику, — причем грешит по восьмеричной системе, добавляя к семи известным смертным грехам непомерное и необоснованное тщеславие. Большая часть заповедей им уже нарушена и нарушается каждый день. В общем, благолепие — только видимость, а сутана — маскарадный костюм, хотя сам себе наш преподобный в этом ни за что не признается.

«Шоколад» — книга историй разных людей, сходящихся в chocolaterie, история одного города и многих судеб. Это книга о том, что чудеса и счастье — в нас самих, нужно только прислушаться и присмотреться, улыбнуться и взять кого-то за руку, и сделать шаг.

Оценка : 9
«Пожар на Манхэттене»
–  [ 7 ]  +

Календула, 20 мая 2013 г. в 12:42

Жизнь и приключения скандинавских богов в Нью-Йорке. Идея не нова, такое уже было и не раз. Воплощение в форме рассказа от лица одного из богов удалось, такая форма позволяет взглянуть на события изнутри, глазами их непосредственного участника, увидеть субъективные характеристики героя, лучше понять его образ мыслей. Примечательно, что в качестве повествователя выбран Локи — ловкий и остроумный, вечно ввязывающийся в авантюры, умеющий с шиком выходить из любых ситуаций, хитрец и плут. Его хладнокровные рассуждения полны цинизма и сарказма, но в то же время не вызывают неприятия.

В рассказе представлено традиционное противостояние Добра и Зла: за богами ведет охоту Тень. Боги ослаблены, ибо живут на земле в человеческих обличьях. Боги в этом рассказе сродни людям — подвержены людским слабостям и порокам, ведут вполне земной образ жизни.

Рассказ интересный, ироничный, легкий, несмотря на заявленную тему. Стоит отметить и язык произведения: стиль повествования от лица Локи получился весьма для него характерный, сдобренный остроумными, местами саркастическими, комментариями, сравнениями и шутками.

Оценка : 7
«Остров на краю света»
–  [ 7 ]  +

Мисс Марпл, 10 ноября 2010 г. в 12:59

В творчестве Джоанн Харрис есть два основных направления: затягивающие, часто оставляющие неприятный осадок тугие триллеры вроде «Джентльменов и игроков» или свеженького «blueeyedboy» и милые книги о французской глубинке и чужаке, обычно женщине, пытающейся в неё вписаться. «Остров на краю света» явно относится ко второй группе.

В роли французской глубинки — крошечный бретонский островок, на котором веками ничего не меняется. Чужаков целых два — девушка, главная героиня, от лица которой ведется повествование, уехала с острова много лет назад еще девочкой и после смерти матери вернулась на малую родину, и, по законам жанра, загадочный притягательный мужчина, о котором автор припрятала немало тайн.

Роман прежде всего атмосферный — описание изолированного в красотах диковатого островка общества получилось очень сочным и приятным. Харрис немало времени уделяет особенностям ментальности гордых и неискушенных островитян и очаровательным деталям быта. В итоге книга читается на одном дыхании и погружение в мир Колдуна получается особенно полным. Однако нельзя не признать, что подобная история могла бы произойти практически на любом изолированном островке — в Шотландии или на юге Италии, к примеру — и именно бретонского колорита в книге могло быть и больше.

Сюжет, несмотря на кажущуюся простоту, захватывает с первой страницы и содержит в себе немало напряженных моментов и роковых разоблачений. Последние поданы аккуратно и не без иронии, что компенсирует некоторую водевильность определенных эпизодов.

Все персонажи романа получились очень живыми и достоверными, их поведение соответствует возрасту, национальности, социальному происхождению и наследственности, так что искать схожие черточки в главной героине и её отце ничуть не менее интересно, чем разбираться в кознях главного местного богача.

Написан роман очень неплохо, но перевод портит все впечатление от русского издания. Такое чувство, что некоторые абзацы переводчик просто ввел в компьютерную программу и слегка пригладил после этого. Как вам, скажем, героиня, «растягивающая процесс пития»? (Кофе, а не того, о чем можно было бы подумать). О занятной тавтологии в стиле «героиня побежала к домам, домой» (надо понимать, в оригинале было houses и home?) и вспоминать не хочется.

Итог: Светлый, вдохновенный, размеренный роман о доме, который не отпускает, о влиянии современного захваченного глобализацией мира на маленькие мирки, о непростых человеческих отношениях и простых чувствах рассчитан скорее на женскую аудиторию, но это его совершенно не портит. А вот перевод мешает насладиться им в полной мере, но не настолько, чтобы лишать себя удовольствия знакомства с хорошей книгой.

Рекомендация: Достаточная (из-за перевода, роману — высокая).

Оценка : 7
«Туалетная вода»
–  [ 7 ]  +

Liz, 12 октября 2010 г. в 23:55

Очень часто люди склонны идеализировать былые эпохи с их «близостью к природе» и «натуральностью». Рассказ демонстрирует, что и раньше все было вовсе не радужно.

Оценка : 10
«Спи, бледная сестра»
–  [ 7 ]  +

evavan, 13 февраля 2010 г. в 22:11

Являясь поклонницей Джона Рескина (прототипа главного героя), только узнав о существовании этого романа, я бросилась его читать. Позднее викторианство, художественная среда того времени, быт героев мне прекрасно известны. Да и жанр готического романа – один из моих любимых. В общем, я приступала к чтению с большим интересом.

И, наверное, поэтому вначале немного разочаровалась. Роман выглядит легковесным как исследование нравов того времени. Можно возразить, мол это же не исторический роман, но если вспомнить, например, Байетт, которая тоже пишет о викторианской эпохе, или, на худой конец, Уотерс, потуги Харрис в воссоздании исторической среды покажутся маловразумительными. Я бы не стала заострять на этом внимание, если бы не прочитала в предисловии, что Харрис стремилась показать, каким на самом деле было викторианство.

Довольно быстро мое недовольство сменилось увлеченностью. Роман стремительный и истеричный, и очень увлекательный. Поначалу отталкивает своей неосновательностью, недоработанностью, но чем дальше читаешь, тем больше погружаешься в полубезумный мир героев, и чем-то все это очень цепляет.

Как готическая проза роман великолепен. Он мало похож на милые викторианские рассказы о приведениях, а скорее вызывает ассоциации с «Монахом» Льюиса: описаны мрачные, отвратительные вещи, герои изображены с темной стороны, но история все равно одарена притягательностью омерзительного.

Что касается сюжета…Генри Честер, талантливый художник и самый настоящий ханжа, испытывает болезненную страсть к невинности. Однажды на улице он встречает одиннадцатилетнюю Эффи, мечтательную девочку из простой семьи, которую он делает своей натурщицей и пытается вырастить из нее идеальную непорочную женщину. Когда девушке исполняется семнадцать, художник женится на Эффи, но быстро охладевает к ней. Он насильно поит её лауданумом «от истерик», сам же предпочитает хлорал. Препараты, разумеется, разрушительно действуют на психику обоих. Эффи, чрезмерно чувствительная натура, вдруг открывает в себе «дар»: дух ее может покидать тело. И находятся люди, которые этот «дар» используют… Реальность и мистика настолько переплетены, что до самого конца непонятно, где правда, а где наркотический бред.

Чего не стоит ждать от романа, так это психологичности. Несмотря на то, что повествование ведется от лиц главных героев, их внутренний мир настолько условен, насквозь пронизан символами, а не живыми чувствами, что ни разу не веришь в реальность персонажей. Все они нарисованы одним цветом, но цветом ярким. Для готической прозы такой подход закономерен. Жанр этот не стремится подражать реальности, и ценим он за атмосферу. А она Харрис удалась.

«Спи, бледная сестра» — жуткая и увлекательная история, абсолютно безрадостная, но моментами необыкновенно красивая.

Оценка : 8
«Осколки света»
–  [ 6 ]  +

kagury, 26 марта 2024 г. в 08:43

Если в двух словах, то это книга о женщине в менопаузе, которая внезапно понимает,что можно не быть серой мышкой. Такое: «жизнь после 40 только начинается» (с). Грубо,но правда.

Если подробнее, то это довольно неторопливая и обстоятельная история о том, можно ли позволить себе вмешиваться в психологию другого человека (и до какой степени), написанная (фактически кровью) на манифесте о женских правах.

Отчасти – это любимая Харрис тема свободы и ее граней (правда, на этот раз без религии), но больше всего довольно болезненное (в том числе и для автора, судя по всему) вычесывание блох гендерного неравенства из современной жизни.

Магическая составляющая – в некоем даре, который проявляется у главной героини в упомянутый выше период вместе сприливами и прочими физиологическими проявлениями. Этот дар позволяет ей влиять на поведение и характеры людей, причем довольно существенно. Нет, она вовсе не пытается злоупотреблять, даже наоборот, но мы все знаем, куда приводят благие намерения. Впрочем, вопрос о благих намерениях в финале в каком-то смысле выворачивается наизнанку.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Образ внутреннего мира, как дома с некоторым количеством комнат, дверей и определенным внутренним убранством – не то, чтобы нов, но логичен и удобен для восприятия.

Это очень и очень женская книга. Женщиной про женщин написанная, выстраданная и вообще кажущаяся эдаким экзистенциальным выбросом накопившегося. Что оставляет не самое приятное впечатление, хотя написано все это, как минимум, качественно. Пожалуй, не лучшая книга автора. И мне кажется, что мужчинам противопоказана.

Да, ни детектива, ни триллера тут нет. Типичный для Харрис жизненный магический реализм.

«Пять четвертинок апельсина»
–  [ 6 ]  +

Селеста, 17 мая 2020 г. в 19:22

Неоднозначный автор, неоднозначная книга. Она более взрослая, более серьёзная, чем знаменитый «Шоколад», но эффект достигается исключительно за счёт сложных тем, затрагиваемых в произведении. Тем, к слову, так толком и не раскрытых.

Повествование в книге нелинейное, автор то рассказывает о текущих событиях, то переносится в детство героини, девочки в прошлом, пожилой женщины в настоящем. Через призму её восприятия автор пытается показать быт французской деревушки времён оккупации во время Второй Мировой войны. Ключевое слово — пытается. Может быть, моя проблема восприятия завязана на разнице менталитетов, сложно читать о детях, которые стучат на односельчан фашистам, и при этом героиня, вспоминая о тех событиях, старательно оправдывает саму себя — мы были всего лишь детьми. Это первое, что меня покоробило.

Второе — персонажи. Все, как один, либо картонки, составляющие исключительно массовку, либо просто неприятные личности. Главная героиня — злой и жестокий ребёнок, который целенаправленно доводил мать до жесточайших приступов мигрени, брат — равнодушный к родственникам трус, сестра — глупая пустышка. Это неплохо — то, что в книге нет положительных персонажей, плохо то, что непонятно, для чего нужны эти персонажи. Что хотел сказать автор. Что дети злы и жестоки? У Рэя Брэдбери наивная детская жестокость показана не в пример глубже и ярче. Что мать героини плоха и не дала детям любви и ласки? Сложно осуждать женщину, которая тянула на себе одна всё хозяйство, а собственная дочь делала всё, чтобы из простого эгоизма усложнить ей жизнь. Да, это не идеальная мать, не понимающая, как демонстрировать любовь, она отнюдь не положительный персонаж, но именно ей единственной хочется сопереживать. Её одиночество, тяжёлая болезнь, неуживчивый характер, не любящие её дети — всё это сложно.

Третье — суть самого произведения, и это, пожалуй, главный его недостаток. Сути нет. Автор накидала в книгу много крючков — загадочный альбом с рецептами, некая тайна прошлого, война, апельсины, и т.д. — и ни один из них не дожала. В итоге книга похожа на вино, разбавленное водой — какая-то невнятная кислятина. Невнятность — пожалуй, лучшее слово, которым можно эту книгу описать. Начинавшая так интересно и интригующе, она, в итоге, оказалась просто пшиком. Не в её пользу говорит и само повествование: книга скучная, часто провисающая. И не из-за долгих пространных описаний, они, как раз, лучшая часть романа, создающая определённую атмосферу. Например, линия взрослой героини пресная и непонятно для чего нужная, даже стилизация под говор постаревшей женщины, с которой автор начала, уже через пару десятков страниц куда-то исчезла.

В итоге, я просто не понимаю, зачем прочла эту книгу. Я ничего из неё не вынесла: ни интересных, пусть даже отрицательных и мерзких, персонажей, ни сюжета, от которого невозможно оторваться, ни ровного красивого повествования, ни идей, ни целей. Разве что язык, но и тот, мне кажется, был более сочным и образным в «Шоколаде», но я могу ошибаться — очень давно читала.

Книге — 6 из 10 кусочков апельсина. Не меньше просто потому, что написано добротно, и есть книги, которые просто глупые, бестолковые и бесталанные, эту нельзя назвать таковой, но и поставить ей больше рука не поднимается. Книга, написанная непонятно зачем, и непонятно, для чего.

Оценка : 6
«Туалетная вода»
–  [ 6 ]  +

Ольгун4ик, 28 декабря 2018 г. в 08:49

Я давно заметила, что эта писательница нравится милым, интеллигентным, образованным женщинам.

Отсюда вывод, что я не мила, малообразованна и вообще не женщина, потому что дважды старше престарелой героини рассказа.

Сказать, что мне не понравилось утрирование, фекальная тема... Да мне в общем-то все у Харрис не нравится. Нового ничего не открыла, расстроить иллюзии не смогла, порадоваться тоже. Придираться к нестыковкам по мелочам — мелко и незачем.

Спасибо за краткость. За это, те несколько баллов, и поставила.

Когда-то наша классная дама, ведущая у нас и историю, рассказывала, как наши барышни готовились к балу. Не ели, не пили, простите,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
делали клизмы,

чтобы никуда не отлучаться и танцевать. Ну да, иногда до упаду.   Но как-то это было почти романтично. Эта готовность терпеть, чтоб блистать. Выглядеть и быть лучше, чище и даже стройнее (легкая диета ради редких танцев — это не ограничение, это полезно).

И все таки огромное спасибо zdraste за рекомендацию. Без Вас бы и не открыла бы, но нужно же знать тех, кого не любишь.

Оценка : 3
«Пять четвертинок апельсина»
–  [ 6 ]  +

Racco0n, 17 января 2016 г. в 12:57

  «Очень яркое, эмоционально насыщенное повествование» — простите, но это не об этой книге. Книга скучна, язык скуден, интрига сомнительна.

 

   Атмосферно? Пожалуй. В книге действительно можно заметить некий налет так называемого французского шарма, но лишь там, где дело касается кулинарии. На этом, собственно, достоинства романа заканчиваются.

   Возможно, сказалось то, что знакомство с Харрис я начала сразу после прочтения «Щегла». Так вот, в сравнении с Тартт, Харрис не просто проигрывает, а проигрывает катастрофически много. Чем дальше, тем больше книга смахивает на стандартный «сопливый» женский роман, дешевое чтиво для домохозяек. Где изящество слога, где стройность сюжета, где любые другие доказательства таланта автора? Зачем эти бесконечные повторы в описаниях (рыболовные крючки в пасти Старой щуки, пальцы матери у виска и т.д.)?

   Раздражает и неоправданно частая смена времени действия. Автор сама себе не дает развернуться: не успела описать хоть сколько-нибудь значимые события в настоящем и вдруг раз – прошлое!

  Очевидно, концовка задумывалась Харрис, как довольно эффектная, но, на мой взгляд, не получилось…. И хотя сцена с пожаром действительно самая сильная в романе, ощущение все-равно какое-то смазанное, «не дожала» как-то…

   Совет людям, ценящим свое время, — не стоит его растрачивать на подобную литературу. Джоан Харрис, однозначно, не будет в числе моих любимых писателей, более того, вряд ли прочту что-либо еще из ее творчества.

   Оценка 6, да и то только за образ матери.

Оценка : 6
«Шоколад»
–  [ 6 ]  +

be_happy, 05 ноября 2015 г. в 15:19

«Трилогию еды«я читала шиворот-навыворот, начав с Апельсинов и окончив Шоколадом.

И именно «Шоколад» менее всего понравился. И вот удивительно, о понравившихся книгах вроде бы и написать нечего, видимо, потому что впечатления скорее на подсознательном уровне, приятные, с легким горьковатым послевкусием, в общем, словами не выразить.

Что же касается Шоколада, здесь помимо легкого, обволакивающе-вкусного стиля и некоторых интересных персонажей, было и много такого, что вызывало неприязнь.

К примеру, бесконечное «Меня захлестнула волна любви к моей дочери»... хм, ну после первых двух волн уже понятно стало, что она души не чает в своей Анук, зачем каждые десять страниц это повторять? Не говоря уж о том, что в литературе достаточно возможностей дать понять глубину чувств людей не описывая их так прямо, в лоб.

Не понравилась идея противопоставления гастрономических наслаждений и религии, сюжет конфронтации с местным настоятелем церкви.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Да, по ходу чтения, ближе к концу, нам дают понять, что святой отец вовсе не свят, да и вообще говоря, преступник, но с первого знакомства с Рейно мадам Роше ведет себя высокомерно и вызывающе, хотя видимых причин для этого нет.

Не то, чтобы я фанатичка или пуританка, но какое-то неприятие, внутренний дискомфорт возникал по ходу чтения. Вообще, сомнительно для меня, что Вианн принципиально лучше этого священника. Да, у нее другая философия, она, вроде как, несла людям капельку волшебства, воплощенного в восхитительных сладостях. Но как-то так выходит, что ей непременно надо было каждого горожанина убедить, приторно-навязчиво привлечь на свою сторону. Не любят же добрую фею Вианн только закостенелые снобы и неисправимые мерзавцы.

Такой вот нехитрый городок, где ты либо счастливый беззаботный сладкоежка, либо плохой парень))

Может, конечно, на фоне прочтения трех подряд книг менее чем за неделю, случился Харрисовский передоз, но не прониклась я шоколадной эйфорией, не поверила сладкоголосой Вианн.

Оценка : 6
«Шоколад»
–  [ 6 ]  +

Селеста, 05 сентября 2015 г. в 04:36

Внезапно я дочитала книгу, которую читала, наверное, месяца два. Купила я её случайно — откопал где-то на задних рядах зарубежной прозы. Смотрел на «Ежевичное вино», «Мальчика с голубыми глазами» и «Пять четвертинок апельсина», но в руки в итоге попросился именно «Шоколад».

К счастью, просмотренный фильм по этой книге я не помню, отчего чтение обошлось практически без спойлеров со стороны памяти.

Сюжет повествует о женщине по имени Вианн Роше. Со своей маленькой дочерью Анук она приехала в захолустный французский городок и открыла шоколадную под названием «Небесный миндаль», вот только местный настоятель церкви не оценил новшество и, поддерживаемый особо закоснелыми жителями городка, вступил с Вианн Роше в своеобразную схватку.

Язык у Дж. Харрис волшебный. Он сочный, образный, красивый, но немного пересыщен всеми этими образами и многочисленными описаниями сладостей. Он приторный, как зефир — вроде бы воздушный, а вроде бы и не съесть его особо много. Оттого я и читала «Шоколад» целых два месяца — в день по главе-другой, и, пресыщенная этими красивым, но чрезмерно сладким языком, откладывал книгу на следующий день. Или через день — когда снова захочется сладкого.

Персонажи интересные и продуманные. Запала в душу жена местного пьяницы — было очень интересно наблюдать за тем, как постепенно она раскрывается. Старушка, которая упорно отказывается от лечения, но, несмотря на болезнь, она удивительно жива и, пожалуй, живее многих молодых — ещё один яркий образ. Вообще, запоминаются практически все персонажи, фигурирующие в книге, что, пожалуй, встречается не так уж часто в современной литературе — настолько тесно их линии переплетены между собой и настолько живыми они вышли. Вопросы вызвала мать Вианн. Эта женщина показалась мне человеком недалёким, одержимым паранойей — ну разве здоровая женщина, у которой всё в порядке с головой,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
похитит чужого ребёнка
(хоть Дж. Харрис и оставила этот вопрос открытым) и пустится с ним в бесконечные странствия, убегая от своих страхов? Она не просто суеверна, судя по воспоминаниям Вианн, она не последовательница язычества, столь рьяно противопоставляемого в книге Христианству. Она верила во всё подряд, вплоть до полного абсурда. Вианн в этом плане показалась человеком более адекватным — воспитанная во всей этой мистической шелухе, она, тем не менее, стремится к некоей гармонии между рационализмом и мистицизмом. Правда, методы её тоже заставляют задуматься. Права ли она была, столь бесцеремонно вторгаясь в чужой монастырь со своим уставом? Безусловно, первопроходцы должны быть, без них не было бы истории как таковой, а она была именно первопроходцем, подарившим городку толику волшебства. В книге это привело к лучшему, всем стало хорошо. А как было бы в жизни? Едва ли всё ограничилось бы столь радужными последствиями.

Опечалил финал линии священника. Понятное дело, что ярость в нём достигла точки кипения, но мне с трудом верится в то, что столь набожный и осторожный человек мог вот так поступить — абсолютно глупо и необдуманно. Странной показалась и линия Вианн и Ру:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
вроде бы Ру нравится одна женщина, но он всё равно соблазняет — или она его, или они друг друга, — Вианн, а затем как ни в чём не бывало оба делают вид, будто ничего не было, и Ру снова с той, которая запала ему в душу изначально. Всё для того, чтобы обосновать наличие у Вианн ещё одного ребёнка в последующих книгах?
В общем, очень странно это выглядело.

Кому-то «Шоколад» может показаться очень женской книгой, но это не так. Оценить её смогут представители обоих полов, просто каждый — по-своему. В целом, несмотря на определённые недостатки, книга очень понравилась. Грамотно и красиво вплетена нотка магии Вианн. Не шедевр, безусловно, но текст очень добротный, яркий и надолго запоминающийся. Залпом читать такую книгу не получится — её нужно читать медленно, растягивая, как нельзя съесть все конфеты в коробке.

А ещё мне попалось издание с типографским браком — картинка на корешке книги как-то странно съехала и заняла часто обложки. Ну и синее тиснение на фоне картинки (а издание у меня 2013 года) выглядит отвратительно — в разы хуже, чем на изображении.

Оценка : 8
«Джентльмены и игроки»
–  [ 6 ]  +

Ginger, 18 июня 2014 г. в 23:23

В данном случае рекомендательный сервис Фантлаба попал в точку: это абсолютно «моя» литература. Школьники и учителя, интриги, тайны, ситуации-перевертыши и люди-оборотни — непрекращающийся экшн! И самое любимое, без чего не обходится цепляющий (меня) детектив: немного психических отклонений и щепотка эротики.

Портреты и характеры преподавателей проработаны великолепно, я прямо-таки вижу их на посиделках в классной комнате — с чаем и газетами, молчунов и болтушек, людей со стержнем и людей-флюгеров. Ученики прописаны менее подробно. Конечно, — они все-таки фон для разворачивающейся истории. Мальчики сменяют друг друга — учительский состав более-менее стабилен, хотя в этом сезоне набрали нескольких новичков. (И кто-то из них, пожалуй, опасен.)

Десятку я не поставила только потому, что один сюжетный поворот — ровно такой же — я уже встречала в одном нашумевшем романе. Это меня расстроило, но не сильно, особенно после того, как стало понятно, что все, черт возьми, на самом деле не так, как казалось. Теперь — обладая знанием — хочется немедленно перечитать книгу, чтобы попробовать понять, как автору удавалось так долго и так мастерски меня дурачить :)

Оценка : 9
«Шоколад»
–  [ 6 ]  +

ksu12, 18 декабря 2013 г. в 00:48

Я люблю шоколад ( какао- напиток Богов, а шоколад — пища Богов), а теперь я еще и люблю « Шоколад» Джоан Харрис.

Это роман о мечте, о « Небесном миндале», о мечте подарить людям крупицу счастья, праздник, о надежде обрести свою радость. Счастье — это радости бытия . И у каждого они свои. Главное, чтобы эти радости не причиняли боли другим людям. А у Черного человека как раз так и было- Больше горестей у других , больше он счастлив... Счастлив ли? .. Мистер Рейно сам заблудился в своем фарисействе, в своем неумении озарить счастьем даже собственную жизнь. Черный человек в тюрьме собственных предрассудков.

Фарисеи способны отнять самое родное, самое близкое, потому что по их меркам, по их фарисейским законам человек не должен быть счастлив. Какое это имеет отношение к Богу?! Никакого! Заберите у человека радость, надежду, любовь, восторг, друзей, возможность сочувствовать и сострадать- и тогда он твой, потому что он в отчаянии, ему больше нечего терять. Все остальное он отдаст уже с легкостью.

Красивый , шоколадный , необыкновенный роман. Роман — притча, но при этом антиморализаторский. Мораль одна — Будьте счастливы, живите в ладу с собой и с миром. Учит принимать людей и быть искренними для начала с самими собой. Магии в книге ровно столько , сколько должно быть в таком романе, я ее совсем не заметила, потому что Магия- сама Жизнь, Магия — это праздник души, Магия — это счастье. Та магия , которую может творить каждый.

У каждого в душе свой Черный человек, надо только не давать ему поднимать голову, не позволять ему роптать на радость бытия. В книге все, как в жизни- ханжество, предрассудки, злобность, страх, осуждение и вместе с тем много добра , любви, надежды и праздника. У кого чего больше на весах ? Каждый пусть решит сам.

Мне очень понравился финал книги. И новая шоколадная лавка уже не будет больше несбыточной мечтой « Небесным миндалем», она будет называться « Чудесный трюфель» или « Божественные соблазны» — мечта сбылась .

Пусть у каждого сбудется мечта, только пусть эта мечта будет доброй. Приносить счастье людям и получать его взамен — что может быть проще и радостнее!

Книга очень — очень понравилась!

Оценка : 9
«Гастрономикон»
–  [ 6 ]  +

evridik, 27 сентября 2013 г. в 07:54

Хотя английская писательница Джоанн Харрис и написала более десяти романов, мировая известность к ней пришла благодаря одному – «вкусному» произведению «Шоколад». Тема получилась своё развитие не только в последующих двух романах (позднее образовавших «Шоколадную трилогию»), но и в рассказах, входящих в сборник «Чай с птицами». Один из таких рассказов – «Гастрономикон».

Нет, мне эти «вкусные» истории нравятся. Не сказать, что я прямо слюнками истекаю, когда читаю их, но они доставляют эстетическое удовольствие – словно рассматриваешь произведение искусства. То есть (я прошу понять меня правильно) за произведение искусства я держу не само произведение, а пассажи в них, где идёт речь о еде, о приготовлении еды, о том, как герои наслаждаются этой едой. Харрис эти моменты всегда удаются на ура. Что же касается самих произведений… вынь из некоторых «вкусности», и они станут посредственными рассказиками ни о чём.

«Гастрономикон» без «вкусностей» – рассказ, тем не менее, не совсем пустой. В нём есть заделы, каких полно в сборнике «Чай с птицами», а именно: горечь от утраты чего-либо, невозможность реализации себя в каком-либо направлении, семейные отношения, – но так как автор сделала упор на необъяснимое, эти заделы будто пропали. Мистическая составляющая рассказа уводит читателя к древним тайнам арабских стран, но конкретики и здесь нет, так что, несмотря на все «вкусности», «Гастрономикон» оказался просто «Гастро» без каких-либо подробностей.

Вкусно, но ни уму, ни сердцу.

+6

Оценка : 6
«Сестра»
–  [ 6 ]  +

evridik, 26 сентября 2013 г. в 10:38

Иносказательность, иносказательность, тесное сплетение сказки и яви…

Вообще рассказы Джоанн Харрис из сборника «Чай с птицами» в большинстве своём источают горечь. Если воспринимать только их развлекательную сторону, то горечь почти не чувствуется, но тогда вопрос: что именно вы хотите получить от малой прозы Харрис? Я, как бы мне не хотелось развлечений, принимаю мораль как должно: если автор при богатом антураже говорит обиняками, значит, надо искать скрытый смысл, посыл читателю.

Перечитывая сборник, я на втором прочтении рассказа «Сестра» повысила ему оценку до максимальной. Это, знаете, такой рассказ, у которого вроде бы особо нет тайн, а только иносказательность, печальная сказочность, полная неисполнимых надежд. В первый раз я не захотела или не смогла поймать тот самый посыл. Сейчас я говорю: да, это нужный и верный рассказ. Все хотят быть Золушками, потому что Золушка получает принца и ставит на место злых сестёр. А что происходит с последними, знает кто-нибудь? И каково это – быть злыми сёстрами? То есть, перелагая сказочность на реалии, каково это – не иметь фигуры 90-60-90, не быть окружённой поклонниками, не слыть модной и продвинутой? Дело даже не в том, что кто-то чья-то сестра, а в том, что, однажды возложив на себя образ белой вороны, подчас несёшь его по жизни – до самого конца.

Пока не встретится тот, кто сбросит с тебя этот образ, и ты не обнаружишь, что никакая ты не злая сестра.

+10

Оценка : 10
«Пожар на Манхэттене»
–  [ 6 ]  +

Gynny, 28 апреля 2013 г. в 11:05

Джон Харрис, изрядно проштудировавшая скандинавскую мифологию для подросткового романа-квеста «Рунная магия», чтобы багаж знаний не пропадал зря, написала забавную страшную сказку про сбежавших из старой матушки-Европы в Нью-Йорк богов.

Боги, как и люди, разные, кто-то — в первую очередь Ловкач-Локи — сумел адаптироваться и стричь дивиденды со своей божественной сущности, кто-то — как бог Луны — бомжует и спит в картонной коробке. Но всех причешет под одну мерку общая беда — оголодавшие посланцы Хаоса, устроившие за ними охоту.

Когда начинаешь читать — без сравнения с «Американскими богами» Геймана не обойтись, хотя сравнивать роман и небольшой рассказ — дело неблагодарное. У Харрис все легче, ироничнее и позитивнее, несмотря на исходную жесткость ситуации.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В финале полный хэппи-энд: Свет победил Тьму, а Локи заполучил в свою рок-банду двух новых шоу-исполнителей.

Оценка : 7
«Чай с птицами»
–  [ 6 ]  +

evridik, 06 сентября 2012 г. в 07:14

Сборник рассказов от автора «Шоколада», «Леденцовых туфелек» и прочих романов для дам получился достаточно интересным, хотя далеко не все рассказы я могла бы посоветовать для изучения и сама не стала бы перечитывать добрую дюжину. Есть в нём, конечно же, некое женское начало, которое объясняет все поступки всех героев сборника, и которое отпугивает читателей-мужчин. Я не стану опровергать устоявшееся мнение о том, что Джоанн Харрис — автор для женщин, тем более что этим сборником она подтверждает общее впечатление.

Атмосфера сборника навевает мысли о том, что автор со многими вещами в мире не согласна. Часть рассказов — просто крик души, социально-психологические вещицы с налётом мистики, романтизма или печали. Герои Харрис не такие, как все, это люди, чувствующие по-иному, видящие не то, что все, люди, обладающие качествами характера, отличными от привычных. Иногда они не совсем люди, иногда не совсем вменяемые. Они живут по собственным принципам, во многом непонятным простым смертным, что и делает их почти изгоями.

Если говорить о жанровой принадлежности сборника, то это в большей степени реализм, хотя здесь встречаются и мистические рассказы, и юмористические, есть даже фантастические. Реализм в разных воплощениях — вот основной компонент сборника. Если вы любите истории непростых людей с непростыми жизнями — этот сборник для вас.

Рекомендую поклонникам автора и особенно тем, кто хочет познакомиться со стилем Джоанн Харрис.

+8

Оценка : 8
«Русалочка»
–  [ 6 ]  +

evridik, 05 сентября 2012 г. в 11:08

Джоанн Харрис, как и Иэн Макьюэн, любит раскрывать людям глаза на вещи, которые обычно не слишком приглядны. Одна из таких вещей — физические уродства. Главный герой рассказа «Русалочка» тоже увечен, но он не лишён чувств, которые свойственны людям, у которых есть и ноги, и руки. Более того, он наделён ими в большей степени, чем так называемые «нормальные люди», несмотря на то даже, что эти «нормальные» испытывают к ним или жалость, или отвращение. Он умеет видеть красоту внутреннюю при отсутствии красоты внешней, и в этом раскрывается вся сложная взаимосвязь эмоций и наличия или отсутствия тех или иных частей тела. Вправе ли мы считать, что физически увечные люди — неполноценные? Вправе ли думать, что они, наоборот, лучше и выше морально? Вопрос сложный. И пронзительно-социальный.

+9

Оценка : 9
«Авто-да-фе»
–  [ 6 ]  +

evridik, 25 июля 2012 г. в 15:54

Ох уж эти гонщики, пересмотревшие в своё время «Такси» и «Форсаж«!.. Ох уж эти спокойные водители, плюющие на показушничесство этих гонщиков! Чего вам всем на дороге не хватает-то, а?

Рассказ точнёхонько о том, что творится на трассах: кто кого подрезал, кто кого вежливо пропустил. Кажется, что тема довольно насущна, да только герой со своими проблемами слишком импульсивен, а его противник — труслив. Оба несут свои проблемы на трассы, где каждый день встречают таких же, как они сами, водителей, но только главному герою почему-то дана способность угадывать людей, видеть их жизнь в мельчайших деталях их машин (даже угадывать их имена, о как!), а его противнику — нет. Почему? Мне не нравится в этом рассказе именно безнаказанность: герой, обиженный на неудачное утро, вымещает злость на подрезавшем его водителе, и уходит, словно он кругом прав. А откуда эта правда-то?

Напряжённый рассказ. Для размышлений.

+5

Оценка : 5
«Ежевичное вино»
–  [ 6 ]  +

kolya-1990, 31 января 2012 г. в 17:30

Никогда прежде не слышал как об авторе, так и о её произведении. Прочитать эту книгу посоветовала знакомая, добавив, что «это очень хорошая книга, успокаивает и вдохновляет. Именно то, что тебе нужно в данном состоянии». Как раз шли каникулы, было довольно скучно, и состояние у меня было не самое лучшее. Ну что ж, проверим, что как оно вдохновляет. Поудобнее устроившись в кресле, я начал читать. Поначалу читалось тяжеловато, я не сразу вник в суть (впоследствии после прочтения книги пришлось заново перечитывать начало), и не мог понять, от чьего же лица идёт рассказ. Но тем не менее я продолжал читать, надеясь, что дальше будет проще. Так оно и оказалось. Сюжет стал обретать контуры, и мало помалу я понял, что к чему. Действие происходит, чередуясь, в настоящее время и 20 лет назад, когда герой был ещё подростком. С первых минут ощущается некоторая недосказанность, которая проясняется лишь к концу книги, когда описание прошлого смыкается с описанием настоящего. Однако это идёт лишь на пользу книге, так как желание выяснить, что к чему, неумолимо тянет читать и читать, подстёгивая любопытство. Вообще действие идёт очень плавно, мягко, не спеша, но в то же время не тащится, как черепаха. Какой-то уютностью веет от текста, красотой и достоинством. Более интересно было читать про подростковую жизнь героя, так как сам совсем недавно через это прошёл, и многие ситуации были до боли знакомы. Очень понравился образ старого Джо, многие его фразы вызывали усмешку, а некоторые просто хотелось запомнить. Так вот, в первый вечер я прочитал около трети книги, оставив остальное на следующий день. Первое впечатление оказалось очень даже неплохим.

На следующий день я продолжил чтение и прочитал ровно до половины книги. Действие развивалось и становилось более динамичным. Стали появляться новые герои, и новые тайны. Мариза... нелюдимая соседка. Кто она такая? Сплетни в деревне. Непонятные появления призрака (впрочем, призрака ли?) Джо. Я не мог понять, волшебство это или в конце концов всему найдётся логичное объяснение, и это подогревало интригу. Стала появляться симпатия к главному герою, хотя поначалу он представлялся мне скучноватым.

В третий, и последний раз, я взялся за книгу лишь через несколько дней из-за некоторых отвлекающих факторов. Впрочем, я сполна компенсировал вынужденный простой, прочитав разом всю оставшуюся половину. Как сейчас помню, было уже 4 часа ночи, но я об этом как-то не думал — книга захватила меня полностью. Как раз сходились прошлое героя с настоящим, детство заканчивалось, Джо прощался, Мариза понемногу раскрывала своё обличье, и многое становилось ясно. И какая-то грусть была от всего этого. Вспомнилось окончание своего детства, такое же трогательно-печальное. И это ощущение, что всё проходит, и уже больше ничего не будет так, как прежде. Однако вместе с тем рождалось и новое чувство — чувство осознания того, что никогда не надо сдаваться, что всё зависит от нас и от нашей веры в хорошее. Мир более многогранен, чем нам кажется, и не надо смотреть на него однобоко, с одной стороны. Главный герой уже наступил на эти грабли, но тем не менее осознал свою неправоту, и в последний момент сумел сделать правильное для себя решение, выбрав тихую, спокойную жизнь вместо богатства и славы. Один из ключевых моментов — зарождающаяся любовь между Джеем и Маризой. А ведь как всё начиналось... Казалось бы, даже разговора внятного не получалось, а тут вот так вот вдруг... Всё-таки судить по человеку, не зная о нем — нельзя, и тем более осуждать и распускать сплетни. Было очень радостно, что всё закончилось хорошо. За эти 3 дня я успел искренне привязаться к героям и даже полюбить их.

Было 5 часов ночи. Засыпая, я ещё раз промотал в памяти события, описанные в книге. «Как хорошо, — подумалось, — что он нашёл себя, и они нашли друг друга, а деревня осталась такой же тихой и уютной». С этими мыслями я и заснул, и сны в ту ночь меня посещали только хорошие. На душе было удивительно тепло и спокойно.

Оценка : 9

  Страницы: [1] 2  3  4  5 



⇑ Наверх