fantlab ru

Все отзывы посетителя Вертер де Гёте

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  4  ] +

Эдгар Вальтер «Котя и Филя»

Вертер де Гёте, 13 ноября 2023 г. 09:58

Эдгара Вальтера многие знают как великолепного книжного иллюстратора, пожалуй, лучшего эстонского иллюстратора детской литературы.

Но он не только оформлял детские книги, но и сам писал сказки для детей. «Котя и Филя» — одна из первых его сказок. Большую часть объёма книжки занимают иллюстрации (как всегда классные, хотя и не такие шикарные, как рисунки Вальтера к «Моховой бороде» или к «Покам» ). Из-за ярких рисунков книгу долго не удавалось опубликовать: эстонское книгоиздание в 90-е переживало тяжёлое время и никто не хотел связываться с дорогостоящей красочной книгой; сказку удалось выпустить только после шумного успеха «Поков».

Что касается текста, то он — простенький, история предназначена для совсем маленьких. Впрочем, она остаётся актуальной. Котёнок и совёнок от нечего делать стали меняться частями тела — глазками, носиком/клювом, лапками/крыльями. Конечно, ни к чему хорошему это не привело. А потому что сначала надо подумать. Как пелось в старой прибалтийской песне: «Надо, надо, надо, надо по-по-думать!».

На русском книжка вышла относительно недавно, и сразу (в диапазоне нескольких месяцев) в двух вариантах перевода — Гиты Сташевской и классика русско-эстонского перевода Татьяны Теппе (под названием «Котёнок и совёнок»). Перевод Сташевской мне понравился больше.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Татьяна Макарова «Тайный маленький дом»

Вертер де Гёте, 8 ноября 2021 г. 15:01

Довольно необычное для советской детской поэзии стихотворение — речь в нём идёт об уважении к хрупкому личному пространству каждого человека и необходимости иметь такое пространство, где можно укрыться от внешнего мира. Самая знаменитая часть стихотворения («жить в своём доме всегда одному не нужно ни мне, ни тебе — никому...»), позже, уже после ранней смерти автора, превратившаяся в «Песенку друзей» из мультфильма «По дороге с облаками», выглядит немного искусственной; словно писательница добавила эту часть спохватившись, чтобы не обвинили в эскапизме. И настроение у полного стихотворения, скорее, философско-печальное, а вовсе не весёлое.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Татьяна Макарова «Снег отправляется в город»

Вертер де Гёте, 8 ноября 2021 г. 06:20

Татьяна Макарова, дочь известной поэтессы Маргариты Алигер, прожила всего 33 года. Уже посмертно вышел единственный авторский сборник (ставший теперь библиографической редкостью), в который уместилось почти всё сохранившееся творческое наследие — проза, стихи, переводы. Но несмотря на небольшое число публикаций, с творчеством Макаровой в той или иной степени были знакомы почти все советские дети. Кто не помнит песенку про весёлых друзей из мультфильма «По дороге с облаками»? А в этой песне использован фрагмент стихотворения Макаровой. В виде мультфильмов экранизированы её сказки о Маленьком Ослике.

Сказочная повесть «Снег отправляется в город» — самое крупное произведение писательницы. И самое лучшее, на мой взгляд. Отличная городская сказка с острыми шутками, житейской мудростью. И вместе с тем — очень добрая, лиричная. И более того — по сей день очень актуальная. Лесной Снег захотел «посмотреть мир», для этого он принимает облик человека и отправляется в ближайший город, где знакомится со своим городским коллегой. Лесной Снег — добрый, чистый, глубокий, свободный. А Городской — пересоленный, запуганный снегоуборочными машинами, истоптанный тысячами острых каблуков (он даже на журнал мод подписался, чтобы знать, к чему готовиться), измученный работой по строгому графику. Конечно, он превратился в эгоиста, лодыря и циника. К новому знакомому Городской относится с высокомерием и пытается использовать, например, просит подменить на работе, когда ему нужно съездить в госте к бабе. К снежной бабе. Но под влиянием Лесного Снега даже закоренелый циник постепенно начинает меняться.

Как и во всех произведениях Макаровой, не обходится без нотки печали, но сказке это идёт только на пользу, подчёркивает художественную ценность произведения.

Книгу я прочитал относительно недавно — при работе над библиографией Макаровой. Прочитал с удовольствием. А если бы читал в детстве, думаю, был бы в восторге.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Якуб Арбес «Святой Ксаверий»

Вертер де Гёте, 7 мая 2021 г. 17:42

Важнейшее достижение Якуба Арбеса в том, что он предвосхитил появление писателей «пражской школы» — Майринка, Кафки, Перуца, проложил для них путь. Одним из первых сделал готическую атмосферу Старой Праги главным элементом произведений, стал одним из создателей современного литературного мифа о мистической Праге.

Но Арбес ещё и помог сохранить чешскую литературу, которая после онемечивания середины 19 века находилась в кризисе. Огромная популярность остросюжетных повестей-романетто Арбеса возродила интерес к произведениям на чешском языке, а «Святой Ксаверий», пожалуй, самое известное романетто писателя и находится в числе самых известных чешских книг 19 столетия.

Я написал «остросюжетных повестей», но современный читатель сразу ощутит, что динамики мало. Арбес не только мастерски создаёт мрачную, тёмную атмосферу, но и тяготеет к философским монологам. Взгляды не позволяли ему писать просто развлекательные книги, обязательно надо было «нагрузить» читателя рассуждениями на социальные темы. Возможно, в 19 веке повесть считалась триллером, но сейчас она больше подходит для неспешного чтения, неторопливого погружения в атмосферу готического детектива.

Сюжет напомнил о «Золотом жуке» любимого писателя Арбеса Эдгара По и о «Коде да Винчи» Брауна. Главный герой (альтер-эго самого автора, изучавшего живопись пражских церквей) узнаёт, что в картине «Смерть Святого Ксаверия» немецко-чешского художника 18 столетия Ксавьера Балко зашифрован путь к сокровищу. Картина реально существует и экспонируется в Церкви Святого Николая в Праге. Всё, связанное с картиной и поисками клада, в романетто оказывается окутано мистическим флёром.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Как убеждённый материалист, Арбес откровенно посмеивается над суевериями и в конце объясняет почти все мистические события с рациональных позиций. Но несколько «странностей» он оставляет без объяснения. В основном это связано с символическими элементами повести — так Ксаверий жестоко «наказан» картиной за то, что неправильно понял «завещание» художника. Главное сокровище — постоянное стремление к цели. Ксаверий сделал поиск ответа на загадку картины смыслом своей жизни, но решение одновременно приводило к окончанию жизни, лишало её смысла. Тем более, что загадку представляли банальным кладом драгоценностей.

Перед чтением повести советую найти изображение таинственной картины и карту Праги, это поможет лучше понять произведение. А Святой Ксаверий, между прочим, сооснователь Ордена иезуитов, миссионер в Индии, Японии, Китае. На полотне изображена его смерть в Индии, но всемогущий Интернет подсказывает информацию, незнакомую Балко и Арбесу: Ксаверий умер на китайском острове и в Индии был лишь перезахоронен.

После выхода книги народ валом повалил в церковь Святого Николая на Малостранской, чтобы посмотреть на загадочное произведение искусства. Жаль, что когда я был в этой церкви, то ничего ещё не знал о книге, Арбесе и Ксаверии.

Давно хотел познакомиться с работами Арбеса — и не пожалел. Хотя слишком велики были ожидания и осталось некоторое разочарование: хотелось всё же большей «готичности» (это обносится не только к «Святому Ксаверию», но и к другим произведениям автора, что я прочитал), тем более, что у писателя отлично получались описания мрачных локаций и видений.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Роберт Чамберс «Реставратор репутаций»

Вертер де Гёте, 1 мая 2021 г. 19:10

«Сегодняшний день — есть день величайшего торжества! В Испании есть король. Он отыскался. Этот король я» («Записки сумасшедшего», Гоголь)

Первый рассказ сборника «Король в жёлтом», но не первый по хронологии: вскользь упоминается смерть одного из героев другого рассказа. Действие происходит в антиутопической Америке близкого будущего (относительно времени написания произведения) — в 20-х годах 20-го века: внешнее благополучие, богатство, государственная поддержка театра и оперы соседствуют с ужесточением иммиграционных законов, высылкой евреев иностранного происхождения, переселением негритянского населения в новый штат. В городах появляются правительственные Дворцы Смерти. Но довольно быстро читатель понимает, что нарратор Хильдред Кастейн — «ненадёжный рассказчик», проще говоря — псих, параноик, страдающий манией величия и считающий себя наследником императорской династии Америки. Предъявить свои права на престол Кастейну должен помочь ещё более безумный и совершенно инфернальный, напомнивший мне Огисфера Муллера из «Дома в 1000 этажей», злобный человечек — мистер Уальд, работающий «реставратором репутаций» и являющийся, с его слов, предводителем огромной тайной организации. Параллели с Аксентием Поприщиным из гоголевских «Записок сумасшедшего» напрашиваются сами собой. Но Кастейн ради своей цели готов на любое преступление.

Именно в этой истории впервые у Чембераса появляются Жёлтый Знак, озеро Хали, Бледная Маска, позаимствованные у Бирса Каркоза и Хастур, Гиады, запрещённая пьеса «Король в жёлтом, которая сводит с ума тех, кто её прочитал; продолжатели Чемберса сделали эти термины важнейшими элементами лавкрафтианского хоррора.

Но не надо ожидать атмосферы классического лавкрафтианского хоррора от «Реставратора репутаций» — это фантасмагория, мрачноватый гротеск, аллегория творческой одержимости. Притягательная, но опасная пьеса сводит с ума, потому что его автор «достиг наивысшей вершины искусства» и «природа человеческая не в силах выдержать эту ношу». Безумный король Кастейн, исполняющий роль короля и шута, воплощает два лика творчества. «Реставратор» задаёт настроение для других рассказов сборника, сразу ясно, что истории будут о «любви, безумии и смерти».

***

Очернили рядом провокаций,

Оболгали голосом елейным.

Даже реставратор репутаций

От дурдома не спасёт Кастейна.

Он сидит у зеркала. Корона,

Мантия... не всё пропало втуне.

Старый стул ничуть не хуже трона

И пускай корона из латуни.

©Вертер де Гёте

Оценка: 9
– [  7  ] +

Роберт Чамберс «Рай пророков»

Вертер де Гёте, 29 апреля 2021 г. 14:32

Рассказ разместился в середине сборника «Король в жёлтом» и отделяет первую половину книги, фантастическую, от второй — реалистической. Представляет собой подборку из 8 «мутноватых» философских притч. Переводчица Галина Эрли уверена, что в каждой притче зашифрована конкретная ссылка на какой-либо из рассказов сборника.

Аллюзии, честно говоря, очень неявные, но, конечно, после того, как я прочитал комментарии, они стали более заметными. Всё это из области предположений и, скорее всего, «Рай» просто создаёт общее настроение всему сборнику. Со вселенной «Короля» «Рай» связан лишь декадентской атмосферой и упоминанием «белой маски».

При всём колоссальном влиянии на дальнейшее развитие хоррора Чемберс всё же ближе к Бодлеру, чем, например, к Эдгару По или своим последователям — лавкрафтианцам.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Роберт Чамберс «Песнь Кассильды»

Вертер де Гёте, 29 апреля 2021 г. 10:17

Темнея, волны бьют о берег,

И в водах, словно в пошлой прозе,

Два солнца тонут без истерик.

Лишь тени движутся в Каркозе.

Чернеют в небе звёзды-черви,

Планеты замерли в гипнозе,

Забыв о жизни и о нерве,

Всё тихо в брошенной Каркозе.

Стоит, пока поют Гиады,

Король — в лохмотьях, в гордой позе,

Но умереть все песни рады

В далёкой неземной Каркозе.

Улёгся ветер, смолкли грозы,

Мои мечты почили в бозе,

Но быстро высохнут всё слёзы,

В жестокой, проклятой Каркозе.

© Вертер де Гёте

Это не совсем перевод, скорее, перепев, стихотворение по мотивам, но, надеюсь, мне удалось передать настроение, атмосферу проклятого инопланетного города Каркозы, расположенного на берегу озера Хали. Для фанатов «Жёлтых мифов» стихотворение Чемберса представляет особый интерес. Это самый крупный фрагмент собственно проклятой пьесы — «Короля в жёлтом». Самый крупный из написанных её создателем Чемберсом, разумеется. В основном он ограничивался туманными намёками, разжигая воображение читателя. И это прекрасно. Его последователи пошли дальше. Джеймс Блиш попытался воссоздать текст пьесы-мистификации в рассказе «Больше света». А Лин Картер частично переложил пьесу Блиша в стихах. Конечно, Песнь Кассильды (главной героини пьесы) присутствует в этих произведениях в варианте Чемберса. На русский стихотворение переводилось уже несколько раз.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Роберт Чамберс «Король в жёлтом»

Вертер де Гёте, 26 апреля 2021 г. 13:49

«В соседнем доме окна жОлты...» А. Блок.

Путь сборника Роберта Чемберса к русскому читателю оказался столь извилист и долог, что и существование самой книги стало уже казаться не менее мистическим и нереальным, чем существование придуманной автором проклятой пьесы о «Короле в жёлтом». Между тем, сборник Чемберса — это один из тех столпов (наравне с книгами Эдгара По, Бирса и Мейчена), на которых в 20 веке выросло и держится древо современного хоррора, прежде всего — хоррор лавкрафтианского толка. Большинство любителей «тёмной литературы», даже те, кто Чемберса не читал, слышали о его вдохновляющем влиянии на Лавкрафта и роли в возникновении Мифов Ктулху. Это Чемберс сделал частью отдельной вселенной позаимствованные у Бирса странные имена и названия Хастур, Каркоза, Хали... придумал «жёлтый знак» и «короля», но главным вкладом в миф стала пугающая и чарующая недосказанность, атмосфера надвигающегося безумия. Запрещённая пьеса «Король в жёлтом» сводит с ума каждого, кто её прочитал. Чемберс не раскрывает сюжет и героев «Короля», по страницам рассказов разбросаны отдельные фразы из пьесы, упоминаются имена, присутствуют неявные намёки, от этого желание прочесть загадочное и великое произведение только усиливается. Жёлтый — цвет высшей власти, богатства, мудрости и безумия. Автор создаёт бескрайний простор для фантазии читателя. Можно предположить, что у пьесы есть что-то общее с «Маской Красной Смерти» Эдгара По. Но с «Королём» связана только первая половина сборника — пять рассказов из десяти. И то — «Мадемуазель д'Ис» лишь косвенно, одного из героев зовут Хастур и в рассказе присутствуют явная перекличка с «Жителем Каркозы» Амброза Бирса. Лучший рассказ сборника — это, конечно, «Жёлтый знак». В этом же произведении наиболее ярко выражены элементы мистического хоррора. В том же жанре написан рассказ «Во дворе Дракона». Напротив, открывающий сборник «Реставратор репутаций» — гротеск в духе «Записок сумасшедшего» Гоголя, но на нф-основе, ведь здесь описывается Америка будущего — 20-х годов 20-го века, присутствуют определённые черты антиутопии. «Маска» — своеобразная мрачная версия сказки о Спящей красавице — ближе к нф, чем к мистике. Уже упоминавшаяся «Мадемуазель д'Ис» — мистика с бретонскими мотивами. На первый взгляд кажется, что рассказы объединяет только проклятая пьеса, но присмотревшись можно заметить и другие точки соприкосновения. Например, скульптурная группа возле Дворца Смерти в «Реставраторе репутаций» — работа Бориса Ивейна, одного из героев «Маски»; друг Бориса Джек Скотт, вероятно, является рассказчиком в «Жёлтом знаке»...

Вторую половину сборника, начинающуюся с подборки коротких философских притч, продолжают четыре реалистических рассказа о жизни молодых американских художников в Париже, резко отличающиеся по тематике и стилистике от рассказов первой половины книги. Это своего рода дополнение к вышедшему годом ранее автобиографическому роману Чемберса о богеме, в романе и рассказах есть общие герои. Возможно, любители мистики и хоррора будут удивлены и разочарованы. Но принцип, по которому произведения вошли в сборник, понятен. Думаю, Чемберс не планировал создавать сборник хоррора, а хотел посвятить книгу творчеству во всех его проявлениях, особенно — безумию, как одной из «тёмных сторон» гениальности. Фактически, даже самые «страшные» рассказы сборника — не хоррор в чистом виде, а весьма тонкая декадентская проза. Почти все герои книги — творческие люди. Разрушительное влияние пьесы на сознание объясняется тем, что в ней «достигнута наивысшая вершина искусства», которую не способен вынести человек. А реалистические рассказы связывают мир Каркозы с нашим миром — события в них происходят зачастую в тех же локациях, что и в фантастической части.

Но если меланхолично-мрачноватая зарисовка «Улица четырёх ветров» неплохо вписывается в общую компанию (к тому же здесь можно найти лёгкие аллюзии на «Маску», а упоминание Сильвии позволяет самым ярым фанатам вселенной «Жёлтых мифов» предположить, что художник Северн — ипостась художника Скотта из «Маски» и «Жёлтого знака»), то неуместная мелодраматичность «Улицы Богоматери Полей» и «Рю Баррэ» делает их совсем чужеродным элементом. «Улица первого снаряда» рассказывает об ужасах осады Парижа времён франко-прусской войны и, пожалуй, более уместна.

И всё же интересно ознакомиться со сборником в полном, авторском варианте.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Фольклорное произведение «Джек – Победитель Великанов»

Вертер де Гёте, 14 сентября 2020 г. 20:43

Заметно отличаются не только оригинал и пересказ Чуковского, но и первая версия пересказа Корнея Ивановича от пересказа, ставшего классическим.

Впервые в варианте Чуковского сказка вышла в легендарной антологии «Ёлка», которая готовилась Чуковским совместно с А. Бенуа несколько лет и вышла уже в Советской России, многие из авторов и художников антологии вскоре уехали из страны, но «Ёлка» осталась эталоном детской книги на долгие времена.

Первую публикацию русского «Джека» сопровождали серьёзные, мрачные, напоминающие даже работы Доре, рисунки В. Замирайло.

Во второй половине текста есть отличия от привычного нам варианта. Начало — такое же, довольно жестокое, но разделавшись с Кормораном, к Блендербору Джек относится более гуманно. Двухголовый великан сдался на милость победителя и был посажен в клетку. Пленнику там неплохо, дети кормят его сахаром и изюмом. Чуковский всё более смягчает настроение повествования, а заканчивает и вовсе на мажорной ноте: «а потом пошли к великановой клетке и стали кормить великана пряниками».

Первая публикация отмечена небольшим курьёзом: Блендербор в тесте называется сначала дядей Корморана, а потом — племянником.

Сам Чуковский решил, что великана-людоеда надо наказать более строго или ему указали на педагогические просчёты, но каноническим стал другой вариант, который читали, наверное, почти все и пересказывать конец не нужно. Из успешных находок второго варианта отмечу ссору двух голов в решающий момент. К великану Корморану Джек тоже стал более суров и не поддался на его просьбы о пощаде, автор подчеркнул, что пощады врагам не будет.

О том, чем отличается пересказ от оригинальной сказке, рассказано в другом отзыве и повторяться не вижу смысла. Оригинальная сказка намного больше, и разных великанов и приключений в ней тоже больше.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Луиджи Капуана «Башмачок»

Вертер де Гёте, 14 сентября 2020 г. 14:05

Интересная версия «Золушки наоборот».

Принц ищет свою суженую, но не ту, которой окажется впору волшебная туфелька. Претендентка должна снять волшебный башмачок с ноги самого принца

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Разумеется, это удаётся самой последней замарашке. А чуть позже выясняется, что она настоящая принцесса.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Риэко Накагава «Медвежонок Когу»

Вертер де Гёте, 13 сентября 2020 г. 09:01

Единственная сказка из сборника «Детский сад «Тюльпан», которую я прочитал, когда сам находился в возрасте целевой аудитории Риэко Накагавы, то есть был дошкольником. Читал в одном из любимых журналов детства — в «Кругозоре». Кстати, сказка в журнале опубликована с небольшими сокращениями.

В детский сад пришёл маленький говорящий медвежонок, поначалу ребята его побаивались, но вежливость и заинтересованность в общении, проявленные медвежонком, растопили лёд и вскоре дети с ним подружились. Дошколят особенно потрясло его умение читать (они-то ещё читать не научились). То, что медведь говорит, их совершенно не удивило.

Сказка очень добрая, «кавайная», ненавязчиво учит дружелюбному общению, умению завести разговор. А на месте медвежонка мог бы быть любой неуклюжий новичок в детском коллективе. Описывается по сути обычный день в японском детском саду середины прошлого века.

PS. В начале рассказа медвежонок пишет письмо воспитательнице из детского сада (он ещё и писать умеет!) и обращается к ней: «Руководительница Хару», а она подписывает ответное письмо: «Харуко». Переводчик это никак не поясняет; возможно, Хару — фамилия, а Харуко — имя, но скорее всего, подобная трансформация связана с японскими суффиксами, в которых я не силён; тогда первый вариант обращения более официальный, а второй — дружеский. Воспитательница сразу же даёт понять медвежонку, что он может чувствовать себя как дома.

Произведение не вошло в первый вариант сборника, было добавлено позже, и, наверное, поэтому главный герой всей книги мальчик-хулиган Сигэру здесь уходит на второй план, а всё внимание на медвежонке Когу.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Андрей Синявский «Золотой шнурок»

Вертер де Гёте, 7 сентября 2020 г. 09:07

Экспериментальный текст-пародия одного из самых интересных, кстати, «неофициальных», «андеграундных» советских фантастов — Абрама Терца (Андрея Синявского). Написано уже в Париже. Попытка поддеть одновременно литературный соцреализм и всяческих модернистов. Большая часть текста — примитивные короткие диалоги, вероятно, напрямую позаимствованные из какого-то разговорника или словаря. А «между строк», среди монотонных вопросов и ответов — острые (по тем временам) фразы от самого Терца. Например, — Думаете ли вы возвратиться в Россию? — Нет, я этого не думаю.

Как эксперимент — любопытно, но как литературное произведение — не особо понравилось.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Рахиль Баумволь «Сногсшибательные истории Пети Федькина и Феди Редькина»

Вертер де Гёте, 7 сентября 2020 г. 07:12

Подборка коротких комических диалогов двух мальчиков из нескольких номеров журнала «Мурзилка» за 1970 год. Петя Федькин рассказывает о каком-нибудь невероятном событии, свидетелем которого он был, а Редькин парирует ещё более удивительной выдумкой. Неплохой абсурдизм. Некоторые сюжеты довольно оригинальные, некоторые — парафраз популярных детских легенд: мол, на большой связке воздушных шариков можно улететь; если нажать на кнопку седьмого этажа в шестиэтажном доме, то вылетишь на крышу; истории о невероятно сообразительных животных. Возможно, истории Федькина и Редькина были бы продолжены, рубрика пользовалась популярностью, но в следующем году автор Рахиль Баумволь уехала в Израиль.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Риэко Накагава «Детский сад "Тюльпан"»

Вертер де Гёте, 6 сентября 2020 г. 21:37

Достаточно сказать, что САМ Миядзаки, император японской анимации, является поклонником сказок писательницы и экранизировал одну из историй сборника — «Охоту на китов».

Короткометражка создана для демонстрации исключительно для показа в музее студии «Гибли». Миядзаки, правда, опередили на 15 лет советские мультипликаторы: мультфильм «Я жду тебя, кит» по этой же сказке появился в 1986 году.

Накагава признана в Японии бесспорным классиком детской литературы, писательницу называют «первым японским автором, которому удалось описать детский мир легко понятным юным читателям языком». Этому способствовало то, что писательница сама работала в детском саду. Детский сад «Тюльпан» — дебютная книга автора. Книга стала бестселлером и получила несколько национальных премий. Критики особо отметили реалистичность детских характеров — без их идеализации, что было для японской детской литературы того времени ещё в новинку.

Главный герой — непослушный четырёхлетний Сигэру — ходит в младшую группу детского сада и постоянно нарушает все правила, не думая о последствиях. Но всякий раз получает хороший урок. Сигэру — не хулиган, он просто хочет быстрее вырасти, жажда познания окружающего мира не даёт ему покоя. Главным в книге является общение детей, становление личности, социальная адаптация. Для сказок сборника характерно слияние обыденности и вымысла в процессе игры: на Чёрной горке по соседству живёт рогатый лесной мальчик, а из кубиков можно сложить настоящий корабль и уплыть в море. При этом волшебные происшествия воспринимаются всеми как само собой разумеющееся. Однажды в сад приходит самый настоящий говорящий медвежонок, но ребят удивляет не само появление говорящего медведя, а то, что он умеет читать.

На русский переведены почему-то только пять историй из семи. И если одна из них — о преследующем Сигэру волке — не столь важна для общей концепции книги, то заключительный рассказ, как я узнал из аннотации, рассказ — ключевой. Сигэру попадает в другой детский сад, где нет правил, но в конце концов понимает, что совсем без правил тоже нельзя. Что уж там разрешали Сигэру, я не знаю, но до сих пор полностью сборник на русском так и не вышел. Из-за отсутствия последнего рассказа составителям русского издания пришлось поменять название и порядок произведений.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Алексей Николаевич Толстой «Необычайные приключения на волжском пароходе»

Вертер де Гёте, 6 сентября 2020 г. 19:28

Не самое известное и не самое удачное из произведений «красного графа» Толстого, которое тем не менее представляет интерес. Во-первых, как с исторической, так и с развлекательной точек зрения — это всё же один из лучших образцов «красного Пинкертона», авантюрно-детективные приключения с яркими приметами времени и чётко выраженной социальной задачей. Не обошлось и без фантастических элементов (гениальное изобретение, злое тайное общество). Особенно отмечу ироничность повествования. Герои и злодеи, в свободное от злодейств и геройств время, мило беседуют, выпивают, устраивают остроумные пикировки и вступают в словесную игру, бравируя своими планами: «А что вы сделаете, если мы сегодня сделаем вот это?».

Неплохо передана атмосфера Волги, именно как важнейшей водной магистрали, места пересечения многочисленных путешественников и торговцев.

По мотивам этого произведения в 70-х годах Высоцкий совместно с Кириллом Ласкари написал мюзикл «Авантюристы», но реализовать проект на сцене Высоцкому не удалось.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Ефим Зозуля «Гибель Главного города»

Вертер де Гёте, 6 сентября 2020 г. 18:38

Несколько лет назад знаменитые американские составители Джефф и Энн Вандермеер задумали большую антологию научно-фантастических рассказов 20 века.

Русские рассказы помогал выбирать для книги Влад «Пикман» Женевский. В составлении лонг-листа оказывали некоторую помощь и админы Фантлаба.

Почему именно это произведение Влад выбрал и перевёл? Почему именно этот рассказ оказался рядом с «Днём Гнева» Гансовского, Стругацкими, Шефнером?

На мой взгляд, рассказ этот очень сильный.

«Боюсь Данаев я и дары подносящих!». Если враг сбрасывает на город цветы вместо бомб, то это не свидетельствует о его миролюбии. Возможно, он просто хочет «иметь старую, прекрасную культуру» побеждённых «у себя, так сказать, в погребе, и выдерживать её, как вино...».

Пожалуй, не нужно привязывать притчу к определённым событиям и странам. Это универсальная социально-философская фантастика на все времена, жесточайшая антиутопия, описывающая психологические и физические способы подчинения воли, развития покорности и подавления тяги к свободе.

Не оказав прямого влияния, рассказ стал таким же фундаментом для большинства антиутопий 20 века, как и сам Главный Город стал основой для Верхнего Города.

Многие фрагменты произведения — просто готовые цитаты.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Стивен Кинг «Калейдоскоп ужасов»

Вертер де Гёте, 6 сентября 2020 г. 17:22

Конец 80-х. Мы с одноклассниками пошли в один из первых видеосалонов в нашем районе на окраине Москвы. Это было моё третье или четвёртое посещение видеосалона. Находился он на первом этаже многоквартирного дома и по сравнению со многими другими салонами того времени производил солидное впечатление — достаточно сказать, что первый в жизни видеофильм я посмотрел в строительном вагончике, причём у «прокатчиков» была только одна кассета с двумя картинами, но народ (почти полностью состоявший из школьников) валил валом.

В этот раз показывали фильм «Калейдоскоп ужасов», что меня обрадовало, уже в то время именно ужасы интересовали больше всего, даже больше боевиков. И вот за рубль (деньги для советского школьника немалые) я смог ознакомиться с этим образцом американской кинопродукции, недоступной в кинотеатрах. Тем более, что привлекала фраза «по произведениям Стивена Кинга», а я уже тогда знал кто такой Кинг.

Впечатления от первого просмотра — неоднозначные. Фильм в большей степени оказался смешным, чем страшным. Хотя с чем я мог сравнить? До этого смотрел только один фильм-ужасов — «Телемертвецы», показавшийся воплощением кошмара. Произвела сильное и мрачное впечатление только одна из новелл — «Прилив».

А самое главное, — показали фильм не до конца, места на плёнке не хватило. Деньги, разочарованным школьникам, насколько помню, не вернули.

Через несколько лет я пересмотрел «Калейдоскоп ужасов» уже на собственном видаке. Теперь я уже был гораздо лучше подкован, узнал среди актёров комика Лесли Нильсена и самого Кинга, сыгравшего довольно заметную роль бедолаги Джорди Веррилла. Узнал, что фильм состоит из пяти новелл, а не из четырёх, то есть в первый раз мне не показали полторы новеллы. Я уже понимал, что фильм — это пародия на старые хоррор-комиксы и смотрел с бОльшим интересом. Парнишка на экране постоянно читал страшные комиксы и я ловил себя на мысли: «Вот бы полистать такую книжку!». Впрочем, это желание появилось ещё после первого просмотра.

Теперь я могу реализовать давнюю мечту. Комикс-новеллизация вышел почти одновременно с видеоверсией. Три истории из пяти были придуманы Кингом специально для этого проекта, а две — адаптации выходивших ранее рассказов. До России комикс добрался только в 2020 году. Хотя на многие другие языки был переведён гораздо раньше, в том числе на польский, финский, португальский. Пару лет назад вышла болгарская версия (библиографию переводчика Ивана Атанасова я не так давно открыл на Фантлабе).

Книга для всех любителей чёрного юмора в духе «Баек из склепа». А для меня этот сборник в первую очередь — ностальгия по детству. Так же как и для Стивена Кинга, который создавал комиксы, вспоминая свои любимые страшные рисованные истории из детства.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Каллен Банн «Дэдпул уничтожает Литературу»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2020 г. 21:23

Не слишком люблю супергеройские комиксы, но в этот заложена прекрасная идея, которая позволяет произведению не только развлекать, но и выполнять благородную просветительскую функцию.

Дэдпул осознаёт, что весь окружающий мир — выдумка, и сам он — марионетка сценаристов. Чтобы освободить себя и других персонажей от череды бесконечных сражений, смертей и воскрешений, он сначала (в предыдущих комиксах серии) уничтожает супергероев Марвел, а потом понимает, что начинать надо с классической литературы, повлиявшей на развитие жанра комикса. При помощи приборов Рида «Мистера Фантастика» Ричардса «Болтливый наёмник» путешествует по «Миру Идей» — миру литературной классики. При встрече с героями из «большой литературы» автор в двух словах рассказывает, на каких героев комиксов они оказали влияние или предлагает рисованную подсказку. Так «Три мушкетёра» повлияли на саму идею команды, Русалочка переродилась в Нэмора, безголовый всадник из Сонной Лощины трансформировался в Призрачного Гонщика, Дракула стал прототипом не только Блэйда и Морбиуса, но и Доктора Стрэнджа...

Авторы — американцы, поэтому неудивительно, что большая часть представленной классики создана американцами или англичанами. «Моби Дик», «Маленькие женщины», «Том Сойер», «Сонная лощина», «Следопыт», «Макбет», «Ворон», «Франкенштейн», «Маугли», «Шерлок Холмс», «Портрет Дориана Грея», книги Уэллса...

Впрочем, нашлось место и для Грегора Замзы Кафки, Пиноккио, Дон Кихота, Капитана Немо, Беовульфа, древнегреческих мифов...

Шутки Дэдпула жестоки, он не щадит ни злодеев, ни положительных персонажей, даже таких безобидных как Русалочка и Том Сойер. Пожалуй, только Холмс сможет ему противостоять.

И Шерлок собирает свою команду героев...

Произведение Банна — отличная возможность убить сразу двух зайцев. С одной стороны — заинтересовать классикой тех, кто кроме комиксов ничего не читает. С другой — показать противникам комиксов, что истоки супергеройских графических произведений находятся в благородной большой литературе.

PS. Жаль, что русская классика в комиксе почти отсутствует (за исключением знаменитой цитаты из «Анны Карениной»). А ведь с Вием, Стариком Хоттабычем или Кощеем Болтливый Наёмник так легко не справился бы.

P. P. S. В русской версии комикса встречается шутка про «Наутилус Помпилиус» и «Ю-Питер». Разумеется, это выдумка переводчиков. В оригинале Дэдпул скаламбурил по поводу «Наутилуса» Капитана Немо и спортивных тренажёров «Наутилус».

Оценка: 7
– [  1  ] +

Лоренцо Маттотти, Клаудио Пьерсанти «Стигматы»

Вертер де Гёте, 1 сентября 2020 г. 21:24

Удивительно вдохновляющее, несмотря на мрачный сюжет и форму, графической произведение. Созданное хаотичными, экспрессионисткими штрихами чёрным по белому. И это лучшая возможность показать контрастность наполненной страданиями жизни главного героя.

Грубый одинокий алкоголик, человек совершенно приземлённый и даже неприятный, неожиданно получает божественный дар (хотя в Бога он даже не верит) — стигматы, незаживающие кровоточащие раны на ладонях, являющиеся обычно символом истовой веры и святости. Вся привычная герою жизнь оказывается сломана, одни люди относятся к нему с неприязнью, другие — наоборот, оказывают знаки утомляющего экзальтированного поклонения. Врачи считают его сумасшедшим, а полиция — мошенником. Обладатель стигматов проходит через множество этапов — раздражение, уныние, ярость, бегство, попытки заработать на своей «святости», отчаяние, смирение.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И перерождается для новой жизни, полностью изменив отношение к окружающему миру.

Вспоминается библейский Иов, но специалисты, разбирающиеся в теологии или религиоведении, возможно, найдут более точный прототип из христианских текстов, ведь здесь испытывается не праведник, а грешник, главный грех которого — равнодушие к своей жизни и к жизни других. Обычный, в сущности, человек. «Какое мне дело до вас до всех, а вам до меня» (с).

Не могу назвать себя сильно религиозным человеком, но этот авангардный философский комикс о стремлении к свету и духовному развитию мне понравился. Многочисленные отсылки к Библии и текстам деятелей церкви не усложняют сюжет, а лишь добавляют ему солидности.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Марк Миллар «Императрица. Книга 1»

Вертер де Гёте, 31 августа 2020 г. 22:16

Давным-давно, в далёкой-далёкой галактике...

Хотя начинается всё на Земле, за миллионы лет до появления современных людей. Планета является столицей могущественной космической империи и правит ей кровавый и эгоистичный «государство — это я» тиран-император, настолько жестокий, что императрица сбегает от него, забрав детей.

А затем, понятное дело, — погоня. Какое приключенческое произведение без погони?

Очень яркий и динамичный комикс: скачки по разным мирам, непрекращающиеся приключения, неожиданные для читателя повороты. Миллар, живой классик комиксов, — надо отдать ему должное, успевает раскрыть характеры персонажей прямо во время сражений и беготни. Есть, конечно, и комедийный персонаж, смягчающий довольно жестокое повествование. И в трудный момент этот клоун оказывается весьма полезен. Всё по учебнику.

Графическая сторона произведения — вотчина Стюарта Иммонена — очень хороша. Художник прекрасно передаёт эмоции героев, подчёркивает динамику при помощи нестандартных ракурсов.

И был бы комикс настоящим шедевром... Но хочется... не глубины даже (какая глубина в чисто развлекательном произведении), а просто чего-то нового.

Как бы ни старались создатели, но всё это уже где-то было. И кажется, что история сложена из цитат, так же, как и мой отзыв на неё. Впрочем, некоторые остроумные неожиданные решения здорово оживляют сюжет. И сделан комикс профессионально.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Елена Мурзина «Детектив Мопс»

Вертер де Гёте, 23 августа 2020 г. 15:49

Отечественная пародия на нуар-детектив. Аннотация обещала что-то среднее между «Городом Грехов» и «Зверополисом».

Придурковатый детектив-любитель Мопс, конечно, милашка, но комикс меня не вдохновил. Ни сюжетом, ни рисунком (впрочем, графика, надо признать, довольно самобытная). Хотя попытка сделать мимимишный нуар уже заслуживает похвалы, но всё оказалось вторично, да и не слишком смешно. «Так как-то всё», — сказал бы, наверное, хлестаковский Пушкин.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Джен Ли «Ужин на помойке»

Вертер де Гёте, 23 августа 2020 г. 12:49

Мутанты пытаются выжить в постапокалиптическом мире... Или показалось? И это антропоморфные животные в кедах и майках ищут пропитание в заброшенном дачном посёлке?

Забытый хозяевами щенок и два неудачника из соседнего леса — енотиха и оленёнок с обломанным рогом сколотили небольшую «банду». Их дружба пройдёт серьёзное испытание. Но ради настоящих друзей стоит отказаться от сомнительной «крутости» и даже рискнуть жизнью. Мораль произведения понятна и ясна, герои интересные. Графика — очень приятная, отличные яркие краски. Но всё же комикс выглядит как фрагмент без начала и конца, множество недомолвок. Поэтому оценка комикса оказалась неоднозначной.

Слегка проясняет ситуацию небольшой комикс «Банда», являющийся предысторией «Ужина на помойке», но ответов на большинство вопросов он не даёт.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Анна Хайфиш «Художник»

Вертер де Гёте, 23 августа 2020 г. 10:05

Немецкая комиксистка Анна Хайфиш родилась ещё в ГДР, хотя и прожила там совсем недолго. Но советская культура оказала на неё определённое влияние: у маленькой Анны был игрушечный Крокодил Гена. Известность Анне принесли сатирические комиксы, героем которых стал обычный современный художник, выросший, разумеется, с мечтой стать гением и создавать красоту, но столкнувшийся с реальностью, многим художникам хорошо знакомой. Безденежье; неудачные попытки выставиться; непонимание со стороны близких; сложные отношения с коллегами; нелепые выходки, выдающие себя за «современное искусство». «Художник» — набор коротких сюжетов, связанных общими героями. Тем, кто интересуется искусством, «механикой» творчества и его скрытой частью, думаю, будет интересно и полезно ознакомиться.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Дерф Бэкдерф «Мой друг Дамер»

Вертер де Гёте, 22 августа 2020 г. 22:01

Название комикса не могло не привлечь внимание американского читателя. В русской среде эта фамилия не на слуху, поэтому поясню — Дамер для американцев, то же, что для нас Чикатило, один из самых ужасных маньяков в истории, садист, некрофил, каннибал. Настоящий монстр. И вдруг — «мой друг». И в самом деле — автору «повезло» учиться с Джеффри Дамером в одном классе школы, они даже дружили (скорее, приятельствовали). После разоблачения серийного убийцы Бэкдерф по американской традиции постарался монетизировать своё знакомство с маньяком и выпустил успешный небольшой комикс, который потом был значительно расширен и превратился собственно в графический роман «Мой друг Дамер». Надо признать, что это хорошая, серьёзная работа. Не просто желание заработать на сомнительной славе, но попытка разобраться в том, как обычный в общем-то — хоть и с большими странностями — мальчик постепенно превращается в чудовище и где та грань, перед которой человека и его будущих жертв ещё можно спасти. Автор комикса опирается не только на свои воспоминания и воспоминания друзей, но и на материалы дела маньяка, интервью с Дамером, информацию из книги его отца (да, папа Дамера тоже написал книгу о нём, и мама планировала написать книгу, но не успела; громкое дело американские издательства стараются раскрутить по-максимуму), газетные статьи. Разрозненные детали старательно сложены Бэкдерфом в мрачную историю, где за фасадом скучной жизни школьников провинциального американского города 70-х скрывается зло и безумие, а малозначимые, обыденные события являются провозвестниками чудовищной деградации человеческой личности. Комикс описывает только школьные годы маньяка и почти все его чудовищные преступления остаются за кадром, но менее мрачной от этого книга не становится.

Редкий случай: творческий человек не только учился в одном классе с будущим маньяком, но и смог запомнить и в какой-то степени изучить, хотя многое в поведении Дамера стало понятно уже задним числом. Часто такие серийные убийцы кажутся совершенно обычными, скучными, серыми людьми. Так одноклассником лидера группы «Крематорий» Армена Григоряна был маньяк Головкин-Фишер, совершенно незаметный мальчик, о котором Григорян мало что смог вспомнить.

Пару добрых слов нужно сказать о графической стороне комикса — очень выразительная, интересная рисовка.

Книгу дополняют подробные комментарии автора.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ефим Честняков «Шабловский тарантас»

Вертер де Гёте, 7 июня 2020 г. 12:46

Первая часть произведения, рассказывает о гротескной поездке на гигантском тарантасе и менее интересна, но дальше история превращается в настоящую фантастическую утопию.

Крестьянскую утопию. Большую часть жизни писатель и художник Ефим Честняков провёл в безвестности в довольно глухой деревне Шаблово Костромской губернии/области Кологривского уезда/района. А Кологрив, если верить Ильфу и Петрову, упоминавшим его в качестве синонима провинции («Конечно, вы не из Парижа. Вы приехали из Кологрива навестить свою покойную бабушку») — давно уже стал городом весьма удалённым от суеты.

Честняков описал здесь свои мечты о построении мира всеобщего благоденствия в отдельно взятой деревне Шаблово.

Вымостили улицу, построили водонапорную башню, всю деревню окружили кирпичными стенами и накрыли прозрачной крышей, чем-то вроде стеклопакета, наполненного тёплым воздухом.

В этой части следует описание фантастического изобретения: «Крышу сделали совершенно прозрачную, только не из стекла, а вместо него изобрели какое-то вещество — чище стекла: тоже тонкое, гибкое, можно свертывать в трубку и не бьется, как гуттаперча».

Стало в деревне тепло и сухо. Даже в декабре можно спать на улице.

«Избы дождем не мочит, и наружные стены стали оклеивать картинками, разными бумажками после чаю и прочим. А вместо чаю пьют мяту, ягоды, душистые травы. Чайные деревья, виноградные и другие стали садить дома».

Появилось ощущение, что жители деревни живут в одном огромном доме и это очень сблизило деревенских. Еду стали готовить на всех в большущих котлах. Всем накупили в городе ситцев и носовых платков. А в планах — строительство в деревне различных фабрик.

А началось всё с постройки огромного тарантаса...

Таким выглядел земной рай в представлениях русского крестьянина. Ведь, несмотря на учёбу в Петербурге, Честняков остался человеком деревенским.

Оригинальности произведению придаёт использование старого костромского говора.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Фольклорное произведение «Черти из Тамужине и Имбаре»

Вертер де Гёте, 6 июня 2020 г. 21:34

В Тамужине (Тамужинском лесу) в Жемайтии, на северо-западе Литве, находилась когда-то столица чертей, а Имбаре — курган неподалёку.

Литовские сказки прекрасны — жесть почище эстонских. Черти, ведьмы-лауды, прочая нечисть чуть ли не в каждой третьей сказке. Переплетаются христианские и дохристианские темы, а соприкосновение нашего мира и мира потустороннего происходит совершенно обыденно. Неудивительно, что фантастическая история о чертях и «истинном зрении» размещена в разделе «бытовые сказки».

Оценка: 9
– [  -1  ] +

Теодор Крамер «Последнее усилие»

Вертер де Гёте, 6 июня 2020 г. 20:17

Страшная тема — бунт самых униженных из отверженных — прокажённых из лепрозория, презираемых даже врачами, забытых всеми, доведённых до отчаяния. Как всегда — отличный перевод Евгения Витковского, смелый, выверенный.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Раймон Кено «Если ты думаешь»

Вертер де Гёте, 6 июня 2020 г. 19:59

Ещё одно стихотворение зарубежного поэта (в данном случае — французского сюрреалиста Раймона Кено) ставшее хитом русского рока 80-х. Вновь постарались «Странные игры». Интересно, что на родине писателя стихотворение о том, что надо радоваться жизни пока молод, и «срывать розы счастья» тоже положили на музыку — получился типичный французский шансон. А русские рокеры сделали яркую ска-панковскую песню. Кстати, она больше известна под название «Девчонка».

Оценка: нет
– [  2  ] +

Егор Летов «Так закалялась сталь»

Вертер де Гёте, 5 июня 2020 г. 21:37

Одно из трёх стихотворений Летова (два других — «Очередь за солнцем» и «Новый 37-й»), которые были опубликованы ещё в СССР государственным издательством «Молодая гвардия». Под одной обложкой с Борхесом, Андре Бретоном, Новеллой Матвеевой, и некоторыми рок-поэтами — Башлачёвым, Умкой, Степанцовым... Почему именно эти песни Летова? Выбирали, как я понимаю, из относительно свежих произведений, а главное условие — отсутствие неприличных слов.

Рок-поэзия очень своеобразна и порой неплохая, казалось бы, песня на бумаге без музыки и голоса выглядит просто беспомощно. Но гротескные тексты Летова и в виде стихотворений обычно довольно интересны, по крайней мере — любопытны. А есть у него и настоящие шедевры, настоящая большая поэзия.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Жан Тардьё «Метаморфозы»

Вертер де Гёте, 5 июня 2020 г. 19:19

Жан Тардьё — французский поэт-авангардист. Но стихотворение наиболее известно у нас как текст одноимённой песни группы «Странные игры». Популярные в 80-х «Странные игры» писали песни в основном на стихи французских поэтов, складывается впечатление, что просто брали томик «Западноевропейская поэзия ХХ века» из БВЛ и создавали хиты русского рока. Текст стихотворения — весёлая нелепица, но последние строки неожиданно оказываются глубокими и серьёзными.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Максим Леонидов «Ничего не исчезает»

Вертер де Гёте, 5 июня 2020 г. 19:11

Чистой воды «фанатская» песня, написана специально для мероприятий, посвящённых 20-летию группы «Секрет» и наполовину состоит из аллюзий на хиты «Секрета» 80-х — «Беспечный ездок», «Моя любовь на пятом этаже», «Сара Бара-Бу», «Алиса», «Ленинградское время», «Именины у Кристины», ностальгирующие поклонники, конечно, с удовольствием поддержат игру «найди ссылку на старую песню». И общий настрой — позитивный, жизнеутверждающий. Здоровая житейская философия от умудрённого опытом человека.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Максим Леонидов «Ленинградское время»

Вертер де Гёте, 5 июня 2020 г. 00:34

Немного подзабыли эту песню группы «Секрет» за три с лишним десятка лет, а ведь в конце 80-х она представлялась такой же смелой и «культовой», как например, «Мы ждём перемен». Но через пару лет настали лихие 90-е и слишком мелкими стали казаться грехи героев песни — вороватых официантов, хулиганов и проституток.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Антология «Фантастика века»

Вертер де Гёте, 4 июня 2020 г. 22:19

Именно тот случай, когда решили сделать всё хорошо и солидно, и... всё получилось!

Иллюстративный ряд и оформление производят очень сильное впечатление: большой формат, твердый переплет с тиснением, суперобложка, картонный футляр, специально разработанный оригинальный плакат-вкладыш, фото писателей и обложек книг, фантастические иллюстрации на цветных вклейках (без указания художников, к сожалению, — они перечислены общим списком, хотя работы Уэллана, Ахиллеоса, Вальехо узнаваемы) . Множество приятных дополнений — вступительные статьи братьев Стругацких и Гакова, писательская анкета, фантастическая энциклопедия на 200 биографий!

Но, разумеется, костяк тома — подборка лучших фантастических произведений 20 века в форме малой прозы. Хорошая подборка. Составитель попытался представить мир фантастики во всём его многообразии, включены рассказы не только выдающихся англо-американских и русских писателей, но и писателей континентальной Европы, а Латинская Америка представлена Борхесом. Сделана попытка охватить все основные архетипы фантастической идеи: темпоральная фантастика («Бесконечная ночь», «Апрель в Париже», «Хроноклазм», «Ночная ваза с цветочным бордюром», «Лучшее время года») Контакт и психология пришельцев («Чудовище», «Форма», «Роза для Екклезиаста», «Место ожидания», «Прохожий»), Роботы («Маска», «Улики»), антиутопия («Гаррисон Бержерон», «Побег»), прогрессорство («Самое далёкое плавание»), необычные эксперименты («Роковые яйца»). Щедро представлены основные поджанры фантастики: фантастический детектив, гротеск, фантастика юмористическая, антивоенная, социальная...

Рассказы в основном очень известные, а некоторые — просто шедевры из «золотого фонда» — «Будет ласковый дождь» Брэдбери, «Чудовище» Ван Вогта, «Вавилонская библиотека» Борхеса, «Роза для Екклезиаста» Желязны, «Апрель в Париже» Ле Гуин, «Форма» Шекли, «Лучшее время года» Мур и Каттнера...

Понятно, что составить подборку лучшего, которая удовлетворила бы всех, невозможно. Она в любом случае будет субьективна, к тому же составитель неизбежно ограничен такими критериями, как объём и общее количество рассказов, разнообразие подборки, количество произведений от одного автора, страны, и наличие проблем с авторскими правами.

Я, к примеру, не могу себе представить фантастику века без некоторых великих рассказов: «И грянул гром» Брэдбери, «Цветы для Элджернона» Киза, «Девять миллиардов имён Бога» Кларка, «Уходящие из Омеласа» Ле Гуин, «У меня нет рта, а я хочу кричать» Эллисона, «Цвет из иных миров» Лавкрафта, «Приход ночи» Азимова, «Кто ты?» Кэмпбелла... Они в антологию не вошли, уступив место другим произведениям, менее известным, но тоже весьма интересным. Состав произведений русских авторов я бы тоже изменил, думаю, он мог быть сильнее. Возможно, следовало бы уделить место «вирду», хоррору, фэнтези, чтобы осветить фантастику века в более широком спектре.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Морис Фомбёр «Хороводная»

Вертер де Гёте, 4 июня 2020 г. 20:39

Текст должен быть хорошо знаком любителям старого русского рока: именно это стихотворение о несчастной любви короля француза Фомбёра, сторонника поэзии «естественной», близкой к народной, в переводе Кудинова стало в начале 80-х хитом лихой ска-панк-группы «Странные игры». А в 90-х кавер на песню сделала «Настя».

Оценка: 8
– [  3  ] +

Келли Линк «Шляпа Специалиста»

Вертер де Гёте, 3 июня 2020 г. 20:11

Странное блюдо приготовила любимица литературных критиков и мастер атмосферного «вирда» Келли Линк, решив рассказать викторианскую ghost story при помощи приёмов постмодернизма. Обладая тонким чувством стиля, Линк смело комбинирует волнующую недосказанность с игровым абсурдизмом Кэрролла и нотками экзотического хоррора в стиле Лавкрафта или Жана Рэ. Если сравнивать рассказ с творением из мира кино, то ближайшим аналогом я назову короткометражку «Бармаглот» знаменитого чешского сюрреалиста Яна Шванкмайера. Понравится, разумеется, не всем (слишком странное), но я оценил.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Сергей Григорьевич Козлов «Зимняя сказка»

Вертер де Гёте, 3 июня 2020 г. 19:41

Даосский триллер «Ёжик и пустота»...

Многие знают притчу:

«Однажды Чжуан-цзы приснилось, что он — бабочка, весело порхающий мотылёк. Он наслаждался от души и не осознавал, что он Чжуан-цзы. Но, вдруг проснулся, очень удивился тому, что он — Чжуан-цзы и не мог понять: снилось ли Чжуанцзы, что он — бабочка, или бабочке снится, что она — Чжуан-цзы?!»

Однажды Медвежонок, друг не менее известного философа — Ёжика-в-тумане, наелся снежинок, заболел, уснул на целую зиму и снится ему, что он Снежинка. А, может, он — Снежинка, и ей снится, что она заснувший медвежонок. Всё это не столь важно. Главное, чтобы рядом был надёжный друг, который не даст тебе растаять весной.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Емельян Ярмагаев «Приключения Питера Джойса и его спутника Бэка Хаммаршельда в Старом и Новом свете»

Вертер де Гёте, 2 июня 2020 г. 23:11

О писателе Емельяне Ярмагаеве я узнал лишь в начале текущего года: наткнулся в сети на интервью с независимым издателем и специалистом по советской детской литературе Ильёй Бернштейном, где он рассказывал о самых необычных и незаслуженно забытых детских произведениях из СССР. Последней в списке оказалась повесть Ярмагаева, и сразу после короткого описания следовал печальный вывод: «Всё это уж точно полная Атлантида — кануло и не переиздается». Стало интересно. Среди забытых книг иногда можно найти настоящие шедевры. Я полез в сеть и нашёл очерк Марии Пуниной, которая сравнивала главного героя повести Ярмагаева Питера Джойса с Капитаном Бладом. Конечно, после этого я моментально нашёл и прочитал книгу.

Странно, что такая хорошая историко-приключенческие повесть оказалась забыта, в русской литературе немало отличных приключенческих книг, но не так много, чтобы ими разбрасываться. Да и тема необычная для советской литературы — приключения английских переселенцев в Америке в 17 веке. Автор использует многие популярные шаблоны из приключенческой литературы (

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
бунт на корабле, пираты, дружба и война с индейцами
), но при этом книга не выглядит вторичной. Отчасти этому помогают остроумные циничные афоризмы Питера Джойса предваряющие каждую главу и задающие настроение, например: «Репутация человека, само собой, зависит от его добрых дел. А также — от усердия, с которым он докладывает о них каждому встречному», или «— Свобода духа и слова! — ревели пуритане, размахивая ружьями. — Что может быть прекраснее свободы слова? Кто скажет против этого хоть слово, того надо засадить в тюрьму: пусть, скотина, любуется небом в крупную клетку!», или «Никаких недоразумений не возникало между «отцами-пилигримами» и индейцами. Ибо все строилось на равных началах: «отцы» несли божье слово, индейцы — кукурузу, «отцы» дарили им безделушки — получали в обмен подобные же пустяки вроде земельных участков, и так оно шло и шло». Кто-то из ценителей книги собрал все изречения Джойса и выложил отдельной статьёй в Викицитатнике.

Очень уж харизматичен этот авантюрист-романтик Питер Джойс, одержимый идеей справедливого общества. Джойс ловко владеет оружием, знает морское дело, несколько языков, обладает прекрасными ораторскими способностями, он обошёл всю Европу, побывал в Азии и в Новом Свете, воевал, сидел в тюрьме, постоянные неудачи сделали его немного циником, но не сломили — его любимой книгой остаётся «Дон Кихот». Джойс уверен, что в Новом Свете, освободившись от пут старого мира, переселенцы смогут создать утопию. Ради своей светлой цели, счастья для всех, Джойс готов на многое и никому не позволит встать на пути, он не ангел — согласен вести двойную игру, кое-что недоговаривать переселенцам, которых сам и уговорил на опасный переезд; в азарте боя он убивает безоружного, уже сдавшегося пирата (о чём потом очень сожалеет). Но душа и стремления у Джойса благородные, он безусловно положительный герой, а его одержимость справедливостью не превращается в фанатизм, фанатизм, особенно религиозный, Джойс не приемлет.

Его спутник — Бэк, молодой деревенский парень, полная противоположность — не такой яркий, энергичный, горящий, более замкнутый, погружённый в себя, но надёжный, земной, из тех людей, что в любом деле становятся опорой.

Дон Кихот и Санчо. Романтик и прагматик. Разумеется, не всё так просто — романтик Джойс очень хитёр и нередко прагматичен, а простодушный, но рассудительный Бэк способен на смелые и романтические поступки.

Повесть состоит из трёх частей. Первая и третья рассказаны от лица Бэка, а вторую (с морскими приключениями) — рассказывает сам Джойс.

В книге немало интересных исторических подробностей; большинство переселенцев — пуритане, и их вера вступает в противоречие с утопической верой Джойса. А мелкие человеческие слабости и пороки — с идиллическими мечтами.

Думаю, американская тема сыграла свою роль в том, что книгу не переиздавали, она вышла во времена «разрядки», но вскоре американо-советские отношения совсем испортились, а в книге автор с явной симпатией относится к трудолюбивым американцам вроде Бэка и повесть оказалась несвоевременной. В перестройку отпугнуть издателей могла уже атеистическая направленность произведения.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Корней Чуковский, Михаил Алексеевич Воронов «Хуже собаки»

Вертер де Гёте, 31 марта 2020 г. 21:26

С книгами Чуковского мы знакомимся ещё в раннем детстве, казалось бы, — в творчестве столь знаменитого писателя не должно быть «белых пятен», но есть в наследии Чуковского несколько произведений почти незнакомых широкому кругу читателей. Одно из них — повесть «Хуже собаки». Строго говоря, книга написана не Чуковским, а Михаилом Вороновым, писателем середины 19 века, секретарём Чернышевского — так и написано на обложке. Но в библиографии Воронова повести «Хуже собаки» нет. Есть повесть «Моё детство» (потом переделанная в повесть «Детство и юность»), есть повесть «Тяжёлые годы». Вот из этих двух повестей Чуковский и составил произведение для детей «Хуже собаки», взял за основу «Моё детство», очень сильно сократил, дополнил внушительными вставками из другой повести и некоторыми фразами «от себя», скомпоновал, разбил на главы, став таким образом полноправным соавтором. Мне довелось прочесть «Детство и юность», автобиографическую книгу о тяжёлой жизни автора-подростка, сына сурового тюремного смотрителя, в провинциальном российском городе (подразумевался Саратов) среди невежества, самодурства и жестокости. В гимназии сомнительные знания вбивают руганью и поркой, а отца-деспота домочадцы боятся как огня. Тяжёлая книга. Но в версии Чуковского она стала ещё более мрачной, глава семейства превратился совсем уж в зверя, тогда как в оригинальной повести он иногда проявлял даже доброжелательное отношение к родным. Корней Иванович также убрал все эпизоды связанные с религией и моменты, показавшиеся ему затянутыми или малозначимыми. Так пропали учитель греческого, ретроград, любитель античности, ненавидевший Пушкина и Лермонтова, самовлюблённый молодой учитель истории, многие другие колоритные персонажи.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Владимир Высоцкий «Не покупают никакой еды»

Вертер де Гёте, 29 марта 2020 г. 20:32

Не самая известная песня Высоцкого, которая стала в последнее время неожиданно актуальной. Речь в ней идёт о сорвавшей курортный сезон эпидемии холеры на юге СССР — в Крыму, в Одессе, в Керчи, в Астрахани — в 1970 году. О масштабах эпидемии СМИ тогда не сообщали, хотя полностью скрыть грандиозные карантинные и санитарные мероприятия было невозможно и в газетах появилась информация об «очагах инфекции». Но сарафанное радио разносило слухи. Одно из самых страшных заболеваний 19 века, холера погубила в России сотни тысяч, не щадя и «звёзд» — Чайковский и художник Александр Иванов умерли от холеры, да и Александр Сергеевич, «солнце русской поэзии», не просто так проторчал три месяца в Болдино — а находился в самоизоляции из-за холерного карантина. Казалось, в 20 веке в Советском Союзе холера побеждена, но внезапная вспышка опасной болезни здорово напугала людей.

Паника не менее опасна, чем безрассудство. Тому, кто сейчас яростно натирает спиртом руки, а прежде никогда их не мыл, не приходило, наверное, в голову, что он и раньше легко мог подцепить, к примеру, такую тяжёлую болезнь как гепатит. «Люди будьте бдительны», — это ведь слова на все времена. «Холодная голова, горячее сердце и чистые руки», — тоже правильные слова, как бы не относились к их автору. Руки должны быть чистыми — в самом прямом смысле. А голова... Хорошо, когда она есть.

PS. Почти одновременно написал отзыв вместе с другим пользователем. Впрочем, это не удивительно.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Борис Априлов «Приключения Лисёнка»

Вертер де Гёте, 23 марта 2020 г. 19:00

Цикл сказок о приключениях лисёнка Лиско Борис Априлов публиковал на протяжении тридцати лет: последние произведения публиковались уже по настоятельным просьбам фанатов и самим автором оценивались не слишком высоко. Но, конечно, наиболее удачными оказались первые сказки, особенно — самая первая, которую Априлов написал для своих маленьких дочек и сначала даже не планировал издавать.

Сказка получилась не совсем обычной — помимо детской приключенческой основы на втором уровне здесь нашлось место для взрослой социальной сатиры, ведь Априлов считался тогда одним из самых известных сатириков Болгарии, а выход сказки пришёлся на начало «болгарской оттепели», сменившей эпоху сталиниста Червенкова.

Непослушный Лиско сбегает из дома, но оказывается пойман орлом Каменаром и унесён в орлиное гнездо. Лесные звери, обеспокоенные пропажей лисёнка, обращаются за помощью к черепахе Костенурко — прославленному сыщику. И Костенурко, опьянённый своим величием, устраивает длительные допросы всем обитателям леса — от медведя до муравья.

В повести немало отсылок к другим известным произведениям. Костенурко — это явная карикатура на Шерлока Холмса; ослик-философ — болгарская версия Иа-Иа; хитрый лисёнок не хочет быть съеденным и отчаянно тянет время, рассказывая орлятам интересные сказки.

Язык книги остроумен и афористичен, некоторые фрагменты, вставные истории и диалоги представляют интерес сами по себе — как микрофельетоны.

Повесть существует в двух вариантах, немного различающихся концовкой, по легенде первый вариант не понравился главному читателю — младшей дочке Априлова.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Девочка пожалела убитого добрыми зверятами злодея Каменара и автор во второй версии жестоко наказал орла, но оставил в живых.

На русском сказка издавалась в нескольких переводах. Мне больше нравится перевод Андреевой, он ближе к оригиналу, к тому же делался по исправленному, второму варианту. В переводах в ростовских изданиях начала 60-х немного смягчена «фельетонность» авторского стиля, текст слегка сокращён, «ростовский» вариант в большей степени ориентирован на детей.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Фридрих Рейнгольд Крейцвальд «Наказанная жадность»

Вертер де Гёте, 15 марта 2020 г. 22:22

Эстонский вариант «Сказки о рыбаке и рыбке». Дословно оригинальное название можно перевести как «Могущественный рак и жадная женщина» — из названия понятно, что муж сварливой жены вместо рыбки добывает здесь говорящего рака-волшебника. Не просто рака, а заколдованного злой силой человека. Для развития сюжета это не важно, но старинным эстонским сказкам свойственна мрачноватая готичность. Когда я в детстве читал эту сказку, то был уже, конечно, хорошо знаком с шедевром Пушкина, замечал явные параллели между двумя произведениями, но эстонская сказка при всей схожести казалась очень уж страшной. Причитания несчастного мужика «рак, из норки выйди, братец, выйди, черный человечек...» почему-то производили впечатление мрачного заклинания. Сейчас, спустя годы, я понимаю, что ничего особо жуткого тут нет — просто «Сказка о рыбаке и рыбке» с ярко выраженным эстонским колоритом и лютеранской строгостью.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В финале обнаглевшая жена желает стать самим Богом — то есть совершает не только грех гордыни, но и грех богохульства
.

В конце 19 века сказка добралась до Латинской Америки — именно в этом, эстонском варианте. Пересказанная французом Э. Лабулэ, она была переведена на испанский лидером кубинского освободительного движения Хосе Марти и приобрела известность под его именем. А по именам героев заметно, что Лабулэ был знаком и с другими сказками Крейцвальда.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Фольклорное произведение «Поместье воды, полотенец и плетей»

Вертер де Гёте, 9 марта 2020 г. 09:07

Литовская вариация всем известной «Золушки». История близка к классической

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(вплоть до примерки туфельки)
, но имеет ряд очень интересных отличий:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
нет здесь ни мачехи, ни сестёр, ни феи. Сирота Элените работает в королевском дворце того самого королевича на самой распоследней должности — пасёт свиней; роскошные бальные наряды она получила в наследство от отца. Встречая Элените во дворце, брезгливый королевич ругает «замарашку», обливает водой и даже бьёт плетью, то есть ведёт себя совершенно по-свински. В ответ Элените каждый раз на балу тонко троллит его. И после всех намёков королевич её не узнаёт. Королевич при этом — не дурак, проявляет определённую смекалку, чтобы похитить башмачок. Но у него в голове не укладывается, что дама в прекрасном наряде и чумазая прислуга может быть одним и тем же человеком. Между благородными и бедняками — пропасть.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Александр Иванович Семёнов «Ябеда-Корябеда: загадочная гостья»

Вертер де Гёте, 8 марта 2020 г. 21:22

Из-за семёновской Ябеды-Корябеды я когда-то я ждал каждый новый номер «Мурзилки» так, как сейчас фанаты ждут новый сезон любимого сериала. В 21 веке автор вновь вернулся к приключениям злой волшебницы, но, увы, противником её Мурзилка больше не является. Боюсь, что это связано не с желанием создателя, а с какими-то закавыками с авторскими правами. Жаль, хорошую пару «герой-враг» они составляли. У Корябеды появился другой враг — Иван Коврижкин, но полноценного дуэта именно в этой повести не получается: волшебница-неудачница здесь полностью царит.

Обычно повести о Ябеде-Корябеде — пародии на шпионские детективы с фантастическими элементами, но в этот раз сюжет самый что ни на есть фантлабовский — присутствуют инопланетяне, космос, перемещения во времени, полёт на другую планету, жители которой помешаны на литературе — постоянно цитируют Шекспира и ракетные двигатели у них работают на мудрых мыслях. Основной текст, как обычно, перемежается загадочными рисунками и весёлыми заданиями.

Очень неплохо, пусть и восторга, как от первых историй о Корябеде, я не испытал. И, думаю, не только потому, что я вырос; первые истории были поинтереснее, здесь интрига не так ярко выражена. На фоне великолепной Ябеды-Корябеды прочие герои выглядят блёкло. Но Семёнов по-прежнему «на уровне», юмор, фантазия и литературная раскрепощённость ему не изменяют.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Фольклорное произведение «У страха глаза велики»

Вертер де Гёте, 8 марта 2020 г. 17:48

Болгарский вариант известной сказки о коте-воеводе. Русскую народную версию вы, скорее всего, слышали — обнаглевший прожорливый домашний кот выброшен хозяином и вынужден жить в лесу. Благодаря грамотному пиару и полному отсутствию информации о кошках среди местного зверья, кот приобретает в лесу репутацию свирепого и страшного зверя. Болгарский вариант близок к русскому, но более достоверный. Меня всегда удивляло, как кот провёл лису. Ладно, волк, медведь... в сказках у них амплуа зверей сильных, но простодушных. Но лиса — символ хитрости, а ведь не заметила, что её новый друг не так уж крут. Наверное, не устояла перед кошачьим обаянием. Здесь же кот признаётся лисе, что боится лесных зверей и она его успокаивает, помогает.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Антон Чехов «Летающие острова»

Вертер де Гёте, 1 марта 2020 г. 16:21

Ну что нам понадобилось на Луне? Говорю вам: если сегодня люди всё ещё умирают, виновато в этом злосчастное существо по имени Жюль Верн. Он заморочил людям головы. Нет, чтобы пустить эти деньги на медицину (©Сальвадор Дали)

Погружённый в свой собственный мир Дали, разумеется, не прав — человечество многого достигло благодаря вдохновляющей силе великих революционеров фантазии вроде Жюля Верна. Уже в конце 19 века его книги пользовались в России огромной популярностью. Произведения Верна читал и Чехов (впрочем, Чехов был знаком с фантастикой и некоторых других писателей, например, Беллами). И уже тогда, хотя научно-фантастический жанр только формировался, в фантастике появились штампы: нудноватые технические описания, подчёркнуто точные цифры для большей убедительности и солидности, гениальные изобретения, великие проекты, «внезапные» находки и открытия...

А Чехову только повод дай — наблюдательностью отличался он феноменальной. Банальные бытовые случаи, незначительные детали, на которые из миллиона человек внимания никто не обратит — а для него Сюжет. Гений, кто спорит. Чехов не отказал себе в удовольствии написать пародию на Верна. Пародия не только на фантастику, но и на работу русских переводчиков, нередко сокращавших непонятные или скучные для них места.

У Чехова немало произведений имеющих отношение к фантастике, но по большей части они мистического и сказочного толка, либо косвенно затрагивают нф-тематику.

«Летающие острова» — единственное полноценное научно-фантастическое произведение писателя — полёт трёх британцев в герметически закупоренном кубе на восемнадцати аэростатах к летающим островам вокруг Луны. На необитаемом летающем острове, почвы которого не касалось прежде ни одно живое существо, путешественники находят растительность, дерево, «соком напоминающее русскую водку» и

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(патриотический штрих) — записки некого князя Мещерского. Один из англичан даже сходит с ума от разочарования
.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Софья Могилевская «Марка страны Гонделупы»

Вертер де Гёте, 29 февраля 2020 г. 20:19

Если бы я прочитал повесть не несколько месяцев назад — при подготовке библиографии Могилевской, а в детстве, когда эту книгу и нужно читать, то, скорее всего увлёкся бы филателией. Так интересно описано это хобби. Многие хвалят автора за яркость филателистических описаний и вспоминают о влиянии книги на интерес к почтовым маркам. Даже венгерско-израильский писатель Омри Ронен, выросший в СССР, признавался, что интерес к собиранию марок пробудила в нём книга Могилевской. Самое удивительное, он попался на ту же удочку, что и герой повести:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
поменял редкую серию на марку Ямайки и только спустя несколько лет понял, что ямайская марка — репродукция, аккуратно наклеенная на обычную советскую марку с зубцами.

Конечно, марки я тоже собирал, как и все советские школьники, но не было в этом увлечении настоящей страсти. Потом сконцентрировался только на теме «футбол», но вскоре и совсем забросил это дело, да и меняться особо не с кем было.

Книга существует в двух вариантах — при подготовке переиздания в 50-х писательнице пришлось внести изменения в первую версию, вышедшую ещё до войны. Поменялись имена главных героев, вместо Петрик и Опанас — Петя и Вова. Внесён ещё раз изменений. Обычно такие вынужденные «косметические» правки на пользу не идут. Я приводил уже в пример сказку «В стране Бабушки Куклы» Эсфири Эмден, также вышедшую в 1941 году и переизданную в слегка изменённом виде в конце 50-х. Изменения незначительные, но ощущения от книги уже не те.

Как бы ни были хороши описания марок, но в повести они на заднем плане. Эта книга о взаимоотношениях ребёнка со взрослыми и сверстниками, о том, как различать настоящих друзей и фальшивых, которые просто пытаются использовать тебя.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Ольга Романченко «Витя в стране Лодырантии»

Вертер де Гёте, 29 февраля 2020 г. 13:32

»...дети сходят с ума от того, что им нечего больше хотеть» (©БГ)

»...это ведь был совсем не добрый, а очень злой волшебник...».

Несложно заметить, что в сказке в современной форме отражена замечательная средневековая легенда о Стране лентяев. Картину Брейгеля Старшего видели, наверное?

Страна лентяев — блаженная территория на берегу молочного моря, попасть туда не просто — нужно проесть тоннель в окружающих страну горах из каши. Здесь отупевшие от ничегонеделания счастливцы лежат под деревом, на котором произрастает снедь. Жареный цыплёнок сам укладывается на блюдо, а запечённый поросёнок с ножом в боку спешит навстречу едокам.

В похожей стране, где сбываются все, даже самые невероятные, желания, оказывается ленивый советский пионер. Со времён Средневековья представления о приятном времяпровождении немного изменились, обитатели Лодырантии хотят (поначалу) не только брюхо набить, но и посмотреть спортивные соревнования, заполучить в качестве домашних животных по-кошачьи ласковых тигров и львов. В Лодырантии живут только дети и уж им должно хватать фантазии, но достигшее предела желаний общество съедает апатия.

Советским писателям всегда удавались сказочные антиутопии (Шаров, Каверин, Шварц, Кнорре, «Который час?» Веры Пановой), чаще в духе оруэлловского тоталитаризма, но здесь мир ближе к «обществу всеобщего блага» Хаксли. Есть некоторое сходство с советским мультфильмом о Великом Нехочухе, но сказка Романченко написана заметно раньше.

И даже ленивый пионер Витя начинает понимать, что играть в волейбол куда интереснее, чем наблюдать, как волшебный мячик сам перелетает через сетку. И жизнь в Лодырантии не для него.

«Остановите! Вите надо выйти».

Оценка: 8
– [  2  ] +

Владимир Владимирович Третьяков «Последнее приключение Хоттабыча»

Вертер де Гёте, 23 января 2020 г. 19:59

Про футбол и Хоттабыча. Только прошло уже полвека. Постаревший Волька руководит командой-аутсайдером «Колдобинские динозавры» и для сохранения места в лиге «Динозаврам» нужно победить в двух последних матчах. Жена ушла, болельщики ненавидят, в газетах откровенно критикуют. Кто может помочь тренеру такой команды? Лишь Хоттабыч, старый друг, помолодевший телом и умудрённый опытом, уже вполне освоившийся в мире людей, более практичный, чем раньше. Точнее, даже не сам Хоттабыч, а его изобретение. Новый взгляд на один из самых популярных эпизодов культовой книги — с позиции нашего века, профессионального футбола — напрашивался. Автор сделал интересный ход — лишившийся магической силы Хоттабыч использует не магические, а технические способы влияния на игру, идёт в ногу со временем. Но всё равно получилась хохма, не претендующая ни на что большее. Кульминация рассказа, матч между командой Вольки и лидером — «Авангардом», в плане фантазии и в эмоциональном отношении не идёт ни в какое сравнение с «матчем века» «Зубило» -«Шайба».

Оценка: 6
– [  1  ] +

Леонид Эйдельс «Новые приключения Хоттабыча и Вольки»

Вертер де Гёте, 23 января 2020 г. 11:18

Трудно оценивать эту пьесу как литературное произведение — приключения Вольки и Хоттабыча служат здесь только поводом для математических головоломок. Да и приключениями это трудно назвать — отправились искать Омара Юсуфа, встретили в пустыне путешественника, помогли ему рассчитать необходимое для путешествия количество носильщиков; пришли в гостиницу — и долго обсуждали условия оплаты с хозяином и хозяйкой. Разумеется, пришлось решить ещё одну задачу. Задачи — интересные, именно они являются стержнем, а Хоттабыч с Волькой просто оживляют сухость математических расчётов. Но — надо отдать автору должное — язык здесь живой, весёлый.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Климентий Минц, Владимир Крепс «Тайна Чёрных песков»

Вертер де Гёте, 22 января 2020 г. 21:55

В этом выпуске «Клуба знаменитых капитанов» на вступление в состав клуба предлагается кандидатура Артура Грэя из «Алых парусов». Соперник у него только один — старик Хоттабыч, который сразу берёт самоотвод, объясняя свой отказ занятостью, преклонным возрастом (более трёх тысяч лет) и хроническим насморком. Впрочем, короткое появление Хоттабыча дало повод внести произведение в цикл «Хоттабыч. Свободные продолжения».

Ещё выпуск интересен тем, что против капитанов здесь объединяется целая армия литературных злодеев — Негоро («Пятнадцатилетний капитан»), Билл Аткинс («Робинзон Крузо»), Князь Черногорский («Необычайные приключения Тартарена из Тараскона»), Миледи («Три мушкетёра») и Император Лилипутии со своим войском. Достойная (со знаком минус) компания отрицательных персонажей, из числа тех, конечно, что были дозволены советским школьникам.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Феликс Нафтульев «Чудесное слово»

Вертер де Гёте, 22 января 2020 г. 20:39

Пьеса, точнее — сценарий детского новогоднего праздника. Так собирались встречать Новый год в конце 50-х.

Уж полночь близится, а деда Мороза нет... а ведь он должен зажечь новогоднюю ёлку. Её пытается зажечь Хоттабыч, потом и коллеги Мороза из других стран, но — безрезультатно. Большой плюс — не совсем традиционный для подобных спектаклей список действующих лиц, помимо деда Мороза и Снегурочки, появляются Хоттабыч с Волькой, дедушка Турахон, Санта-Клаус (в пьесе просто Клаус), наказывающий непослушных детей Фуэтар. Отдана дань модной технической теме — за дедом Морозом отправляют ракету, Хоттабыч превращает ослика в радиостанцию.

Время, когда создавалось произведение, всё же накладывает отпечаток — пьеса рассказывает о дружбе, здесь нет отрицательных персонажей (даже сердитый Фуэтар становится добрым), но заметна разница между «нашими» более симпатичными и деятельными героями — дедом Морозом, Хоттабычем, Волькой, Турахоном, по-сути представляющим советский Узбекистан, и капризными «западниками» — Фуэтаром и Клаусом. А без помощи нашего Мороза они вообще бы не справились.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Леонид Каминский «Сева и волшебник»

Вертер де Гёте, 22 января 2020 г. 19:26

Разумеется, какой-либо оригинальностью здесь и не пахнет (за исключением остроумной концовки) — сюжет построен на основе старой притчи. Мол, если ты хочешь иметь вдвое больше всего, что есть у соседа, то будь готов взвалить на себя и двойную долю его проблем. Классический пример на эту тему из фантастики — «Предел желаний» Шекли.

Образ волшебника Каминский тоже позаимствовал — это всем известный Хоттабыч.

Но в целом — написано хорошо, легко, весело. Хорошая поучительная сказка для школьников о лени и зависти.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Карел Чапек «Поэт»

Вертер де Гёте, 10 января 2020 г. 22:10

Совершенно гениальный рассказ. Вечный эталон ироничного детектива (разумеется, в хорошем значении этого словосочетания).

В таком небольшом по объёму тексте Чапек сумел передать множество нюансов, связанных с человеческой психологией: игры подсознания, разницу в мышлении «физиков» и «лириков» и «из какого сора растут стихи», то есть — какие странные цепочки образов возникают порой в человеческой голове.

Автомобиль сбил женщину и скрылся, пострадавшая в больнице, полиция расследует дело, но как часто бывает, никто не запомнил даже цвет машины. Среди свидетелей происшествия был богемный поэт, он и вовсе не запомнил никаких подробностей, но под впечатлением написал странное имажинистское стихотворение. И в этом потоке неясных образов полицейский и сам автор неожиданно находят другой подсознательный смысл.

Вначале было слово — я услышал радиопостановку и был совершенно очарован, а затем уже добрался и до книги.

Ещё интереснее стало, когда на сайте Леонида Каганова я наткнулся на предысторию появления рассказа. В 1921 году поэт Уильямс, наблюдая за проехавшей мимо пожарной машиной с номером 5 на кузове, экспромтом сочинил пафосное стихотворение «Великая цифра». На какое-то время «цифра 5 « стала мемом у писателей и художников. Так художник Демут, друг Уильямса создал знаменитую авангардную картину «Я Видел цифру Пять в Золоте». Вот и Чапек не устоял перед возможностью обыграть этот мем.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Эсфирь Эмден «Дом с волшебными окнами»

Вертер де Гёте, 4 января 2020 г. 15:54

Сказка — под названием «В стране Бабушки Куклы» — впервые опубликована в 1941 году, к этому времени писательница с ветхозаветным именем Эсфирь уже была довольно известным детским поэтом и весьма влиятельной персоной в кругах советской детской литературы — заведующей дошкольной редакцией Детгиза, редактировала книги Чуковского, Маршака, Барто, Михалкова... Редактором она была строгим — по требованию Эмден Маршак переписал первый вариант «Кошкиного дома», потому что там «явно нарушались школьные основы педагогики». В годы войны Детгиз эвакуировали в Киров и Эмден была в числе первых вернувшихся для работы в Москву наиболее ценных сотрудников.

Новогодняя сказка о приключениях брата и сестры в стране игрушек и о борьбе с ненавидящим шутки, смех, веселье Оловянным Генералом в Городе Забытых Игрушек стала первым крупным произведением Эмден. Во второй половине 50-х писательница переработала книгу и выпустила её уже как «Дом с волшебными окнами». С тех пор книга неоднократно переиздавалась, но каждый раз в новой редакции, первое издание превратилось в библиографический раритет и было почти забыто. Уже относительно недавно некоторые пользователи Рунета, разыскивая любимые книги детства, обнаружили, что книга существует в двух вариантах (и первый — большинству нравился больше) и в 2017 году сказка впервые была переиздана в первой редакции с двойным названием «В стране Бабушки Куклы, или Дом с волшебными окнами».

Я читал сказку в двух вариантах и должен согласиться с тем, что первый более гармоничный, изменения на самом деле совсем незначительные, но при этом они заметно меняют атмосферу книги. Но вот, к примеру, ищут дети «дом с серебряными окнами», а в новой редакции — «дом с волшебными окнами», при этом частично сохранившиеся в новой редакции ссылки на серебряный цвет уже становятся непонятны. В первом издании Господин Ледяной Ветер (не отсюда ли Господин Главный Ветер в замечательной сказке Каверина «Летающий мальчик»?) появляется в образе «человека в разлетающейся шубе», а во втором — превратился в «человека в бесцветном плаще». Во-первых, «серебряные окна» и «разлетающаяся шуба» более красиво, во-вторых, потерян весь цветовой код первого издания, да и во что ещё может быть одет ледяной зимний ветер — конечно, в разлетающуюся шубу, на рисунке Радлова видно, что это не плащ. Другие изменения тоже не пошли книге на пользу: у плюшевого медвежонка — одного из главных героев — было милое имя Плюшкин, а стало — банальное Мишутка; немного изменились в новой редакции характеры героев — бабушка Кукла при первой встрече выглядит сердитой, а Серёжа уже в первой главе конструирует машину-превращалку и вспоминает строки из «Кем быть» Маяковского. Этот целеустремлённый мальчик уже не так похож на Серёжу из первой версии, плакавшего из-за куклы.

Сама история в версии 1941 начиналась с того, что дети — брат с сестрой — уходят из дома 31 декабря для того, чтобы встретить Новый год в доме с серебряными окнами, им сказали, что в противном случае они останутся в старом году, но, вероятно, кому-то показалось недостаточно педагогичным такое поведение героев сказки. Поэтому в новой версии всё искусственно усложнено и детям нужно отправиться на поиски мамы, которая почему-то не может вернуться и ждёт их в доме с «волшебными окнами». Когда я читал книгу, то заметил, что сказка кажется знакомой, а уж когда дети попали в дом к Бабушке Кукле и Дедушке Мячу, то сомнений не осталось. Это же «Синяя птица» Метерлинка! Конечно, пересечения далеко не столь явные как в парах «Пиноккио» — «Буратино» или «Волшебник Изумрудного города» — «Волшебник страны Оз», но внимательный читатель заметит, что влияние Метерлинка очевидно.

Я бы рекомендовал читать именно первый вариант сказки. Более целостный, более продуманный. Он тоже не лишён некоторых недостатков (незавершённые сюжетные линии, некоторая нелогичность), но сохраняет очарование новогодней сказки, немного потускневшее во второй редакции.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Мило Манара «Гулливериана»

Вертер де Гёте, 22 сентября 2019 г. 21:07

Известный эротический (18+) комикс от настоящего титана, гулливера этого жанра, Мило Манары. Графика Манары, как всегда, великолепна, даже несмотря на то, что его героини внешне часто похожи друг на друга. Что касается сюжета, то он не отличается глубиной и сложным строением и в основном помогает продемонстрировать красоту женского тела и связать фривольные шутки. Просто эротическая фантазия на тему вечного романа Свифта: главная героиня (действие происходит в конце 20 века) попадает в Лилипутию, Бробдингнег, страну гуигнгнмов и на летающий остров Лапута. До совсем уж непристойных шуток Манара не опускается, но хулиганит вволю, общее направление его фантазии вполне можно предугадать — «Путешествия Гулливера» знакомы почти всем. Так я всегда думал, но разговорился (речь шла вовсе не о «Гулливериане», а о классической английской литературе) недавно в книжном магазине с девушкой, которая там работала, так она Свифта не читала.

Учитывая специфику жанра, ставлю довольно высокую оценку комиксу, простота сюжета полностью компенсируется изобразительным рядом. Мастерство Манары-художника сомнению не подлежит.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Стивен Винсент Бене «Колокол поздний...»

Вертер де Гёте, 1 сентября 2019 г. 11:22

Что было бы, если бы Наполеон родился на три десятилетия раньше? Задолго до Великой французской революции, которая помогла ему сделать успешную карьеру.

Не имея денег и титулов, до какого звания он смог бы дослужиться во французской армии?

Наполеон в западной культуре до сих пор остаётся одним из самых ярких образцов как self-made man, человек, добившийся огромного успеха своими собственными силами. Величие этой личности не подлежит сомнению, но насколько большее значение для гения имеет окружающая среда и обстоятельства эпохи — таким вопросом задаётся автор и в качестве названия выбирает для рассказа первые слова из стихотворения Томаса Грея, где выражается сожалению по поводу судьбы некоторых талантливых людей, не сумевших раскрыть свой потенциал из-за бедности и незнатности.

Рассказ написан ещё тогда, когда жанр «альтернативной истории» не сформировался, в «доспрэгдекамповскую» эпоху (то есть до появления романа «Да не опустится тьма» Спрэг де Кампа, оказавшего большое влияние на развитие жанра) и тема «а что было бы, если...» встречалась не так часто.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Алеш Кот «Конец сна №1»

Вертер де Гёте, 31 августа 2019 г. 18:28

Как правило, комиксы, созданные на основе кинематографической или игровой вселенной, рассчитаны на фанатскую среду и даже не претендуют на выход за рамки уютного фанатского сообщества. Читателю «со стороны» такие работы покажутся скучными. Но всегда есть исключения.

С игровой индустрией я знаком слабо и о знаменитой игре Bloodborne не имел никакого представления. Случайно наткнулся на комикс в магазине, привлечённый выразительной обложкой, полистал и понял, что обязательно хочу его купить. Визуальный ряд прекрасен! Разумеется, с поправкой на то, что это хоррор: готические развалины, мрачные пейзажи, разнообразные монстры, представляющие из себя причудливые сочетания клыков, когтей, клубков змей, паучьих лапок, тел оборотней и другой гниющей плоти. Сюжет же тёмен и неясен, недосказанности на каждом шагу.

Некий Охотник с андрогинной внешностью, умирая и возрождаясь, раз за разом возвращается в заброшенный зачумлённый готический город, где вынужден сражаться с чудовищами. Разорвать круг вечного возвращения, покончить с бесконечным кошмарным сном поможет лишь «бледная кровь». «Белой кровью» оказывается маленький болезненный мальчик. Охотник и Дитя отправляются в опасное путешествие. Сюжетные непонятки не слишком мешают — порой даже усиливают атмосферу и эффект сна-кошмара.

В целом — комикс («Конец сна», первые четыре истории цикла) понравился, но главную роль в высокой оценке сыграли мастерство и фантазия художника.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Гарри Тертлдав «Острова в океане»

Вертер де Гёте, 31 августа 2019 г. 17:51

Великолепный образец «чистой» альтернативной истории, не замутнённой влиянием попаданцев и пришельцев. Всего одно историческое событие пошло по другому сценарию — и пути нашего мира и мира, описанного Тёртлдавом, резко разошлись. У Тёртлдава арабская армия захватила в 718 году Константинополь, а в нашем мире Второй Рим выдержал долгую осаду и Византия просуществовала ещё несколько столетий, что привело к распространению христианства и византийской культуры в Восточной Европе и на Руси.

«Точка бифуркации» — того момента, когда временные потоки разошлись, остаётся за кадром, но через 51 год после покорения Византии в Болгарию по приглашению местного хана Телерига (реального правителя Болгарии), решившего перейти из язычества в монотеистическую религию, приезжают послы папы римского и арабского халифа. Русский читатель сразу увидит параллели с легендой о крещении Руси. Конкуренты понимают, что успех миссии фактически позволяет внести в сферу влияния всю Восточную Европу. Дополнительной принципиальности добавляет тот факт, что европейскую делегацию возглавляет родной внук последнего византийского императора, а представителями халифа руководит участник той самой осады Константинополя. При этом представители двух великих, хоть и противодействующих цивилизаций, понимают, что по менталитету они гораздо ближе друг к другу, чем к хану-язычнику. Как объяснить человеку, привыкшему жить совершенно земными радостями и печалями, вопросы высокой философии и теологии? В ход и в самом деле идут уже упрощённые аргументы уровня «веселие Руси есть пити». Разгорается соперничество дипломатов, основанное на знании человеческой психологии. Немаловажно, что рассказ написан профессиональным историком, специалистом по Византии, хорошо разбирающимся в деталях жизни Балкан того времени (к художественной литературе Тёртлдав обратился тогда, когда уже имел докторскую степень), что делает произведение достоверным, основательным.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Стивен Атли «Осторожно! Оглянись!»

Вертер де Гёте, 30 августа 2019 г. 21:39

А вот это настоящая альтернативная история: в Гражданской войне в США побеждают южане. Как после этого изменится внешняя политика страны? Автор уверен, что она станет более агрессивной и беспринципной. Более того — Америка ещё в 19 веке может превратиться в фашистское государство, угрожающее всему миру.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Уильям Шанн «С нашей точки зрения мы все сдвинулись влево»

Вертер де Гёте, 30 августа 2019 г. 21:06

Ещё один рассказ, опубликованный на русском в специальном «альтисторическом» выпуске журнала «Сверхновая американская фантастика», который к альтернативной истории не имеет отношения: здесь присутствуют черты антиутопии, но мир обрисован совсем уж скупыми штрихами. В ближайшем будущем (относительно даты написания рассказа, для нас сейчас это уже прошлое, — события начинаются в 2009 году) на президентских выборах в США побеждает «правый» кандидат и начинает закручивать гайки. Этим президентом движет не забота о всеобщем благе, а личные чувства — мелкая месть, например. Довольно популярная в англо-американской фантастике «страшилка», но об этом писали более остро, талантливо и интересно. Неплохо, но не произвело особого впечатления.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Ким Стэнли Робинсон «Лаки Страйк»

Вертер де Гёте, 29 августа 2019 г. 00:11

»...если есть в кармане пачка сигарет... и... самолёт....»©

«Лаки Страйк» — не только пачка сигарет, но и название самолёта, который в августе 45-го должен сбросить на Хиросиму новую бомбу невиданной мощности.

Читатель, хорошо знакомый с современной историей, сразу поправит: атомную бомбу на японский город сбросил бомбардировщик «Энола Гэй», названный так в честь матери командира экипажа, полковника Пола Тиббетса. Но в данном случае мы имеем дело с историей альтернативной — за несколько дней до «дня икс» «Энола Гэй» во время тренировочного полёта терпит катастрофу, погибает весь экипаж. Сбросить бомбу на Хиросиму поручают резервному экипажу капитана Фрэнка Дженьюэри. В отличие от Тиббетса, уверенно выполнившего приказ и до конца своих дней не испытывавшего угрызений совести, Дженьюэри разрывается между чувством воинского долга и желанием любой ценой спасти жизни десятков тысяч беззащитных людей — он уже понимает, что после взрыва город будет уничтожен почти полностью. Переживания и сомнения Фрэнка занимают центральное место в рассказе, но произведение оказалось не скучным, автор, всячески старается оживить повествование, например, описывает кошмарные сны капитана, да и напряжённое ожидание страшной развязки не даёт заскучать.

Произведение стало одним из самых заметных как в антивоенной фантастике, так и в жанре альтернативной истории, номинировалось на «Хьюго» и «Небьюлу», ничего, правда, не получило.

Рассказ иногда критикуют за некоторую наивность авторских выводов, но, думаю, здесь Робинсон осмысленно немного утрирует, чтобы подчеркнуть свою гражданскую позицию — борьбу за мир надо начинать с себя. Заметно, что на взгляды автора серьёзно повлияла тоже немного наивная антивоенная романтика 60-х — 70-х с протестами хиппи и песнями Джоан Баэз. Рассказ — это ещё и ностальгия по эпохе хиппи, по эпохе гражданской активности. Как пела группа «Лакмус»: «Ну где же вы остались? Шестидесятые, крылатые... Семидесятые, лохматые...».

Оценка: 8
– [  2  ] +

Джерри Олшен «А чужая трава всё равно зеленее...»

Вертер де Гёте, 27 августа 2019 г. 23:42

«А трава всегда зелена на том берегу, когда на этом — тюрьма...» © БГ.

Человек — вообще существо сложное, обуреваемое всевозможными комплексами и испытывающее постоянные проблемы в общении другими представителями человечества. И в фантастике нередко обыгрывается дружба человека со своими двойниками (из параллельной вселенной или клонами), мол, насколько проще было бы для человека взаимодействовать с идентичными психологически, эмоционально и интеллектуально существами. На каком высоком уровне было бы взаимопонимание. Но вновь и вновь фантастические произведения доказывают, что каждый из двойников в первую очередь начинает заботиться о собственном благе, зачастую за счёт других. Нечто подобное было у Шекли в «Трипликации»: создал учёный для идеального сообщества по 500 идентичных копий себя и своей жены и всё равно начались интриги и измены. Вот и в этом остроумном и весьма пикантном (только для взрослых!) рассказе Олшена более успешный двойник из параллельного мира пытается отбить у героя жену. Нужно стать лучшей версией себя... или доказать, что у соперника тоже есть недостатки.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Майкл Кассут «Последний полёт на Марс»

Вертер де Гёте, 27 августа 2019 г. 21:57

Очень неплохой рассказ из начала 90-х, который напоминает о шедеврах англо-американской научной фантастики 50-х — 60-х, столь любимой нами всеми. Покорение Марса, рутинная работа исследователей, непростые отношения в многонациональном коллективе, робкий контакт с инопланетным разумом. А главное — немного наивный гуманизм, ставший «немодным» с приходом в нф «новой волны». Стремление любой ценой сохранить чужую и непонятную, но такую хрупкую жизнь.

Рассказ опубликован в специальном номере журнала «Сверхновая американская фантастика», посвящённом альтернативной истории, но к «альтернативке» произведение не имеет отношения: это планетарная фантастика из близкого будущего.

Из примечания в журнале я узнал, что в середине 90-х в рамках совместного проекта планировалась отправка на Марс беспилотного космического аппарата с лазерным диском с записями произведений о Марсе русских и американских фантастов. О дальнейшей судьбе проекта мне ничего не известно, вероятно, он был заброшен, но лет 15 назад рассказ Кассута оказался в американской антологии лучших рассказов о Марсе «Четвёртая планета от Солнца» рядом с творениями Брэдбери, Желязны, Кларка, Дика...

Оценка: 8
– [  2  ] +

Валерий Вотрин «Испол»

Вертер де Гёте, 20 июля 2019 г. 16:08

Сюрреалистический фантастический детектив. Прекрасная пародия на детектив и советскую деревенскую прозу? Да, безусловно. Но корни произведения тянутся от русской классики. Вспоминается чеховская «Шведская спичка», произведения русских писателей 19 века. Связь с классикой, впрочем, не отменяет присутствия хармсовского абсурдизма.

Русская глубинка, село Испол, затерявшееся в альтернативной России неопределённого времени. Именно сюда вызвали главного дознатчика (следователя) Проторина: на днях озверевшее облако убило на поле единственного на селе тракториста-механизатора Горбатова. Дело осложняется тем, что убитый был членом могущественного рыцарского Ордена механизаторов. С самого начала многое вызывает у дознатчика сомнения: почему труп так поспешно захоронили, где акт о вскрытии?

Но главная причина смерти бедолаги — отрыв человека от природы, отрыв русской деревни от своих корней.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Герберт Уэллс «Звезда»

Вертер де Гёте, 13 июля 2019 г. 22:49

Маленький рассказ — и колоссальный шаг вперёд для фантастической литературы. Один из первых апокалиптических текстов с точки зрения научной фантастики.

Разумеется, истории о конце света люди любили с древнейших времён. За несколько десятилетий до рассказа Уэллса Эдгар По пишет «Разговор между Эйросом и Хармионой», где с Землёй так же сталкивается космическое тело, в 1894 опубликован «Конец мира» Фламмариона. Но в этих произведениях присутствует и мистика, а здесь — полностью научный подход. О конце света объявляет не экзальтированный пророк в рубище на площади, а уставший профессор-математик — буднично и спокойно сообщает студентам, что «не сможет закончить этот курс», потому что «человечество жило напрасно». Кина не будет. Люди просвещённого 19 века ракеты ещё не изобрели и атомную энергию не покорили. Герберт Уэллс обезоруживает человечество одной фразой. Ставит на место. Дикари древнего мира полагались на жертвоприношения богам, человек средневековья мог рассчитывать на молитву. В любом случае, менее информированные люди прошлого считали, что участвуют в решении проблемы. Современнику Уэллса, верящему в науку, осознавшему её могущество, а вместе с тем — и своё очень скромное место во Вселенной, в подобной ситуации остаётся надеяться только на Его Величество Авось. Конец света у Уэллса — не наказание за грехи, за то, что верили в неправильных богов или предавались инцесту. «Звезда» летит к Земле не под звуки ангельских труб. Это просто нелепый случай — одна песчинка летит навстречу другой. Люди в рассказе всё же пытались молиться, бежать, но победила привычка, и перед концом света — «девять человек из десяти жили своей обычной жизнью». Не буду рассказывать, чем всё закончилось, удалось ли Земле спастись, любители фантастики должны прочитать этот рассказ. Реакция толпы и отдельный людей, постепенное нагнетание страха, панорама событий и сейчас производит впечатление. При этом Уэллс не теряет веры в человечество и братские отношениях между людьми на фоне катастрофы.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Анна Баркова «Стальной муж»

Вертер де Гёте, 13 июля 2019 г. 19:19

Этот малоизвестный широкому кругу читателей рассказ, промелькнувший в 1926 в журнале «Красная нива», вероятно, одно из первых в мировой литературе появлений робота-любовника. Отчаявшись найти своё счастье, рассказчица заказывает у гениального учёного «стального мужа» в соответствии со своими представлениями об идеальном мужчине — он гениальный актёр, красивый, но уже немолодой, седеющий, в пенсне, насмешливый, самоуверенный и самодовольный. «Стальной муж» внешне неотличим от человека, но вместо крови в его искусственном теле бежит электрический ток, «мужа» можно «заводить», настраивать на программу путём нажатия на определённые точки на затылке и на плече, отключать на время. При этом заказчица откровенно намекает, что хочет от спутника не только платонических чувств. В одной из современных аннотаций рассказ назван «эротико-фантастическим», но на самом деле вся эротика ограничивается здесь довольно целомудренными намёками.

«Стальной муж» создавался задолго до появления азимовских роботов, и, конечно, создатель робота не был знаком с Пятым законом роботехники, сформулированным болгарским писателем Николой Кесаровски в 80-х, — «робот должен знать, что он робот». «Стальной муж», влюблённый в свою хозяйку, не догадывался об искусственном происхождении и правда стала для него потрясением, а жене его идеальность постепенно надоела, стала раздражать, лёгкость, с которой машина добивалась успехов, мастерство механического актёра лишало героиню веры в особую роль таланта, человеческих чувств, «последних остатков веры в человеческую жидкую кровь и в младенца, уносимого ангелом».

Рассказ неплох. Смелая, даже новаторская, идея, но молодому автору не хватило опыта, она попыталась вместить в короткий рассказ слишком много всего. Из-за неясности авторского отношения потенциал рассказа не реализован: для философской драмы рассказ оказался недостаточно глубоким, для юмористического произведения — недостаточно смешным, для фантастики — недостаточно научным.

Через несколько лет Баркова отправилась в лагерь по политической статье (сидела она трижды), после возвращения вновь обращалась к фантастике, но при жизни её больше не печатали, при этом авторский стиль серьёзно изменился на злую, «свифтовскую» сатиру, проза стала более зрелой. Возможно, если бы в этот период она вернулась к переработке рассказа, то смогла бы написать очень сильное произведение на тему конфликта человека и искусственного создания.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Светослав Славчев «"Вeликият мaрcиaнин" ce зaвръщa»

Вертер де Гёте, 19 мая 2019 г. 11:30

Комикс создан в 60-х — на заре болгарского «комиксостроения» — и простота графики сразу же бросается в глаза и печалит. История начинается интригующе (легенда о космическом пришельце, детективный сюжет) но быстро скатывается в банальность, концовка — просто квинтэссенция идеи худших образцов советской и восточноевропейской фантастики о пришельцах.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Он улетел, но обещал вернуться: человечество ещё не дорасло до контакта».

Вероятно, и самому Славчеву комикс показался неудачным, ведь лет через десять он вернулся к теме в комиксе «Загадката в Порт Анжер». Сюжет был изменён, но параллели с «Марсианином» провести не составляет труда.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Зак Горман «Прогулка сэра Слайсера»

Вертер де Гёте, 18 мая 2019 г. 00:20

Сэй Слайсер, он же — Сэр Нож или Сэр Резчик, — тот самый рыцарь, который постоянно насмехается на Финном в одной серий второго сезона мультсериала. Он словно следит за Финном и с радостью высмеивает его любую ошибку. Сэр Слайсер из того типа людей, что готовы на любые жертвы и неудобства ради сомнительного удовольствия унизить оступившегося и выглядеть успешным на его фоне. Словом, энергетический вампир, не слишком уверенный в себе (как стало ясно из финала серии мультфильма). Собственно, комикс к этой характеристике не добавляет ничего нового и ещё раз подчёркивает эту черту личности рыцаря.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Неизвестный автор «Новые приключения Колобка: Необыкновенный мяч»

Вертер де Гёте, 16 мая 2019 г. 20:37

Прихворнувший футбольный мяч (он играл в лесу с ежом, оказался, конечно, весь исколот колючками и сдулся) попросил Колобка неофициально подменить его во время важного матча. Колобок согласился. Вот и ещё один случай, когда Колобок пошёл на обман в спорте. Хотя главной причиной стала цель выручить друга, но и честолюбивого желания стать знаменитым спортсменом Колобок не скрывает. И симпатии авторов сценария — на стороне Колобка.

Короткий комикс является лишь началом истории, окончание — репортаж со стадиона — размещено на звуковой странице журнала «Колобок» и интересно тем, что комментирует необыкновенный матч сам Николай Озеров.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Александр Иванович Семёнов «Приключения Мурзилки и птички Чирик [Полтергейст]»

Вертер де Гёте, 16 мая 2019 г. 19:41

Этот комикс на модную в перестроечное время тему «полтергейста» появился в специальном «хоррор-выпуске» журнала «Мурзилка». Да, это не шутка, почти весь новогодний номер советского детского журнала был посвящён чертям: страшная сказка Ремизова «Чёрт», стихи Сологуба и Бальмонта («Чёртовы качели» Сологуба по ошибке приписали Бальмонту), знаменитое пушкинское стихотворение «Бесы», отрывок из гоголевской «Ночи перед Рождеством», очерк «Чёртово племя»...

Как всегда у Семёнова — приятная простота сочетается с хорошим юмором.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Натаниэль Готорн «Огненное искупление Земли»

Вертер де Гёте, 16 мая 2019 г. 16:15

Аллегорический рассказ-притча в сатирическом тоне. Начинается как рассказ на экологическую тему: однажды (как пишет автор, «не очень важно, а может быть, вовсе не важно — в прошедшие ли времена или в те, что наступят») люди решили сжечь захламившие Землю кучи мусора, собрали всё в огромную гору и подожгли. А затём, разгорячившись, человечество стало бросать в костёр всё, что мешает в жизни — атрибуты аристократии и монархии, мировой запас алкоголя, чай, кофе, табак, оружие, орудия казни и пыток.

Дальше — больше. Каждый нёс ненужное прошлое, не дающее двигаться вперёд. Потом стали сжигать книги... Тут уже автор не отказал себе в удовольствии себе поиронизировать над некоторыми коллегами: «...стихи Шелли горели яснее любой книги его современников, выгодно отличаясь от томиков лорда Байрона, рассыпавших мрачные блики и испускавших клубы черного дыма. Что же до Тома Мура, то иные из его песен издавали запах горящей лекарственной облатки».

Оценка: 8
– [  1  ] +

Стив Вэнс «Коллекционер»

Вертер де Гёте, 16 мая 2019 г. 09:10

Комикс из вселенной Симпсонов. Пародийная страшилка в духе «Баек из склепа», рассказчик — Барт. Идея не нова, но подана изящно. Во-первых, в роли баснословно богатого и утончённого коллекционера комиксов неожиданно оказался Гомер; обычно это амплуа мистера Бернса, но кто бы стал ему сопереживать. Во-вторых, авторам неплохо удалось обыграть «лихорадку коллекционера», истеричное обожание владельцем своей коллекции «сокровищ» и здесь эмоциональность Гомера пошла только на пользу.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Эдуард Успенский «Новогодние приключения Колобка, Деда Мороза, Снегурочки, вредных волшебников: Простуды, Ветра-в-голове и десяти тысяч школьников»

Вертер де Гёте, 15 мая 2019 г. 21:16

Вредные волшебники Ветер-в-голове с воздушным шариком вместо головы и красноносая Простуда с дрессированной бациллой Бац-Бац. Возможно, это самые колоритные из забытых отрицательных героев советских комиксов. Насколько мне известно, они появлялись только в этой истории, но создавала её мощнейшая команда — сценарий самого Эдуарда Успенского и рисунки художников Германа Огородникова и Александра Семёнова, которые вскоре станут одними из ведущих иллюстраторов детских книг, а Семёнов ещё и создателем Ябеды-Корябеды.

Хотя сюжет не слишком оригинален и даже является традиционным для новогодней истории: злодеи хотят проникнуть на новогодний праздник под видом Деда Мороза и Снегурочки, а потом превратить детей в озорников с помощью отравленных конфет. Но остроумный текст Успенского и талант художников вытягивают и такую простую тему. Вообще, в старых советских комиксах есть особое очарование, как правило создавались они с душой.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Александр Иванович Семёнов «Новые приключения Колобка [Мрачно смотрела злая волшебница Таратора на проезжающие мимо автобусы с октябрятами и пионерами...]»

Вертер де Гёте, 15 мая 2019 г. 19:51

Злая волшебница Таратора не столь знаменита, как её коллега Ябеда-Корябеда из других историй Семёнова. Хотя бы потому, что известность Колобка, главного положительного героя комиксов о Тараторе, не сравнить с культом личности всеми любимого Мурзилки, врага Ябеды-Корябеды. Но Таратора тоже дама с фантазией и своеобразным шармом. Если облику Колобка Семёнов придал черты Мурзилки, то курносая Таратора внешне совершенно не похожа на Ябеду-Корябеду. У Тараторы нет своей организации и разветвлённой сети агентов, поэтому обычно всё самой приходится делать. Например, заразить — при помощи отравленного компота — детей и вожатых в лагере «тараторской» болезнью.

Среди агентов Ябеды-Корябеды второго состава в журнальной версии была невероятно болтливая девочка по имени Таратора, но изучив тему, я пришёл к выводу, что это просто тёзка волшебницы из «Колобка». К тому же в книжном издании она получила другое имя. Но методы их работы схожи — демагогия, забалтывание любых вопросов.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Александр Подольский «Нечистые»

Вертер де Гёте, 15 мая 2019 г. 17:46

Где-то, говорят, в районе Рузы

Или, может, и в Тверской губернии

Ведьма мажет по ночам из кружки

Птичьей кровью все дома в деревне.

Замолкают в ужасе собаки,

Утихают дачники столичные

И горят загадочные Знаки

На дверях, заборах и наличниках.

© Вертер де Гёте (А. Грибанов).

Прекрасный образец современного русского подросткового хоррора «деревенского» направления. Атмосфера «городского» и «деревенского» хоррора различается кардинально — в первом случае зло вырастает из отрицательных эмоций миллионов людей, растёт в тесноте бетонных прямоугольников, пьёт жгучее электричество, подслеповато щурится в свете уличных фонарей. Бледное, нервное, болезненное, оно ненавидит себя и окружающих. Другое дело — зло деревенское. На деревенских просторах зло хтоническое, древнее, как сама земля, сытое и уверенное в своих силах. Именно с таким злом сталкиваются ребята в рассказе Подольского. Ведьма и древнее колдовство... Как бороться с этим современному человеку из эпохи компов и смартфонов? И чем дальше, тем более страшные тайны открываются героям, ввергая их (вместе с читателем) в лавкрафтианские бездны.

Крепкий и очень атмосферный ужастик.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Марко Марчевский «Остров Тамбукту»

Вертер де Гёте, 15 мая 2019 г. 16:18

«Глубоко в джунглях, куда я вернусь, когда я кончу дела;

Глубоко в джунглях, где каждый знает что сажа бела...

...Но достаточно бросить спичку

И огня будет уже не унять». ©Б.Г.

Значение книги для болгарской приключенческой литературы невозможно переоценить. После установления социалистического строя в Болгарии новые власти некоторое время с недоверием относились к приключенческим произведениям, считая их бесполезным буржуазным жанром. Справедливости ради, надо сказать, что такое подозрительное отношение к развлекательной литературе в чём-то можно понять: во время Войны магазины Болгарии был забиты бульварными приключенческими книжками невысокого уровня, в том числе — книжками антикоммунистической и шовинистической тематики. В конце 40-х — начале 50-х доля приключений и фантастики на болгарском книжном рынке сократилась до минимума. Исключение делалось для военных приключений, книг о болгарских партизанах, из зарубежных авторов — для идеологически верных советских писателей и совсем уж классики вроде Жюля Верна. Но после «оттепели» в середине 50-х ситуация стала меняться, начала выходить даже ставшая потом «культовой» «Библиотека приключений и научной фантастики». И внезапно — одним из первых болгар в серии оказался Марко Марчевский, живой классик болгарского соцреализма, автор хрестоматийной повести «Митко Палаузов» о юном партизане-герое. Но в этот раз он опубликовал роман в духе Хаггарда и Буссенара. После такой мощной поддержки приключенческая литература была окончательно реабилитирована. И вскоре в Болгарии появились писатели, полностью посвятившие свое творчество подростковым приключениям, как например, Пётр Бобев.

Так о чём же роман?

40-е годы 20-го века. В разгаре Вторая мировая война. Молодой болгарин Антон, вынужденный покинуть страну из-за коммунистических взглядов, в египетской Александрии знакомится со стариком-турком. Старик, помнящий ещё Плевну, тоже родился в Болгарии, уехал в детском возрасте после русско-турецкой войны, но испытывает к родине ностальгические чувства. Турок помогает Антону устроиться работать врачом на английские плантации на Кокосовых островах в Индийском океане, но по пути туда корабль, перевозивший Антона, терпит крушение в малоисследованном районе. В этом районе, впрочем, есть не отмеченный на картах остров — открытый некогда самим Магелланом и описанный в давно забытой книге остров Тамбукту («Криптоисторическое» допущение. Позже герой находит на острове следы пребывания Магеллана). Марчевский приводит даже координаты вымышленного острова: Остров Тамбукту находится в Индийском океане приблизительно на 84° восточной долготы и 7° южной широты.

Оставшиеся в живых члены экипажа попадают на остров и ...оказываются в плену у каннибалов. Дальше — кропотливое налаживание контакта с туземцами, взаимное изменение взглядов, трагическое столкновение двух культур. С началом военных действий в Мировом океане даже в этот безлюдный регион забредают корабли Японии и США, а когда речь идёт о стратегических интересах больших стран, то никого не беспокоит защита маленького мирка диких племён.

Роман и сейчас читается неплохо (особенно — первая часть), но, разумеется, без обсуждения социальных тем с социалистических позиций не обошлось — в противном случае произведение не было бы в то время опубликовано.

Роман выходил по частям — сначала первая книга, через год — вторая и третья. Иллюстрации для первых изданий подготовил известный болгарский художник русского происхождения Владимир Коренев. В Болгарии книга стала бестселлером и сразу была переведена на языки стран социалистического блока. Первое полное русское издание всех трёх частей в одном томе вышло даже раньше болгарского.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Вацлав Чтвртек «Была необыкновенная снежная зима...»

Вертер де Гёте, 14 мая 2019 г. 21:53

Одна из историй о лесных человечках Гржемилеке (Кржемелике) и Вахмурке, культовых персонажах чехословацких мультфильмов и сказок советского времени, в пересказе создателя «Карандаша и Самоделкина» Юрия Дружкова.

На самом-то деле они Кржемилек и Вохомурка, но Вохомурка по-русски не звучит совсем, то ли дело Вахмурка — слово уже вошло в разговорный русский язык.

В других странах их имена тоже изменяли, в Болгарии они и вовсе Милко и Морко, а в Польше — Żwirek и Muchomorek.

Что касается непосредственно этой сказки, то здесь человечки помогают маленькой фее зимы подковать её ездового горностая. К сожалению, фея не может с ними долго общаться — у Вахмурки слишком горячее сердце. Вахмурка — он такой, он всегда был позитивнее и интереснее Гржемилека.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Александр Иванович Семёнов «Новогодние приключения Колобка»

Вертер де Гёте, 14 мая 2019 г. 21:19

Злые силы хотят помешать участию Деда Мороза и Нового года в новогоднем вечере во Дворце пионеров!

Как всегда у Семёнова — очень колоритные злодеи, здесь обошлось без злых волшебниц Ябеды-Корябеды и Тараторы, но Хиханька и Дремота, руководители Всемирного Центра Озорства и Лени, тоже довольно опасны, вооружены отравленными ленью и легкомыслием снежками. Спасти Деда Мороза с Новым Годом может только находчивый Колобок, немного похожий у Семёнова на «укороченную» (без туловища) версию его любимого героя Мурзилки — круглолицый и тоже в берете.

Просто написать сказку — для Семёнова это скучно. Поэтому текст сочетается с играми и великолепными авторскими иллюстрациями с баблами в стиле комиксов.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Михаил Ушац «Как Колобок расхвастался и что из этого получилось»

Вертер де Гёте, 14 мая 2019 г. 20:35

Редчайший случай, когда Колобок, сугубо положительный герой сказок и комиксов, не просто нарушает какие-то нормы по незнанию — такое бывало, а идёт на откровенный обман. За ночь до соревнований — «праздника силы и ловкости», чтобы не опозориться, Колобок выпивает разведённые в воде дрожжи, которые для его хлебного тела являются анаболиками. Разносит его, конечно, мощно. Но эффект сохраняется недолго.

1973 год. Полагаю, это первый советский комикс о допинге и разоблачении нечестного спортсмена.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Марина Потоцкая «Барсундук»

Вертер де Гёте, 14 мая 2019 г. 20:15

Пожалуй, самая известная сказка Марины Потоцкой. Мне известны два варианта произведения, они отличаются незначительно, но всё же отличаются. В первом — «Барсундук для выставки» — мальчик Слава слепил из пластилина в детском саду невиданного зверя Барсундука. Очень злого, как он всем рассказал, который питается книжками и живёт в холодильнике. Зверёк ожил у Славы дома и оказался добрым и дружелюбным.

Для усиления педагогического эффекта сказка была переработана («Барсундук из детского сада» или просто «Барсундук»). Теперь подробно объясняется, что у Славы было плохое настроение (поссорился с мамой) и с этим настроением он слепил барсундука и придумал ему легенду. Барсундук, кстати, стал страшнее, чем в первом варианте — у него теперь один глаз, но ребята в саду боятся его меньше. Они даже не против оставить его в детсадовском зоопарке пластилиновых зверей, но в клетке.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Конечно, когда выясняется, что зверь добродушный, то его с радостью принимают в зоопарк. Исправляется и сам Слава.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Алексей Гастев «Пачка ордеров»

Вертер де Гёте, 14 мая 2019 г. 19:21

Наиболее яркое и известное произведение Алексея Гастева, революционера, поэта, создателя методик НОТ (научной организации труда), сейчас порядком забытого, хотя когда-то его имя упоминал в стихах даже Маяковский.

Мне Гастев прежде всего интересен как революционер поэтический, одним из первых перешедший от футуризма к литературному конструктивизму. Геометрические фигуры Малевича — идеальные иллюстрации для поэзии Гастева, лаконичных, рубленных безэмоциональных фраз-приказов с обилием «технических» слов и неологизмов.

Стихотворение состоит из десяти глав-«ордеров» — нарядов на работы в далёком будущем. Масштаб работ, безусловно, потрясает воображение — это управление городами, континентами, погодой, человеческим сознанием на всепланетном и молекулярном уровнях. Здесь пачку «в двадцать кварталов» домов можно «сплющить в параллелограмм», «включить солнце на полчаса», «написать на ночном небе 20 километров слов», «омолодить на 30 лет канадцев», а «двадцать городов» отправить «в брак». Человек в этом мире механическом мире глобальных решений даже не винтик, а крохотный атом, который может быть отбракован в любой момент. Разумеется, ненужные чувства ликвидируются: «Инженерьте обывателей./ Загнать им геометрию в шею./Логарифмы им в жесты. /Опакостить их романтику». Войны есть, но они выходят на новый уровень — это «битва гипнозом», применение «игрек-лучей», «промывание мозгов», «азотирование противников». Но люди для войны всё ещё нужны, поэтому: «Сумасшедшие женщины, рожайте. / Рожайте немедленно, срочно».

Налицо все признаки антиутопии. За три года до Замятина. Хотя уже и после «Гибели Главного города» Зозули, ещё одного великого, но не слишком известного произведения с элементами антиутопии.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Виктор Обнинский «Болотная кочка (Подражание Андерсену)»

Вертер де Гёте, 14 мая 2019 г. 17:18

Подзаголовок откровенно говорит, что сказка написана в подражание Андерсену и это, вкупе с не слишком оптимистичным предисловием ко всему сборнику, сразу настраивает на определённую ноту: сказка будет красивой, но печальной. Сказка небольшая, по сути — это яркая зарисовка. Небольшой городок, луг возле города, населённый сверхъестественными существами, за лугом — лес и болото, которое все обходят стороной. И надо же было маленькому Максу забрести в лес и заиграться с мячом до темноты... Андерсеновской фантазии ждать от сказки, конечно, не стоит — она простовата, но и в самом деле красива. И настроение здесь — вполне себе андерсеновское.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Софья Могилевская «Поварёнок Люлли»

Вертер де Гёте, 14 мая 2019 г. 15:23

Прекрасная сказочница Софья Могилевская превратила биографию великого французского композитора 17 века Жана-Батиста Люлли фактически в бытовую сказку о неунывающем бедняке, который благодаря своим способностям добивается расположения короля и попадает «из грязи в князи» — из поварят в великие музыканты. Да, парень был бедным гитаристом-итальянцем, звали его сначала Джованни-Баттиста, в юности вместе со свитой герцога де Гиза он приехал в Париж и даже — по некоторым сведениям — одно время работал в замке на кухне, но, думаю, в действительности всё остальное было немного иначе. Зато интересно получилось. Нелепо требовать от весёлой детской сказки исторической достоверности.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Константин Ушинский «Наблюдательность»

Вертер де Гёте, 14 мая 2019 г. 13:49

Интересный микрорассказ-детектив выдающего педагога 19 века Константина Ушинского.

Североамериканский индеец обнаружил, что окорок, который он повесил подвялиться на дерево, украли. Проявив достойные Огюста Дюпена (Шерлока Холмса во времена Ушинского ещё и не было) наблюдательность и логическое мышление, индеец по оставленным следам быстро раскрывает все основные приметы злодея. Удалось ли изловить вора и вернуть окорок — это Ушинского уже не волнует, главное — показать детям на какие чудеса способны простая наблюдательность и умение работать головой. В советское время эта логическая задача как минимум дважды выпускалась в виде «истории в картинках» — в 1930 году отдельным изданием (рисунки Л. Вольштейна), а в 1974 году — в журнале «Колобок» (художник В. Карасёв).

Оценка: 8
– [  2  ] +

Андрей Карпенко «Истерика»

Вертер де Гёте, 27 января 2019 г. 23:54

Хорошо известная любителям отечественной рок-музыки песня Андрея Карпенко «Анри Альфа», одной из самых загадочных и недооценённых фигур в русском роке. Трёх сильных песен на совместном альбоме с «Пикником» («Вампирские песни») в середине 90-х оказалось достаточно, чтобы Анри Альф вошёл в историю русского рока, но о самом авторе информации до сих пор немного, хотя в Интернете можно найти и другие его работы.

Гиперэмоциональные песни Карпенко удивительно гармонично сочетались с прекрасными, но, как правило, более холодными песнями Шклярского. В песне трудно отделить музыку, голос, манеру исполнения от стихов, но если оценивать только «чистый» текст — а на литературном сайте, как мне кажется, песня должна исследоваться строго с точки зрения текста — то и здесь поэт с задачей справился, смог выразить «истерику» — рвущееся изнутри чувство, копившееся годами, овладевающее разумом. Хочется сохранить контроль, и в тоже время отдаться этой волне хаоса. Балансируя на грани между этими желаниями, герой, повторяясь, путаясь от эмоций в мыслях, произносит свою исповедь, как заклинание:

«Моe тело уже не моe, только жалкая часть,

Жалкая надежда.

Hо во мне всегда жила — истерика!

Какое дикое слово, какая игра,

Какая истерика!

Истерика, но я владею собой,

Просто устал, просто устал, но я владею собой.

Какое дикое слово, слово — истерика!»

Оценка: 9
– [  3  ] +

Александр Грин «Гатт, Витт и Редотт»

Вертер де Гёте, 25 января 2019 г. 15:45

Хорошая притча.

Три друга решили разбогатеть на африканских приисках во время алмазной лихорадки, но дела пошли плохо и они стали рассуждать (просто гипотетически), как быстро снискать хлеб насущный другими способами. И пришли к выводу, что проще всего разбогатеть обладая огромной физической силой. Их разговор услышал некий индус и говорит: нет ничего сложного, вот зерна из саркофага Рамзеса I, в которых заключена сила жизни. В таких подарках — мы уже знаем по многочисленным произведениям — всегда есть, конечно, подвох. И, как правило, заключается он в отсутствии чувства меры у получивших подарок. Как грамотно распорядиться внезапным даром?

Оценка: 8
– [  1  ] +

Майкл Ши «Вскрытие»

Вертер де Гёте, 25 января 2019 г. 10:58

Одно из самых известных и признанных произведений Майкла Ши, номинировавшееся на обе ключевые фантастические премии — «Хьюго» и «Небьюлу». При подготовке статей о творчестве автора я прочитал немало воспоминаний его коллег и друзей и The Autopsy часто упоминается в восторженных тонах. Писатель Лэрд Баррон, находящийся среди лидеров современного американского хоррора, и вовсе называет «Вскрытие» в числе пяти своих любимых рассказов всех времён и признаётся, что именно «Вскрытие» привило ему в детстве интерес к «тёмной литературе». В список «Тринадцать самых страшных хоррор-рассказов» включил The Autopsy писатель Т. Э. Д. Клайн. Повесть включена в двухтомную антологию лучшего хоррора двадцатого века Джона Пилана и в не менее монументальную антологию лучшей малой прозы в жанре weird за сто лет, подготовленную супругами Вандермеер.

Начинавшаяся как «маньячный» детектив повесть подобно оборотню неожиданно перекидывается в научно-фантастической хоррор в духе «Нечто». Майкл Ши прославился своей безграничной фантазией, в частности, яркими описаниями ада, соперничающими с картинами Босха и Бексиньского. Но в данном случае — Ад находится внутри. Мрачная, психологическая история с очень сильным финалом.

На русском публиковалась лишь однажды, но сейчас выходит в новом переводе во втором томе собрания сочинений Майкла Ши от «Лаборатории фантастики».

Оценка: 9
– [  5  ] +

Мигель Анхель Астуриас «Легенды Гватемалы»

Вертер де Гёте, 24 января 2019 г. 00:10

Сборник «Легенды Гватемалы» гватемальского нобелевского лауреата, одного из основоположников современного латиноамериканского магреализма Мигеля Анхеля Астуриаса.

Бесспорно, это самобытные поэтичные произведения на основе мифов коренных жителей страны, индейцев, и легенд, сформировавшихся под влиянием испанского католицизма. В то же время поэзия образов здесь идёт вразрез с лёгкостью восприятия текста, временами читать непросто.

Уверенно сказать, что они мне понравились, я могу только о трёх легендах из девяти: эта удивительно красивая легенда о рабыне Татуане и мастере Миндале, раздавшем душу дорогам, и ещё по странному совпадению, а, может, и неспроста, понравились две легенды об искушении — «Легенда о Волосяном» и «Легенда о Сомбрероне». В первом случае речь идёт о возникновении демона Кадехо из центральноамериканского фольклора (на русский его перевели как «Волосяной») и о юной послушнице, которая отказывается от земной любви. Во втором рассказе другой известный демонический персонаж из гватемальских мифов Сомбрерон искушает благочестивого монаха игрой в мяч.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Впрочем, толковать легенду о «Сомбрероне» можно и по-другому: монах, уставший в своей келье от постоянного чтения и гиподинамии, находит каучуковый мяч, вдруг осознаёт радость занятий спортом и сам пугается своей радости, зависимости от Игры, поглощающей всё внимание, а дальше — у страха глаза велики — играющий с мячом мальчик предстаёт в образе демона в сомбреро. Но такой уж жанр магреализм, что реальность здесь гармонично переплетается со сказкой

Оценка: 7
– [  3  ] +

Александр Кучеренко «Один в песках»

Вертер де Гёте, 22 января 2019 г. 17:08

Перебирая советские издания региональных издательств, я наткнулся на очень интересную, хотя и не слишком известную, приключенческую повесть, Александра Кучеренко, публиковавшуюся (в немного расширенном виде) также в «Искателе» под названием «А на Кавказе шли бои». Во время Великой Отечественной войны немцы забрасывают небольшую группу парашютистов-деверсантов в Каракумы, чтобы повредить единственную железную дорогу, которая соединяет Среднюю Азию с Кавказом. Помешать им пытается туркменский чабан, демобилизованный с фронта после ранения.

Что может противопоставить прекрасно обученным, вооружённым до зубов боевикам парень с берданкой и двумя патронами, потерявший на фронте почти всю кисть правой руки?

Смекалку, великолепное знание местности и условий пустыни, умение маскироваться! А ещё на стороне «туркменского Рэмбо» самая актуальная информация о действующих и пересохших колодцах. В пустыне устаревшая информация об источниках воды легко может стоить жизни.

Запоминается фрагмент, показывающий, какую огромную ценность имеет вода для жителей пустынных регионов. Главный герой с трудом заставляет себя её вылить, даже понимая, что делает это для победы над врагом:

«Он совершал настоящее святотатство, страшнейшее из преступлений — выливал в пустыне воду на землю. Застань его за этим занятием кто-либо из знакомых чабанов, то самое меньшее, что предположил бы, — Абдулла сошел с ума».

Оценка: 8
– [  2  ] +

Исаак Башевис Зингер «Йохид и Йохида»

Вертер де Гёте, 21 января 2019 г. 21:44

Остроумный мистический рассказ лауреата Нобелевской премии.

«В действительности всё не так, как на самом деле» — в интернетах эту фразу приписывают Сент-Экзюпери, но я больше доверяю Юрию Никулину, назвавшему в своей книге автором афоризма Станислава Ежи Леца. Этот афоризм вполне мог бы стать эпиграфом к рассказу.

На самом деле вселенная устроена совсем иначе. Настоящая жизнь — в мире ангелов.

Ангельские души отправляются на Землю в наказание, рождение в облике человека для них — смерть, жизнь на Земле — адские муки. Любовь — желание создать могилу для нового покойника. А самый страшный грех на Земле — возвращение кого-нибудь к жизни (то есть убийство, с точки зрения человека).

Йохиду приговорили к смерти и отправили на Землю за грех ревности. Забыв о прежней, ангельской жизни, она жила среди других покойников, но однажды весной, во время ежегодного гниения и смрада (весеннего цветения и благоухания) встретила молодого покойника мужского пола по имени Йохид.

И на самом деле всё более оптимистично, чем можно подумать.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Андрус Кивиряхк «Сирли, Сийм и секреты»

Вертер де Гёте, 21 января 2019 г. 18:52

Эту сказку я читал сразу же после повести «Жираф» того же автора. «Сирли, Сийм и секреты» побольше совсем короткого «Жирафа» (извините за каламбур), да и поинтереснее, на мой взгляд.

У каждого есть свои секреты, тайные двери, ведущие в мир заветной мечты. Если надолго забыть о своей мечте, то она дичает и может превратится в чудовище. С другой стороны, если постоянно мечтать, то мечта порабощает человека. Мир заветной мечты есть у маленького мальчика Сийма — там он великий волшебник. Его старшая сестра Сирли дружит с облачными балеринами. На облака она отправляется привычным для сказок способом — на лифте (см. «Три банана» и «Фердинанд Великолепный»). Волшебный мир есть у папы (в фантазиях он — великий спортсмен), у мамы — она королева, даже у дворника — он Водяной Принц. Главные отрицательные персонажи в книге — это люди без фантазии или с испорченной фантазией, — злые учителя, сочиняющий страшные книги бездарный писатель Баранн (в оригинале — Lammas):

«А за стеной их квартиры сидел писатель господин Баранн, и настроение у него тоже было отвратительным. Правда, для него это было обычное дело. Он сочинял очередную ужасную книгу:

«Пеэтер валялся в канаве и стонал. У него был жар, руки и ноги дрожали, но ни один врач не появлялся. Вместо этого по Пеэтеру пробежал лось, наступив копытом ему на лицо и причинив больному ещё большие страдания. Затем…»

Господин Баранн подумал, какие неприятности могли ещё приключиться с Пеэтером.

«Затем приполз уж! — написал он и злорадно захихикал. — Уж пролез Пеэтеру в нос и начал странствие по его кишкам и позвоночнику!»

Господин Баранн ехидно улыбнулся и продолжил стучать по клавишам».

Как видим, Кивиряхк, хулиган от детской литературы, позволил себе описать некоторые неприятные подробности, но в остальном книга довольно безобидная. Здесь нет ничего шокирующего, в отличие от «Жирафа», где девочка дружила с глистёнышем, жившем у неё в животике. Я уж не говорю про самую скандальную книгу автора — сборник коротких сказок «Весна и какашка».

Оценка: 7
– [  5  ] +

Софья Могилевская «Про Машеньку и зубную щётку»

Вертер де Гёте, 21 января 2019 г. 17:51

Первоначально сказка опубликована в 1954 году в «Мурзилке» под названием «Королева Зубная Щетка». В 1962 году появился одноимённый мультфильм, обожаемый мной в детстве. Кстати, сценарий написал создатель «Вовки в Тридевятом царстве» Вадим Коростылёв. Недавно, перебирая дома всякий хлам, наткнулся на старую записную книжку, в которой я рисовал, когда мне было лет шесть. И там мои «иллюстрации» к мультфильму «Королева Зубная Щётка». Наверное, тогда меня особенно покорила трансформация обычной ванной комнаты в фантастическую страну и оживление привычных бытовых предметов. В том же 1962 году сказка была слегка переработана автором, чтобы привязать её к циклу историй о Машеньке. Думаю, история о девочке-грязнуле, угодившей в страну чистоты, где правит Королева Зубная Щётка, многим хорошо знакома, если не по литературному первоисточнику, то по мультфильму. Так получилось, что сказку в детстве я не читал, а прочитал оба варианта несколько лет назад, когда вносил информацию в базу сайта. Сказка хорошая, но короткая и совсем детская. Педагогическую роль произведения мне трудно оценить — я уже нахожусь в том возрасте (среднем), когда человека, как правило, не нужно учить мыть руки. А если всё же нужно, то сразу возникает вопрос — как он вообще не зная элементарных правил гигиены до таких лет дожил.

Да, сказка хорошая, но мультфильм — супер. В мультике добавлены новые персонажи и вся история рассказана не так поспешно, как в сказке.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ольга Перовская «Ребята и зверята»

Вертер де Гёте, 21 января 2019 г. 12:02

Сразу скажу, что отзыв написан на расширенный вариант сборника, опубликованный в 1973 году, уже после смерти автора, — в это издание были включены несколько рассказов из сборника «Мармотка».

Даже самому суровому читателю трудно удержаться от умиления, читая о приключениях детей и зверей.

Лишь в трёх рассказах речь идёт о домашних животных — собаке, лошади, ишаках.

Тигрёнок, медвежонок, волчата, птенец «страуса пустынь» дрофы, оленёнок... Лисёнок и сурок в этом списке выглядят самыми безобидными и банальными животными. Рассказы не отличаются оригинальностью: раз за разом детям привозят беззащитное маленькое существо, которое надо вырастить и приручить. Но каждый раз читать об этом на удивление интересно, ведь у каждого животного свои неповторимые повадки. Героям рассказов совсем нелегко: воспитание зверят сопровождается изжёванными занавесками, изорванной одеждой, задушенными и закопанными в огороде курами, разбитой посудой, растерзанными картинами со сценами из священного писания (очень удивил этот эпизод, ведь книга писалась в разгар антирелигиозной борьбы и хотя пострадавший набожный старичок, скорее, сатирическая фигура, но всё же... ) и разъярёнными, взбешёнными соседями. Порой они и представляют главную опасность для зверят. Человеческая глупость и злость. Некоторые рассказы заканчиваются печально — трудно и дикому животному среди людей. Но раз за разом юные герои пытаются преодолеть все трудности, жертвуют своим комфортом и привычной жизнью, чтобы получить высшую награду — доверие приручённого существа.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Марио Моничелли, Алессандро Систи «Дональд и коварство моды»

Вертер де Гёте, 21 января 2019 г. 11:39

В сборнике детских «утиных историй» от итальянских комиксистов неожиданно обнаружилась более взрослая и довольно острая сатира на мир «высокой моды». Комикс создан в середине 90-х, во времена рассвета культа супермоделей, когда в качестве иконы успеха манекенщицы высшего разряда обогнали голливудских небожителей и могли себе позволить не вставать с постели меньше, чем за десять тысяч долларов (раскавыченная цитата из интервью Линды Евангелисты). Деятели моды и сейчас играют очень большую роль в шоу-бизнесе, но их влияние несколько меньше. Тогда же — имена Наоми Кэмпбэлл, Карлы Бруни, Клаудии Шиффер не сходили с первых полос изданий. В комиксе присутствуют их утиные двойники — Маони Супбелл (немёк на суп «Кэмпбэлл»), Карла Бьонди, Клаудия Шиззер. Модельер Гагаче — разумеется, Версаче.

Дональд пытается приударить за моделью Наоми Кэмпбэлл и погружается в мир высокой моды и больших денег.

Заключительная часть истории, высмеивающая внушаемость публики и бессовестную халтуру дизайнеров — откровенная перекличка с фильмом Роберта Олтмена Prêt-à-Porter. Но без обнажённых моделей, конечно, — комикс всё же для детей. Комиксисты выкрутились по-другому.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Грация Деледда «Легенды Сардинии»

Вертер де Гёте, 21 января 2019 г. 09:56

Что мы знаем об итальянском острове Сардиния? Сомнительную известность получил местный деликатес — сыр с личинками касу марцу, на острове есть футбольный клуб «Кальяри», середнячок итальянского чемпионата, древние башни нураги, пляжи... Расположенная по соседству Корсика известна всему миру благодаря Наполеону. А древняя земля сардов переходила из рук в руки — от финикийцев к карфагенянам, потом — к Риму, к вандалам, к Византии, к маврам, к Испании, к Австрии, но оставалась в стороне от главных европейских событий, жизнь простых жителей столетиями подчинялась древнему патриархальному укладу — они занимались оливковым маслом, овечьим сыром, вином, рыбной ловлей и контрабандой. В конце 19 века на Сардинии родилась талантливая девочка, ставшая всемирно известной писательницей. Значительную часть своего творчества Грация Деледда посвятила описанию родного острова и жизни его жителей — земледельцев, монахов, разбойников, рыбаков, контрабандистов... Оказалось, что за скромной жизнью островитян скрываются недюжинные страсти — искушение, измены, отвага, кровавая ревность, благородство... В 1929 году Деледда второй из итальянских писателей получила Нобелевскую премию. У сардов появился свой Наполеон. На литературном поле.

Хотя в основном творчество Деледды — реализм веристской школы, описывающий жизнь без прикрас, её также очень интересовали легенды и суеверия Сардинии. Писательница составила целую подборку легенд с подробными комментариями и цитатами. Большая часть историй рассказывает о колдовстве и нечистой силе, в горах Сардинии есть даже расщелины, соединяющие мир людей с адом; но, хотя писательница пишет, что «без чертей не обходится ни одна сардинская легенда или сказка» в её подборке есть и реалистичные легенды, а «Три брата» — волшебная сказка с довольно распространённым сюжетом о чудесных дарах. Цикл мне понравился, но для Деледды легенды родного острова — в первую очередь свидетели истории. Во что она пишет в послесловии: «Многие из этих легенд, особенно те, в которых речь идёт о церквях или о горах, имеют немалую историческую ценность. Отбросьте элементы сказочности, очистите повествование от сверхъестественных сил, соберите легенды воедино, изучите их, — и вы получите бесценные документальные свидетельства истории Сардинии». Из-за такого подхода некоторые легенды показались суховатыми. А лучшие, наиболее яркие в литературном плане произведения цикла — «Святой Михаил Архангел» и «Падре Топес», скорее всего, полностью (или почти полностью) придуманы самой писательницей.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Леонид Дербенёв «Разговор со счастьем»

Вертер де Гёте, 20 января 2019 г. 22:19

Очередной просмотр «Ивана Васильевича» обернулся не только отзывом на булгаковскую пьесу-первоисточник, но вдохновил на отзыв на текст главной песни фильма. Стихотворение вопреки всеобщему мнению называется не «Счастье вдруг», а «Разговор со счастьем». Конечно, песня здорово украсила фильм.

Стихи Леонида Дербенёва стойко ассоциируются с комедиями Гайдая. Но Дербенёв-поэт тяготел к философской лирике, довольно печальной, если вдуматься. Достаточно перечитать тексты триады его самых известных песен: «Этот мир придуман не нами», «Всё пройдёт», «Есть только миг». Хрупкость человеческой жизни, эфемерность всего сущего, жестокость мира. Бодрая музыка Зацепина и общая атмосфера клоунады гайдаевских фильмов нивелировали эту печаль, но ведь даже в «Песне про зайцев» и в «Острове невезения» заметны оттенки тревоги и разочарования. Ну ладно, с «Песней про зайцев» я уже преувеличил, но в целом, Дербенев — поэт-философ, его песни — серьёзные поэтические работы.

«Разговор со счастьем» на этом фоне весьма позитивный текст, пройдя через множество испытаний герой обретает любовь и надежду. Хотя обращённые к счастью слова «Столько лет, столько лет где тебя носило?» — это просто крик души.

Оценка: 9
– [  31  ] +

Михаил Булгаков «Иван Васильевич»

Вертер де Гёте, 20 января 2019 г. 21:07

Трудно встретить Новый год в России и не посмотреть по телевизору «Иван Васильевич меняет профессию». Вот и на эти праздники я с удовольствием дважды посмотрел легендарную комедию Гайдая, вновь увидивился, что просмотренный десятки раз фильм ни капельки не надоедает и вспомнил, что уже лет тридцать как собираюсь прочитать литературный первоисточник — пьесу Булгакова. Каждый раз страх разочарования заставлял меня откладывать книгу — слишком уж хорош фильм и по моим предположениям сценаристы изрядно переработали булгаковское произведение. Но первого января 2019 года, сразу после фильма я решился — и не пожалел. Сценаристы фильма проделали хорошую работу, но вместе с тем — очень бережно отнеслись к первоисточнику, сюжетно фильм и пьеса очень близки, герои те же, даже большая часть лучших шуток придумана Булгаковым и воспроизведена Гайдаем почти дословно: «Что крест животворящий делает!»; «Ключница водку делала?»; «А что вы на меня так смотрите, отец родной? На мне узоров нету и цветы не растут»; «Как поймают, Якина на кол посадить. Это первое дело»; «Э, да ты ведьма!», «Украли два костюма, два пальто...»; «Как челобитную царю подаешь?»; «Был у нас толмач-немчин, да мы его анадысь в кипятке сварили»; «Скажите, и в магазине можно так же стенку приподнять?»; «Оставь меня, старушка, я в печали...»; «Ты чьих будешь?»; «Я не узнаю вас в гриме»; «Житие мое... Пёс смердящий! Какое житие?!»... Даже выступление «интуриста» на немецком «Дер гроссер кениг... « написано Булгаковым. Разумеется, для фильма, действие в котором происходит в 70-х, кое-что оказалось устаревшим и было изменено, хотя фраза «Вы с патефоном пришли к Шпаку?», по-моему, звучит даже смешнее. Нет в пьесе сцены с лифтом («животворящий крест» используется в других случаях), ставшей настолько культовой, что в ярославском ресторане «Иван Васильевич», извините за подробности, даже туалет оформлен как кабина лифта.

При этом несмотря на сходство фильма и пьесы, творения Гайдая и Булгакова заметно отличаются по настроению. Фильм — весёлая и добрая комедия, пьеса — довольно злая сатира, запрещённая к постановке и опубликованная через тридцать лет после создания. Если вспомнить о времени, когда создана пьеса, более понятными становятся многие намёки Булгакова. И слова Милославского «Бандиты они, Федя. Простите, ваше величество, за откровенность, но опричники ваши просто бандиты» звучат смело и донос Шпака о том, что «инженер Тимофеев царя вызвал» кажется более серьёзным. Булгакова очень просили, чтобы в пьесе — ещё в «Блаженстве», предтече «Ивана Васильевича» — «Иван Грозный сказал, что теперь лучше, чем тогда». Булгаков на это не пошёл, хотя в фильме, как мы помним, Грозный любуется Москвой: Лепота!

Кстати, в первой редакции пьесы путешествие на машине времени было реальным, а не приснившимся изобретателю.

Все герои пьесы не столь симпатичны, как герои фильма. Относительно безобидный бюрократ Бунша в книге оказывается беспринципным приспособленцем, отказывавшимся в Советской России от княжеского происхождения, уверявшим всех, что является сыном кучера и что «на иностранных языках только революционные слова знает, а всё остальное забыл», но во дворце сразу вспомнившим о своих корнях. Милославский (он, а не Бунша!) с лёгкостью отдаёт шведам Кемскую волость (Да об чем разговор? Да пущай забирают на здоровье!..). Более эгоистичный Тимофеев — не добродушный, мягкий Шурик. Жена Тимофеева Зинаида не только просит «не выписывать её», но и забирает у мужа все деньги «на дорогу,«.

Не бойтесь читать пьесу Булгакова. Наслаждайтесь фразами, которые остаются актуальными и остроумными на протяжении десятилетий.

Главное — постарайтесь при прочтении не сравнивать прекрасную пьесу с гениальным фильмом, это самостоятельные произведения. Я так и сделал — читал книгу, отрешившись от фильма (но это было нелегко) и сравнивал их уже после прочтения.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Иван Вазов «Под игом»

Вертер де Гёте, 25 ноября 2018 г. 22:42

Долго я боялся браться за это произведение. Были опасения, что в этом внушительном романе о борьбе за независимость я столкнусь с излишним героическим пафосом и со скучными рассуждениями. Но я давно интересовался болгарской литературой, а писать о болгарской литературе, не прочитав самый знаменитый болгарский роман, всё равно что судить о русской литературе, не прочитав «Евгения Онегина» и «Войну и мир». Волновался я зря, первые главы книги — приключения и читаются влёт, потом становится немного сложнее — появляется много действующих лиц и на читателя обрушивается много информации о Болгарии второй половины позапрошлого века. Если «Евгений Онегин» — «энциклопедия русской жизни», то книга Вазова — это энциклопедия жизни Османской Болгарии перед освобождением. Интересы, настроения, повседневная жизнь болгар, культурные вкусы (целая глава с юмором описывает реакцию неискушённой, наивной публики на пьесу-мелодраму «Многострадальная Геновева»), песни, тосты. Иногда приходилось залезать в сноски и в Интернет в поисках незнакомых слов, имён и событий, хотя я с историей и культурой Болгарии немного знаком и считал себя подготовленным. Роман рассказывает о подготовке и провале болгарского Апрельского восстания 1876 года. Восстание было жестоко подавлено турецкими властями. Настолько жестоко, что султану пришлось даже казнить за превышение власти двух человек. Подавление восстания оказалось таким резонансным, что вскоре привело к русско-турецкой войне и к освобождению Болгарии.

Но художественное произведение — не документалка, главное здесь — человеческие характеры. Основная идея будет понята даже человеку совершенно незнакомому с историей Балкан.

Настоящее иго — в голове. Это — трусость, малодушие.

На словах — все за высокие идеалы, людям нравится играть в революцию и свободу (это даже модно), помогать в революционном комитете, вести смелые разговоры в кофейне, петь вдохновляющие песни, вести себя дерзко; кто-то просто наивно верит в предсказания Мартына Задеки «главы халдейских мудрецов» о падении Турции и в то, что если числовое значение фразы ТУРЦІА КЕ ПАДНЕ (Турция падёт,Т(=300) У(=400) Р(=100) Ц(=900) І(=10) А(=1) К(=20) Е(=5) П(=80) А(=1) Д(=4) Н(=50) Е(=5) ) — 1876, то уже в 1876 году болгар ждёт победа; кто-то ждёт, что придёт Россия — и всех освободит. Все, кого не возьми — патриоты. У Вазова встречаются даже такие ироничные определения: «он тоже был патриот, но пьяница». Но когда всё становится всерьёз, когда становится жарко, когда нужно рисковать жизнью и убивать самому, то каждый вспоминает, что «у меня семья», да и вообще — зачем оно мне нужно.

Предательство за предательством. Предательство бытовое. Ради должности, чтобы убрать конкурента в любви, потому что «я добропорядочный гражданин» и не могу не сообщить о подозрительном госте (но прежде, чем выдать, непременно накормлю — законы гостеприимства).Чаще всего — просто желание остаться в стороне, отказ в помощи, ведь «моя хата с краю».

Главные герои, настоящие патриоты, «апостолы свободы», романтически идеализированы, но им тоже приходится идти ради высшей цели на нарушение своих принципов. Например, на воровство.

По политическим взглядам Вазов явный консерватор. Один из героев нахватался в России социалистических идей и идей о равноправии женщин, но автор через других героев его высмеивает, объясняет, что социализм болгарам чужд и настоящим революционером тот становится лишь тогда, когда отказывается от социалистических взглядов. Вот уж в социалистическую эпоху устали литературные критики комментировать это мнение главного писателя.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Наталья Доброхотова-Майкова, Владимир Пятницкий «Весёлые ребята»

Вертер де Гёте, 24 ноября 2018 г. 19:18

Однажды два писателя переоделись Львом Толстым и Фёдором Михайловичем Достоевским, царствие ему небесное, и написали анекдоты про Пушкина. Подписались: Даниил Хармс. И отправили в газету. Пушкин прочитал анекдоты за завтраком и говорит: Смотри-ка, Гоголь (а они вместе завтракали), смотри-ка, правда ведь, лучше, чем у Хармса? Тургенев услышал это и думает: Ну вас, с вашими литературными спорами. И тут же, не допив кофе, уехал в Баден-Баден.

На самом деле всё было не совсем так. Два писателя — Н. Доброхотова-Майкова и В. Пятницкий ещё в 70-х написали и опубликовали в самиздате цикл литературных анекдотов «Весёлые ребята» в виде подражания «Анекдотам из жизни Пушкина» Хармса, но они оказались настолько удачными, что все теперь их и в самом деле считают хармсовскими. И сам Хармс греется в лучах славы, удивительного остроумия и безграничного позитива своих последователей. Соавторам удалось создать свой мир, где живут в одно время Пушкин, Достоевский, Толстой, Гоголь, Лермонтов, Тагор, Тургенев, Чернышевский, Некрасов... Каждый со своим ярким характером, своими причудами, недостатками и крылатыми фразами. Пожалуй, истории Доброхотовой-Майковой и Пятницкого даже ярче и интереснее анекдотов идейного вдохновителя. Я познакомился с «Весёлыми ребятами» в начале 90-х в сборнике «Евгений Онегин, Маленький мальчик, Винни Пух и другие обитатели Совдепии», где анекдоты Доброхотовой-Майковой и Пятницкого были приписаны Хармсу и объединены с хармсовскими «Анекдотами...» и тоже долгое время пребывал в неведении относительно настоящего авторства.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Иван Вазов «Последний день ХХ века»

Вертер де Гёте, 24 ноября 2018 г. 18:32

Патриарх новой болгарской литературы, автор получившего мировое признание романа «Под игом» о национально-освободительной борьбе болгарского народа, Иван Вазов неожиданно оказался ещё и родоначальником национальной фантастики. Для исследователей фантастической литературы — любопытно, а других сусально-утопические мечты о том, каким прекрасным государством станет Болгария через сто лет вряд ли сильно заинтересуют. Есть описания фантастических изобретений, но в целом жизнь через сто лет не так сильно отличается от жизни в конце 19 века — царь пользуется видеотелефоном, но на прогулку собирается ехать в карете с лошадьми.

Вазов написал рассказ 30 декабря 1899 года, но опубликовал лишь в 1912, когда начало сбываться кое-что из прогнозов — Болгария получила официальную независимость, из княжества превратилась в царство, в сугубо аграрной стране начала развиваться промышленность. Число 350 тысяч в населении «раскинувшейся до бескрайности» Софии, «превратившейся к концу 20 века в центр богатства, культуры и просвещённости обширного царства», было превышено ещё до Второй мировой.

А вот «самым счастливым столетием для всего славянского народа» жестокий 20 век не стал.

P. S. Благодаря исследованиям Георги Недялкова недавно установлено, что первая публикация рассказа и в самом деле состоялась 30 декабря 1899 года — таким образом болгарская научная фантастика уходит своими корнями в 19 век.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ат-Тайиб Салих «Сезон паломничества на Север»

Вертер де Гёте, 24 ноября 2018 г. 11:15

Классический постколониальный роман, африканский ответ «Сердцу тьмы» Конрада, книга о столкновении западной и африканской цивилизаций.

Ат-Тайиб Салих — первый суданский писатель, с творчеством которого я познакомился. Правда, значительную часть жизни писатель провёл в Англии, где учился в университете и работал журналистом. Судан двадцатого века — это крупнейшее государство Африки, объединившее арабский Север и негритянский Юг, части страны, различавшиеся по вере, по языку, культуре. Эта непохожесть привела к вооружённым конфликтам и — в конечном счёте — к расколу страны в нынешнем веке. Судан провозгласил независимость после долгих лет египетского и английского правления 1 января 1956 года. События происходят вскоре после получения независимости: молодой человек возвращается в родную суданскую арабскую деревню в пустыне на берегу Нила после 7 лет обучения в Европе. Для его наивных земляков (некоторые живут ещё в домах с кровлей из пальмовых листьев) поездка в Европу сродни полёту на Марс. Среди встречающих нарратор замечает незнакомое лицо — некто Мустафа приехал в деревню пять лет назад, женился и осел здесь. Сразу ясно, что Мустафа (вскоре выясняется, что его полное имя Мустафа Саид) совсем не прост, называет себя крестьянином, но, забывшись, читает сонет на безупречном английском, демонстрирует глубокие познания в разных областях.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мустафа Саид раскрывает свою тайну: он родился в Судане, но с детства демонстрировал выдающиеся способности, отличался феноменальной памятью, добрые люди, помогли ему получить образование в Египте, а потом в Англии. Учёба давалась ему легко, он окончил Оксфорд, стал заметным учёным, по слухам, иногда оказывал тайные услуги британскому министерству иностранных дел, вместе с тем был любимцем лондонской богемы, знатоком поэзии, был принят в лучших домах, особенно в тех, где играли в либерализм и широту взглядов, подчёркивая дружеские отношения с темнокожим (отец Мустафы — араб, мать — негритянка). Мустафа стал настоящим донжуаном, покоряя сердца девушек экзотической внешностью и экзотическим происхождением вкупе с безупречным вкусом и эрудицией. Но Мустафа неспособен любить, его эгоизм доводит любовниц до самоубийства и «осколки девичьих сердец хрустят у него под ногами». После убийства жены, единственного человека, к которому он испытывал привязанность, хотя их связывали странные садомазохистские отношения, отсидев срок, Мустафа Саид вернулся в Судан.

Автор противопоставляет рассказчика (вероятно, альтер эго самого писателя) бездушному Мустафе Саиду, получившему прекрасное западное образование, но отказавшемуся от своих корней. Рассказчик — тоже учившийся в Европе — наслаждается своеобразной красотой родной природы, любит и ценит культуру своего народа, но понимает необходимость реформ. Старые обычаи становятся причиной его личной трагедии (вызывающая наиболее сильный эмоциональный отклик сюжетная линия в книге).

Цивилизация добирается и в этот пустынный край — колёса для орошения заменяют мощные насосы. Символичен пикник, устроенный водителями грузовиков в пустыне совместно с бедуинами. Всюду столкновение старого и нового, европейского и африканского, новых веяний и вековых традиций. Интересные описания жизни простых людей из столь далёкой страны, да ещё в эпоху великих перемен.

Книгу неизменно сравнивают с «Сердцем тьмы», но я в список «близких книг» под первыми номерами внёс бы «Белого ящера» Вежинова и «Постороннего» Камю. Критика колониализма интересна, но наибольшее впечатление произвели живые психологические портреты простых суданцев — крестьян, бедуинов.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Виктор Пасков «Баллада о Георге Хениге»

Вертер де Гёте, 21 ноября 2018 г. 23:26

На мой взгляд, «Баллада о Георге Хениге» — одно из самых ярких произведений 80-х, и не только в болгарской, но и в мировой литературе.

Возвышенное и земное. Вечная борьба этих двух стихий. Многие писали об этой борьбе. Но так, как написал Пасков — эмоционально, вовлекая в переживания читателя, доведя противостояние вечного и сиюминутного до предела, удалось сделать это очень немногим. Книга читается на удивление легко и увлекательно, несмотря на то, что текст насыщен серьёзными философскими и этическими вопросами.

Рассказчик вспоминает своё детство. 50-е годы 20 века. Семья жила в беспросветной бедности, хотя глава семейства Марин был талантливым музыкантом. Такими же бедняками были и соседи по дому, несчастливыми по-своему. Но в жизни мальчика-рассказчика присутствует настоящее чудо, состоявшееся благодаря дружбе с живущим неподалёку Георгом Хенигом. Георг Хениг — скрипичный мастер в третьем поколении, мастер гениальный, приехавший в начале века в Болгарию из Чехии, чтобы учить местных мастеров. Всё сложилось не так, как он ожидал — ученики его предали, жена умерла, знакомые забыли. Брошенный всеми больной старик умирает от голода в чудовищной нищете в маленькой комнате, на которую уже положили глаз бдительные соседи. Семья Марина начинает заботиться о старике. Понимая, что времени осталось немного, Хениг приступает к своему последнему и главному творению — он хочет сделать скрипку для Бога. Мир, созданный за шесть дней, получился так себе, а скрипка для Бога делается долго и тщательно из специальной древесины, десятилетиями впитывающей звуки и ветер. Есть только одна трудность: прежде чем работать над скрипкой мастер всегда изучал своего клиента, подбирал дерево и делал скрипку по характеру заказчика, но каков Бог, он не знает...

В сюжете выделяются две основные линии — почти мистическая работа мастера над скрипкой и яростная работа отца рассказчика, трубача-виртуоза, над буфетом, заветной мечтой его жены, недоступной бедной семье. Измученный нищетой, разочаровавшийся в жизни трубач, пытаясь доказать право на существование в сугубо материальном, бездуховном мире, собирает вещь, которая должна для него, слишком долго стремившегося к высоким идеалам, стать индульгенцией перед женой, перед обществом.

Есть ли в книге фантастические элементы?

А как же разговоры с тенями умерших, разговоры с деревом для скрипки? Человек рациональный скажет, что всё это плод фантазий фанатично влюблённого в своё дело старика и впечатлительного мальчика, но ведь здесь есть и самое настоящее, самое обыкновенное чудо — мастерство гения, отрешившегося от всего, страдавшего, как библейский праведник, ради шедевра. Я склонен считать, что это магический реализм. Не в духе латиноамериканской школы, выросшей на «Педро Парамо», это болгарский магреализм, идущий по дороге, проложенной Вежиновым.

При прочтении книги возник список из несколько близких по духу произведений. Печальные размышления о человеке, как о не самом совершенном божьем создании напомнили восхитительную новеллу Маргерит Юрсенар «Грусть Корнелиуса Берга» , а мысли о творчестве — «Альтиста Данилова» Орлова.

Мальчик-рассказчик хочет быть бедным — как герой книги француза Гектора Мало «Без семьи» (до сих пор одна из самых популярных детских книг в Болгарии), не понимая, что такое бедность.

Самым страшным пороком считает автор бедность. Бедность души. Нередко душу разрушает, высушивает материальная бедность, романтизированная в книгах, но беден духовно может быть и человек благополучный финансово. Бедны, раздавлены бытовыми неурядицами соседи из несчастного дома, бедны преуспевающие ученики Хенига, беден даже благородный Марин, променявший дар на буфет. Богач, обладатель огромного таланта — самый нищий из всех — Георг Хениг. Хениг, живущий на 18 левов в месяц (2,5 доллара, 2-3 книги можно было купить на эти деньги), обедающий хлебом, размоченным в разведённым водой уксусе. Но и талант Хенига вновь оживает лишь тогда, когда у старого мастера появляется ученик, появляются люди, которым он не безразличен.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Алеко Константинов «Бай Ганю»

Вертер де Гёте, 18 ноября 2018 г. 20:58

По значению для болгарской сатиры, если проводить аналогии с русской литературой, опубликованный в конце 19 века сборник фельетонов о Ганю Балканском (он же бай Ганю) — это масштаб Салтыкова-Щедрина и Ильфа с Петровым. В 2009 году в рамках кампании Болгарского телевидения «Большое чтение», проводившейся с целью определить самые популярные в стране произведения мировой литературы, болгарские читатели поставили книгу на 19-е место. По соседству расположились «Три мушкетёра» (21-е место), «Преступление и наказание» (17-е) и «1984» (22-е).

Книга состоит из двух частей, в первой друзья рассказывают друг другу истории о том, как встречали в разных странах Европы их общего знакомого — мелкого торговца розовым маслом. Сейчас популярны истории о шумных и хамоватых русских туристах, но хамоватый турист — это типаж интернациональный.Таков и бай Ганю: не дурак выпить и закусить (за чужой счёт, разумеется), приударить за хорошенькой служанкой. Бай Ганю скуповат (очень!), бесцеремонен, самовлюблён, хотя с элементарными правилами приличия и даже с правилами гигиены он не знаком. Он ярый патриот, никогда не откажет себе в удовольствии объяснить представителям других народов, чем они хуже болгар. Хотя сам Ганю постоянно попадает в глупые, нелепые истории.

В первой части Ганю вроде героя габровских анекдотов и автор даже относится к нему с симпатией, ведь Ганю — образ только-только получившей после многовекового ига свободу Болгарии (хотя формально ещё считавшейся вассалом Османской империи), забитой, невежественной, но не потерявшей желания жить и действовать. Мол, свобода и просвещение смогут всё изменить и скоро заживём.

Но во второй части книги вернувшийся в Болгарию Ганю увлекается в политикой — участвует в фальсификации выборов, издаёт жёлтую прессу («Подумаешь, велика хитрость газету выпускать? Завяжи себе глаза (да и того не нужно) и ругай всех направо и налево. Вот и все!»). Дорвавшийся до власти невежа и думающий прежде всего о наживе торгаш-сквалыга уже не так безобиден и смешон. Самая безобидная затея Ганю-политика — учреждение «общества трезвости», закончившееся грандиозной попойкой с тостами «За трезвость!».

После получения независимости в стране продолжалась постоянная борьба русофобов и русофилов. Вскоре после возвращения Ганю времена резкого охлаждения отношений Болгарии и России сменяются оттепелью.Узнав, что расформировано русофобское правительство Стамболова, способный демагог и политический хамелеон Ганю быстро меняет в верноподданническом письме слова о «Северном враге» и «вонючем сапоге казака» на слова о «братьях славянах», «единоутробных братьях» и «царе-освободителе», а Стамболов из «Цицерона и Ньютона на болгарском небосклоне» превращается в «ужаснейшего мучителя, Калигулу, Тамерлана на болгарском небосклоне». Так же ловко Ганю меняет окраску и во многих других ситуациях. К сожалению, большинство наполняющих текст аллюзий будут понятны лишь человеку, хорошо знающему болгарскую историю и культуру. Даже первая строка книги «Помогли бай Ганю сбросить с плеч турецкую бурку, накинули на него бельгийский плащ — и все признали, что бай Ганю теперь настоящий европеец» — это ирония над словами премьера Стоилова, обещавшего превратить Болгарию в «Бельгию Балканского полуострова».

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ирина Семибратова, А. М. Горбунов, Евгения Сахарова, А. А. Кунина, В. С. Смирнова «Мир глазами фантастов: Рекомендательный библиографический справочник»

Вертер де Гёте, 11 июля 2018 г. 15:04

Это было в далёком (уже) детстве. Мы с мамой зашли в небольшой книжный магазин. Тогда я уже знал, что самые лучшие книги достают через знакомых или книгообмен, но и в обычном книжном в свободной продаже иногда можно отыскать хорошее издание; к тому же мне нравилась атмосфера книжных магазинов, нравилось ходить между книжными полками, брать в руки книги, вычитывать обрывки чьих-то мыслей и рассматривать иллюстрации. Я интересовался фантастикой и очень обрадовался, когда увидел издание с зовущим названием «Мир глазами фантастов». Разумеется, прежде всего привлёк внимание играющий на скрипке робот, изображённый на обложке. Теперь я понимаю, что художник явно вдохновлялся образом R2-D2 из «Звёздных войн», но в то время их у нас мало кто смотрел. Я взял книгу в руки, полистал: фантастических рассказов внутри не было (и на какое-то мгновение меня это разочаровало), но зато обнаружилась краткая информация о писателях-фантастах и их произведениях, рекомендации книг. Я вдруг понял, что это невероятно увлекательно. Именно в тот момент во мне родился исследователь фантастики. Оказалось, что читать библиографический справочник с краткими аннотациями произведений может быть не менее интересно, чем читать художественное произведение. Включалось воображение: «ох, и классный, наверное, роман, вот этот, о котором здесь написали пару строк». В 80-х годах 20 века справочник стал для меня аналогом Фантлаба. Я отмечал произведения, которые нужно будет достать и в книжный магазин шёл теперь вооружённым знанием, что хочу найти. Судя по тиражу — 75 000 экземпляров — интерес к фантастике в СССР был огромен и таким же «фантлабом» «Мир глазами фантастов» стал для многих. Знаю, что у «тру фанов» фантастики в советское время справочник не пользовался уважением. Слишком политизированы были статьи, слишком мало внимания уделялось зарубежным авторам, особенно авторам из капиталистических стран. Из американцев, к примеру, включили только девять авторов, самых идеологических правильных: Азимова, Брэдбери, Воннегута, Гаррисона, Каттнера, Ле Гуин, Лондона, Саймака и Шекли. Но для юного фаната книга стала окном в мир фантастической литературы.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Александр Подольский «Забытые чёртом»

Вертер де Гёте, 4 мая 2018 г. 18:32

Не буду скрывать — творчество Александра Подольского, которого я считаю одним из лучших рассказчиков в современной русской «тёмной литературе», вызывает у меня особый интерес. Импонирует широта интересов автора. Вот и здесь, несмотря на внешнюю простоту сюжета — «зомби-хоррор» во времена позднего социализма в районе строительства БАМа — рассказ, несомненно, имеет «двойное дно» и за приключенческим фасадом скрываются серьёзные социальные темы. В сущности, «живые мертвецы» являются здесь сильной метафорой, показывающей как брошенные, забытые своей страной люди превращаются в неуправляемую, сокрушающую всю стихию. Это история разложения принципов, идей, лозунгов, которые выглядели живыми уже только внешне. На нескольких страницах автор рассказывает нам об умирании великой стройки, великой некогда страны, всего социального строя «эзоповым языком». Только вместо лисички, нацелившейся на виноград, мы читаем о «зомбаках» вгрызающихся в живую плоть. Писатель не обличает, не вступает в дискуссию, он задаётся вопросом: есть ли шанс выжить у общества, забывшего не только о своих живых, но и своих мёртвых. И сам же даёт однозначный ответ — для такого общества спасения нет!

Хочу отметить язык автора, богатый, образный, стремление сделать письменную речь интереснее, ярче. «Забытые чёртом» — ранний рассказ Подольского и в первой версии произведения чрезмерные старания молодого, ещё не слишком опытного, автора в некоторых случаях приводили к ошибкам. В новой версии рассказа погрешности были исправлены. Но и в первом варианте уже заметна способность «чувствовать» литературный язык, понимать принципы, по которым он существует и развивается, умение создавать сложные характеры несколькими штрихами. Самодеятельные критики «в интернетах» любят употреблять нелепое выражение «вкусный язык». Даже хочется скушать таких рецензентов. Упаси вас Бог применять подобные словосочетания в отзывах, особенно на произведения о зомби. Язык у Подольского именно «богатый и образный».

Аллегоричность и наличие социальной основы никак не замедляют жёсткий, довольно кровавый «экшн» и ценители «зомби-хоррора» будут довольны.

При всех достоинствах рассказа у Подольского есть и более сильные произведения, созданные уже зрелым мастером, особенно, на мой взгляд, удаются писателю произведения пограничных жанров. Но «Забытые чёртом» заняли заметное место в современном русском хорроре.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Вивиан Итин «Земля стала своей»

Вертер де Гёте, 25 февраля 2018 г. 11:05

В очерке рассказывается о Глебе Травине, ещё одном подзабытом ныне герое, в 20-х гг. прошлого века задумавшем совершить кругосветное путешествие на велосипеде. Несколько лет готовился он к этому приключению и наконец отправился налегке из Владивостока в сторону Москвы...

Итин случайно встретил путешественника на Чукотке. Знакомство оказалось поверхностным — Итин с Травиным перекинулись буквально парой слов, но журналист решил написать очерк о необычном человеке. В основном описывается самый трудный участок пути — вдоль арктического побережья. Здесь Травин столкнулся с трудностями на уровне героев произведений Джека Лондона — сам себе ампутировал обмороженные большие пальцы ног в ненецком стойбище, питался сырым мясом, несколько раз проваливался под лёд и ему приходилось вымораживать мокрую одежду, а самому закапываться в снег, однажды оказался замурован в ледяном сугробе и чудом выбрался. Когда ехать на велосипеде совсем не было возможности, по рыхлому снегу, например, он передвигался на лыжах, на собачьих упряжках. Небольшие участки пути преодолел на судах. К сожалению, в Америку Травина не выпустили и «кругосветное путешествие» оказалось путешествием вокруг СССР.

В 1960 году Александр Харитановский опубликовал книгу «Человек с железным оленем» с подзаголовком «Повесть о забытом подвиге», вызвавшую на некоторое время всплеск интереса к личности путешественника.

А что касается очерка Итина, то интересны были ещё его наблюдения сделанные на Чукотке:

«Меня поразил цветущий вид северян. Многие из них были высоки, сильны, у всех был яркий медно-красный цвет лиц, блестящих от жира. <...>

Чукотская обувь была удивительно разнообразна. Здесь были короткие «плеки», немного выше щиколотки, надевавшиеся под пятнистые нерпичьи штаны, обувь до колен и до паха. Выделка была также нескольких сортов: теплые изящные торбаза, с блестящей шерстью, светлые замшевые, шерстью внутрь, черные легкие, как бумага, летние торбаза без шерсти.<...>

Чукотская обувь могла бы найти отличный сбыт на всех наших промыслах, рыбалках, сплавах.<...>

На полках, среди товаров фактории, я нашел несколько фигурок из моржовой кости: нерпу, медведя, песца и маленького будду, явную копию с какого-то японского образца».

Оценка: 8
– [  7  ] +

Орест Сомов «Были и небылицы»

Вертер де Гёте, 24 февраля 2018 г. 11:51

Сомов — яркий, интересный писатель, но после смерти как беллетрист он был почти забыт на протяжении полутора веков, отдельные редкие публикации — не в счёт. Лишь с начала 80-х гг. прошлого века вновь возник интерес к его произведениям, рассказы стали появляться в антологиях русской романтической прозы. А в 1984 году огромным тиражом — 400 тысяч экземпляров — отпечатан авторский сборник, которого при жизни у Сомова не было, в него вошли практически все основные прозаические произведения писателя, почти вся фантастическая проза — «малороссийские небылицы» и произведения, созданные на основе русских крестьянских поверий. Не включили, правда, самый известный его рассказ «Киевские ведьмы», незадолго до этого выходивший в антологии того же издательства, отличную легенду «Недобрый глаз» и ещё несколько менее заметных фантастических историй. После перестройки, когда старая русская «таинственная» проза, да и вообще — мистика, вошла в моду, рассказы Сомова публикуются уже регулярно.

Сомов часто нуждался и вынужден был заниматься литературной критикой (фактически, он стал одним из первых профессиональных русских критиков), переводами с французского. Среди его переводов и прозаический перевод знаменитого постапокалиптического стихотворения лорда Байрона «Мрак», оно переведено с французского, ага, тогда это было в порядке вещей, как в начале 90-х американцев с польского переводить. На своё собственное творчество времени Сомову не хватало и оно невелико по объёму — рассказы, стихи, наброски к романам. Но именно Сомов проложил дорогу гению Гоголя — первые «малороссийские были и небылицы» Сомова вызвали интерес в литературных кругах Петербурга. Гоголь был знаком с творчеством своего предшественника, в ранних произведениях испытал его влияние, но, конечно, продолжил начатое Сомовым на совершенно ином уровне. Сомов признавался, что в большей степени преследовал этнографические цели — сохранить и передать народные легенды, обычаи. Такого богатого языка, таких описаний, как у Николая Васильевича, у Ореста Михайловича нет. Но искренняя любовь Сомова к народным — украинским и русским — легендам, редкая наблюдательность мне очень понравились. Благодаря сборнику «Были и небылицы» (а впервые читал я его лет пятнадцать назад) у меня усилился интерес к русскому романтизму. И до сих пор Сомова я очень ценю.

За последние тридцать лет Сомова опубликовали несколько десятков раз, компенсируя многолетнее забвение, но и сейчас — даже на некоторых солидных сайтах в качестве портрета Ореста Сомова размещён портрет искусствоведа Андрея Сомова, человека из другой эпохи.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Карел Яромир Эрбен «Златовласка»

Вертер де Гёте, 18 февраля 2018 г. 12:41

Как бы ни были популярны на родине писателя сказки «Три золотых волоса Деда-Всеведа» и «Длинный, Толстый и Глазастый», но в России по-настоящему знаменита только одна сказка Эрбена — «Златовласка». Дети знакомятся с ней, как правило, в прекрасном пересказе К. Паустовского. Эрбен слишком ценил народное слово и старался свести литературную обработку к минимуму. Паустовский, несомненно, оживил немного суховатый оригинальный текст, при этом его версия близка к оригиналу. Небольшие отличия, конечно, есть. В пересказе Паустовского (1947) и в переводе Т. Аксель («Царевна-Золотоволоска», 1948) главный герой Иржик съедает кусочек волшебной рыбы, мясо которой даёт возможность понимать язык животных, а в оригинале это не рыба, а змея (had). И это неспроста — в примечании к сказке Эрбен поясняет, что во многих славянских языках слова «змея» и «говорить» близки по произношению. Существуют древние поверья о доступных змеям тайных знаниях. В переводе Г. Лифшиц-Артемьевой справедливость восстановлена — здесь «змея». Король у Паустовского стал ещё более жадным и противным, а Иржик — более правильным. Иржик убивает своего коня, чтобы накормить воронят и Паустовский даже пытается найти моральное оправдание поступку главного героя — конь, оказывается, был старый и больной и только мучился.

Популярности произведению добавил и одноимённый чешский фильм 1973 года, в советское время появлявшийся в любимой юными зрителями телепередаче «В гостях у сказки».

Сказка впервые опубликована в 1859 году в толстом альманахе «Май».

Великолепные иллюстрации к «Златовласке» создал в начале прошлого века классик чешского модерна Артуш Шайнер.

.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Карел Яромир Эрбен «Divé ženy»

Вертер де Гёте, 12 февраля 2018 г. 22:04

Собственно, это не сказка, а четыре совсем коротких — в несколько предложений — чешских «бывальщин» о «дивьих женщинах», разновидности славянской нечисти, известной в основном у западных славян. Судя по записям Эрбена, если вести себя с ними по-человечески, не хвататься сразу за осиновый кол и святую воду, то «дивьи женщины» могут помочь и одарить. Как и многие другие существа из низшей мифологии.

При желании в сети можно отыскать русский перевод. «На бумаге» в русском переводе сказка не публиковалась.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Карел Яромир Эрбен «Букет из народных преданий»

Вертер де Гёте, 11 февраля 2018 г. 20:27

Не прошло и семидесяти лет, а «Букет» Эрбена, бесспорный шедевр славянской литературы, вновь опубликован на русском. В новом переводе. Первое русское издание тиражом двадцать тысяч экземпляров вышло в далёком 1948 г. в прекрасном гослитиздатовском сборнике Эрбена вместе с его стихами и сказками (в том числе и знаменитой «Златовлаской»). Понятное дело, книга давно стала раритетом и мне просто повезло её купить, когда посмотрев чешский фильм «Букет», я бросился искать литературную основу этой замечательной кинокартины. Первым переводчиком «Букета» был маститый поэт Асеев, переводы Лифшиц-Артемьевой мне понравились, но всё же асеевские мне ближе. К тому же в новых изданиях «Букет» опубликован не полностью — в антологию «Предания, сказки и мифы западных славян» в 2016 г. из 13 баллад вошли только 9. Лишь в переиздании 2017 добавили ещё две баллады. Я могу понять издателей — из двух оставшихся «за бортом» частей «Загоржево ложе» грешит назидательностью, а незаконченная «Пророчица» основана на легендариуме чешской нации и не совсем понятна без многочисленных комментариев. Но при этом не учли, что «Букет» — концептуальный сборник, об этом далеко не все знают, но это так; Эрбен даже располагал баллады в определённом порядке, чтобы они составляли пары, например «Полудница» — «Водяной» (духи земли и воды). И даже просто из уважения к литературному памятнику надо публиковать его в полном объёме. Формат отзыва не позволяет подробно рассказать об авторском замысле и первоначальном варианте произведения, слегка отличавшемся от окончательного, — я расскажу об этом в отдельной статье. Лучше скажу несколько слов о содержании. Стоит отметить, что книга создавалась в середине 19 века, когда Чехия находилась в такой культурной зависимости от немцев, что речь уже шла о существовании самого чешского языка. В этих условиях, стремясь возродить национальную культуру, чешские писатели обратились к истокам — к народным сказкам, песням, легендам. По тому же пути пошёл Эрбен, сборник создан на основе народных легенд, зачастую страшноватых — с ожившими мертвецами, жестокими людьми и злыми духами природы. Это дало мне повод опубликовать статью «Дедушка западнославянского хоррора Карел Яромир Эрбен». Некоторые произведения сборника очень хороши, некоторые — менее интересны, хотя откровенно слабых здесь нет. Сборнику я выставил высший балл, хотя ни одна баллада не получила больше девятки (тоже очень-очень высокий балл в моей шкале отметок) , но так бывает — книга особенно ценна как единое целое, как сокровищница великолепных народных легенд, обработанных выдающимся поэтом-романтиком.

Но если всё же выбирать лучшие части сборника, то мне по душе фантастические истории — «Свадебные рубашки», популярная у самых разных народов страшилка о женихе-мертвеце; «Полудница»; «Золотая прялка», стихотворный вариант сказки Божены Немцовой; «Водяной»; «Лилия»; мрачные гадания в «Сочельнике» и почти лавкрафтианская «Верба». Ну вот, перечислил больше половины баллад.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Вадим Волобуев «Боги грядущего»

Вертер де Гёте, 10 января 2018 г. 20:53

Далёкое будущее. Судя по всему, после страшной ядерной войны цивилизация погибла и человечество вернулось к общинно-племенному строю. Катастрофа настолько потрясла оставшихся в живых, что вот уже несколько столетий свято соблюдается принцип «не убий». Он действует даже на охоте — и тут, как вы понимаете, не обходится без лицемерия. Мы с вами оказываемся в одном из племён на территории нынешней Сибири. Веками здесь не меняются ритуалы и обычаи, сложившееся общество консервативно, беззащитно перед капризами природы. И вот появляется молодой, энергичный человек, который хочет перемен.

Но благими намерениями вымощена дорога в ад.

Эта книга рассказывает о разлагающем влиянии Власти, о превращении обычного паренька в безжалостного кровавого лидера. На место Головни можно поставить любого диктатора, судьбы их схожи — такое же абсолютное одиночество. Вождь не может положиться ни на одного из своих соратников; и дело не в том, что все они предатели по натуре, просто люди вокруг диктатора уже не могут быть сами собой, человеческая психика не выдерживает постоянного гнёта, осознания того, что в любой момент можешь попасть в немилость.

Ситуация, когда «первые на последних похожи и не меньше последних устали, быть может, — быть скованными одной цепью». (С)

Потоки крови льются «во имя Науки». При этом для героев книги «Наука» — просто имя богини и лишь читателю понятна горькая ирония. Познание, открытие нового для человеческой цивилизации редко обходилось без жертв.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В конце книги читателя ждёт неожиданное открытие: вождь, упивающийся своим величием, всего лишь повелитель небольшого острова с племенами дикарей.

Книга, бесспорно, сложная. В большей степени это исторический роман, чем фантастика. Написан профессиональным историком, который прекрасно разбирается во всех историко-социальных аспектах выбранной темы — власть, судьба тирана, взаимоотношения диктатора с народом и «близким кругом». Читается произведение — сразу надо сказать — тяжело. Помимо того, что сам авторский стиль суховат, сюжетно книга тоже тяжела, мрачна и безжалостна к человеческой природе.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Положительных героев, которым можно было бы сопереживать, нет совсем. И вообще — многочисленные персонажи несколько однообразны, почти нет характеров, способных «зацепить». С другой стороны — они ведь все пешки

Но, несмотря на некоторые недостатки, я оцениваю роман достаточно высоко: он поднимает очень серьёзные темы. Такой неформат — не идущий на поводу у читателя, старательно продуманный — очень нужен. Сейчас мало кто решается на создание таких произведений и обладает для этого необходимыми знаниями. К тому же хочу обратить внимание на интересную детальную проработку мира. Недаром автор серьёзно перерабатывал книгу несколько раз.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Андрус Кивиряхк «Жираф»

Вертер де Гёте, 14 августа 2017 г. 15:47

Кивиряхк, пожалуй, — самый известный и самый скандальный писатель современной Эстонии. Эпатажные сюжетные повороты притягивают внимание к его книгам, но порой отвлекают от того, что скрывается за провоцирующим текстом, а острому на язык автору, безусловно, есть что сказать.

В детской повести Кивиряхка «Жираф» девочка Кай за неимением других друзей подружилась с ... глистёнышем, живущим у неё в животике. Скорее всего никакого глистёныша и нет, но у Кай очень богатое воображение. Она знает, что подъёмный кран — это спящий жираф, соседская собака — лев, охотящийся за жирафом, а привидения могут маскироваться под макароны. Это сказка о детском одиночестве, об абсолютном непонимании между детьми и живущими скучной, однообразной жизнью родителями. Папа Кай и вовсе думает только о том, чтобы из сада у него не украли ягоды, которые он собирается продать. Родители вроде бы беспокоятся о здоровье дочки, но не испытывают никакого желания узнать её поближе, вместо этого они покупают право считаться «хорошими родителями», подарив девочке куклу Барби, оказавшуюся очень вредной и капризной особой.. Позже Кивиряхк напишет сценарий для сатирического мультфильма «Барбары», где показана целая страна таких «гламурненьких», пустоголовых и беспощадных Барби.

В Эстонии книга введена в программы чтения для начальной школы.

Подробнее — в колонке https://fantlab.ru/blogarticle45926

Оценка: 7
– [  7  ] +

Олег Кожин «...где живёт Кракен»

Вертер де Гёте, 12 августа 2017 г. 17:28

Именно после этого рассказа я серьёзно заинтересовался творчеством Олега Кожина, стало ясно, что на жанровом небосклоне загорелась новая звезда, очень яркая по своему потенциалу.

»...где живет Кракен» — отличный «мальчишеский хоррор» на уровне Кинга и Лансдэйла. А надо сказать, что направление это сложное, не терпящее фальши, читателя здесь не проведёшь, все были подростками и помнят возраст, когда все чувства обострены и мир огромен, все помнят свои подростковые страхи и фантазии. Но если читатель поверит персонажам, то произведение способно произвести сильнейшее впечатление. Кожин замечательно справляется с задачей — непосредственность юных героев и жуткая обыденность кошмара, поданные в нужных пропорциях, создают один из лучших образцов русского «мальчишеского хоррора».

Рассказ — прекрасная аллегория взросления — именно наши подростковые поступки и решения определяют всю дальнейшую жизнь — кто-то уверенно пойдёт вперёд, а кого-то жизнь утянет щупальцами в мутную воду.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Михаил Башаков «Цирк маленький»

Вертер де Гёте, 11 августа 2017 г. 12:38

Думаю, это самое сильное стихотворение у Башакова. Он читал нам его на конвенте в Питере и каждый раз, когда повторял «цирк — это здорово, но он маленький, Лёха», казалось, что обращается непосредственно ко мне. Всё правильно, есть в жизни место цирку, чудесам, детскому восторгу, ярким эмоциям, но каждым годом я замечаю, как цирк, зажатый суетой, бытом, безумной жизнью нашей, становится меньше. Но он есть, и у каждого в душе должно быть место, где сохраняется немного детского счастья.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Владимир Высоцкий «Вратарь»

Вертер де Гёте, 11 августа 2017 г. 09:28

Песня посвящена легендарному футбольному вратарю Льву Яшину и написана в связи с его прощальным матчем. Яшин в то время был символом советского спорта: так чуть раньше, в 1967 году, читатели журнала «Спортивная жизнь России» назвали Яшина лучшим отечественным спортсменом за 50 лет существования советского государства. Высоцкий, кумир советских людей 70-х, пишет о кумире предыдущего десятилетия, уровни популярности Яшина в 60-е и Высоцкого в 70-е — я сужу по рассказам людей более старшего поколения — были в какой-то степени соизмеримы. Единственный (при всём уважении к Воронину, Нетто, Стрельцову, Численко) советский футболист 50-х-60-х находившийся в статусе мировой суперзвезды, узнаваемый не только журналистами и скаутами зарубежных клубов, но и простыми болельщиками в разных странах. Государство в случае с Яшиным (после того, как он приобрел всемирную известность) тоже проявляло редкое единодушие с народом, голкипер был удостоен Ордена Ленина, других наград. Высоцкому Яшин интересен, но Высоцкий не был бы Высоцким, если бы рассказал в стихотворении о герое спорта в духе официальной советской традиции, его Вратарь — живой человек (сгоряча даже подумывает попросить партнеров, «чтоб они разбили аппарат» настырному фотографу). По воле автора Вратарь сталкивается с неожиданным испытанием — с сомнением в правоте своего дела и искушением уступить «во имя искусства», соответственно, и бороться приходится в первую очередь с самим собой. Каждого из нас искушает порой мысль поступиться принципами, проявить снисходительность, «дать слабину»...

В первоначальном варианте песни фотограф обращался к Вратарю «Лёва», но затем Высоцкий «обезличил» текст, сделал его более универсальным.

Давным-давно это стихотворение Высоцкого вдохновило меня на собственные стихи о Яшине, начинались они так:

«Стадион — мое минное поле, /я единственный в мире сапёр. / Стать героем пришлось поневоле, /если помнить о страхе и боли, /мяч взрывается в сетке — и гол...» Не Высоцкий, конечно, но на конкурсе спортивной поэзии в одном журнале я с этими стихами победил.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Николай Булатов, Павел Лопатин «Путешествие по электролампе»

Вертер де Гёте, 11 августа 2017 г. 08:51

Любопытный артефакт из прошлого.

Книжка из тех, что, как принято писать, «в увлекательной и доступной форме рассказывают юным читателям...». В данном случае рассказывают об основных принципах работы электрических приборов. Первая редакция вышла в 1937 году. Сюжет предельно прост: Юра и Наташа решили узнать, почему не работает настольная лампа. Лучший способ разобраться в неисправности прибора подсказан ещё Одоевским в сказке «Городок в табакерке»: надо стать маленьким-маленьким и изучить устройство изнутри. Авторы «Путешествия» пошли по тому же пути. Издание щедро оформлено прекрасными фотоиллюстрациями Махалова, выполненными в технике фотомонтажа, и воспринимается как своего рода фотокомикс. Фантастическая сторона вопроса авторов не интересует. Каким образом дети уменьшились? Да просто решили стать маленькими! В игре! Дети осматривают розетку, шнур, патрон, залезают даже в лампочку, несколько раз получают серьёзные удары током — никакой техники безопасности!

Годом ранее тот же коллектив (Булатов, Лопахин, художник Малахов) при участии уже известного Льва Кассиля подготовил похожую фотокнигу «В стране Дзинь-дзинь», где уменьшившиеся дети изучают устройство дверного звонка.

Через двадцать пять лет «Путешествие» переиздали уже под фамилией одного Лопатина. Для издания художник Е. Перников подготовил серию новых фотоиллюстраций. Ведь за четверть века слегка изменились одежда и причёски детей, внешний вид ламп, розетки, вилки. Текст тоже был серьёзно переработан, появился новый герой — собака Чуня, повредившая шнур. А главное, были сделаны выводы относительно «непедагогичности» хождения по оголённым проводам, теперь ребята берут в путешествие резиновые перчатки, резиновые сапоги, набор инструментов, фонарик, аптечку. В издании 37 года, дети из средств защиты используют только противогазы, вероятно, в 30-х противогазы были в каждой семье.

P. S. Лет десять назад электрик на работе обнаружил в подвале лампочку 37 года, что интересно — она ещё работала.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Олег Манджиев «Приключения Эльзятки в мышином государстве»

Вертер де Гёте, 10 августа 2017 г. 19:17

Повесть-сказку «Приключения Эльзятки в мышином государстве» написал известный калмыцкий писатель и сценарист Олег Манджиев.

Книга вышла в Калмыцком книжном издательстве в двух частях — первая опубликована в 1984 году, вторая, где действие разворачивается в мышиной стране Доллорадо, — в 1986. Тираж для советского времени смешной — 3000 экземпляров. Сказка вряд ли попала бы мне в руки, но у моей мамы была знакомая в крупном московском книжном, она откладывала для нас все интересные на её взгляд книги периферийных издательств.

Жила-была в советской Элисте обычная девочка Эльзятка и однажды в квартиру её родителей забрался мышонок, Эльзятка подружилась с ним и он угостил девочку волшебным кофейным зёрнышком. После этого Эльзятка стала маленькой-маленькой, научилась мышиному языку и отправилась с мышонком Пиком в путешествие по подземным мышиным странам. Они попадают в государства, где хозяйничают капиталисты — Серединный город и страну Доллорадо и здесь уже начинается социальная сатира в духе «Незнайки на Луне».

Сказка в детстве мне понравилась, хотя она и не слишком оригинальна, что-то здесь от кэрроловской Алисы, что-то — от Носова, что-то ещё неуловимо знакомое, да и политизирована она, как мне тогда показалось, изрядно; но приключения были интересными, а шутки удачными и довольно острыми: ««Смотрите, у него морщины на лбу! А если морщины на лбу, значит, думает! Бунтовщик! Нарушение закона о мыслях, статья сто пятьдесят, пункт второй!»; «Жители Серединного города должны весь день смеяться, чтобы не портить настроение приезжающим туристам...»; «В нашей стране развелось много жителей. И каждый хочет быть богатым. Золота на всех не хватает.»

Сказки о диктатуре и антиутопии советским писателям всегда удавались.

Подробнее — в колонке https://fantlab.ru/blogarticle45575

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ивана Брлич-Мажуранич «Сказки давнего времени»

Вертер де Гёте, 10 августа 2017 г. 17:21

Книга хорватской писательницы Иваны Брлич-Мажуранич — один из ярчайших образцов «дотолкинского фэнтези» — думаю, что к фэнтези сборник ближе, чем к сказкам. Практически любой интернет-источник, начиная с Википедии, сообщает, что автора называют «хорватским Андерсеном» и «хорватским Толкином». Как ни наивны подобные сравнения, но в данном случае они удачны — произведения сборника отличаются поэтичным языком, богатой фантазией и написаны с использованием имён и образов из языческой славянской мифологии — здесь действуют домовые, покровитель домашнего скота Баган, злой дух баба Полудённица, Мокошь, Сварожич, владыка лесных бесов Бесомар, Морской царь, но сюжеты оригинальные. «Ни одна картина или фабула, ни одно развитие или освещение сюжета в этих сказках не найдены готовыми в нашей мифологии», — писала автор сыну. Произведения сборника между собой не связаны — их объединяет только антураж славянских мифов.

Сборник состоит из восьми сказок, шесть из них — «Как Потех искал истину», «Рыбак Палунко и его жена», «Регоч», «Солнце–сват и Нева–невестушка», «Стриборов лес», «Братец Ягленац и сестрица Рутвица» — вошли в первое издание. Немного позже писательница добавила в книгу ещё два произведения — «Топорок и его девять братьев» и «Ягор». Первой была написана сказка «Стриборов лес». Как признавалась сама Брлич-Мажуранич, идея пришла к ней во время прочтения «Поэтических воззрений древних славян на природу» Афанасьева: в камине однажды треснуло — с небольшим взрывом и облаком искр — сосновое полено, и сразу вспомнился домовой.

«Сказки» тоже сразу полюбились читателям. Через несколько лет они были переведены на английский и вышли в США и Англии. Выпуск книги в Лондоне осуществил издательский дом George Allen & Unwin, тот самый, что через тринадцать лет подготовит первое издание «Хоббита«! Затем со сказками хорватской писательницы познакомились читатели из Швеции и Дании.

За сто лет с момента выхода сборника его перевели на 40 языков, включая почти все славянские языки. Странно, что в СССР и в России на русском языке полностью сборник так и не опубликован: на украинском «Сказки давнего времени» выпустило киевское детское издательство «Веселка» в 1971 году, а полный русский перевод существует, но издан он в 1930 году в Загребе эмигрантом Николаем Фёдоровым, бывшим театральным критиком из Одессы, воевавшим в Добровольческой армии. Фёдоров сам перевёл книгу (при активной помощи сына писательницы) и издал в старой русской орфографии. Сейчас этот перевод доступен в сети. Четыре сказки из сборника вошли в антологию сказок югославских писателей «Пастушка Анка», подготовленную ленинградским отделением «Детской литературы» в 1973 г. Есть ещё югославские русскоязычные издания отдельных сказок.

Подробнее — в колонке https://fantlab.ru/blogarticle49060

Оценка: 8
– [  5  ] +

Имант Зиедонис «Разноцветные сказки»

Вертер де Гёте, 9 августа 2017 г. 15:18

Сборник небольших сказок, каждая из которых связана с определённым цветом. Сразу надо пояснить, что «всесоюзный» вариант сборника заметно отличается от вышедшего в Латвийской ССР в 1973 году. Первый вариант в том же году был переведён на русский Людмилой Копыловой. В начале 80-х некоторые сказки стали появляться в «Мурзилке» в замечательном пересказе Юрия Коваля, в его же пересказе сказки вошли в 1981 году в русское издание Зиедониса «Перелетный камень». Наконец, в 1986 году в «Детской литературе» вышел сборник сказок Зиедониса в пересказе Коваля. Основу сборника составили «Разноцветные сказки», хотя три из них — «Лиловая», «Красная», и «Зелёная» — в книгу не вошли, зато добавились другие прекрасные истории. «Лиловая сказка» высмеивала алкоголиков и в разгар антиалкогольной компании её, вероятно, решили вообще обойти стороной, хотя, может, были и другие причины. «Лиловая» и «Красная» сказки — не самый удачные, на мой взгляд. А вот «Зелёная» — о наступлении леса на город — поинтереснее. Лес устал от бензиновой гари, от шума, от мусора, распространяемого городом и вошёл в Ригу. Остановились автомобили — их выхлопные трубы забились мхом, поросли зеленью все деревянные вещи, прямо на улицах выросли лесные грибы. Такой вот весёлый апокалипсис.

Сборник «Сказки» потом переиздавался как «Разноцветные сказки», хотя от первоначального, концептуального сборника, как я уже писал, он отличается.

Зиедонис известный поэт и сказки получились очень лиричными. А ещё — добрыми, с юмором и изрядной долей сюрреализма. За внешней лёгкостью изложения скрыта житейская мудрость. Во многих сказках автор сам участвует в качестве персонажа.

Мне с детства запомнилась «Коричневая» (про человечков, которые красят в коричневый цвет всё на свете — созревшие орехи, жареную картошку и даже загорающих людей) и «Чёрная» (про жизнь чертей в аду, почти страшная... но... очень смешная, в чёрном мире чертей всё наоборот). Ещё очень нравилась сказка «Кроко и Дил» из «расширенного состава» сборника.

Советую перевод-пересказ Юрия Коваля.

Подробнее — в колонке https://fantlab.ru/blogarticle46085

Оценка: 8
– [  4  ] +

Доктор Сьюз «Кот в шляпе»

Вертер де Гёте, 9 августа 2017 г. 11:18

Начиналось всё так: в одной американской семье скучали дети, мамы дома не было, за окном шёл дождь...

«В один холодный вечер,

В один дождливый вечер

Стучал в окошко ветер,

Заняться было нечем —

Скучали мы с сестрой.

Сидели мы в гостиной.

Был вечер жутко длинным,

Был нудным, паутинным,

Покрытым скучной тиной,

Тоскливый и пустой.

Сказал сестре я: «Салли,

Давно мы не играли,

А без игры едва ли

Развеять все печали

Удастся нам с тобой.

Пускай случится что-то,

Весёлые заботы

Пусть приведут кого-то

И сонное болото

Вдруг забурлит игрой...» (вольный перевод начала сказки — мой)

И тут появился кот в шляпе. И всё завертелось.

В Америке сказки Доктора Сьюза такая же неотъемлемая часть дошкольного чтения, как у нас — сказки Корнея Чуковского. В 1984 году писатель был удостоен специальной Пулитцеровской премии за «полувековой вклад в образование и развитие американских детей и их родителей». Кот в шляпе появился на свет благодаря тому, что одно из издательств предложило Сьюзу написать сказку в стихах для самых маленьких, использовав не более двухсот пятидесяти самых распространенных слов. Сказка должна была быть интересной и несложной для детей. Сьюз придумал рифму cat и hat, а потом и всю историю о волшебном коте-проказнике, который приходит к скучающим детям и устраивает кавардак. Сьюз, кстати, использовал всего двести двадцать слов. Книга вышла с авторскими иллюстрациями.

Несмотря на «культовый» статус в Штатах, в России «Кот в шляпе» своим так и не стал, да и публиковался на русском он мало. По разным причинам: так сегмент стихотворных сказок для дошкольников занят более близкими и привычными авторами, к тому же в 50-х книга оказалась очень своевременной в свете нового подхода к воспитанию детей, поощряла фантазию, предлагала фантастическую игру, даже шалости, вместо скучных положительных примеров, а когда она пришла к русскому читателю, то уже не казалась новаторской. Сюжет «Кота в шляпе» был знаком советским детям по мультфильму Свердловской киностудии «Кот в колпаке» (1984г.).

Подробнее — в колонке https://fantlab.ru/blogarticle45690

Оценка: 7
– [  7  ] +

Фёдор Атянин «Слеза-богатырь»

Вертер де Гёте, 8 августа 2017 г. 13:08

Фёдор Атянин — классик мордовской литературы и сказка, созданная на основе мордовских сказок и легенд, первоначально была написана на мокша-мордовском языке, затем переведена самим автором на русский. Не часто встретишь книги с использованием мордовской мифологии. Читал я её в детском возрасте в авторском сборнике «Серебряное озеро». Повесть запомнилась своеобразным колоритом и мрачноватым, почти готическим настроением. Я бы даже сказал, что это не сказка, а фэнтези, но в то время такого термина не было. Автора и название я потом забыл, но с приходом интернет-эры легко нашёл произведение по запросу «сказка мордовского писателя о змеях». На мордовскую землю совершают постоянные «набеги» (вообще-то это слово здесь неуместно, ведь речь — о змеях. Ну, вы поняли) войска змеиного царя Инекуя. Разоряют селения, угоняют в рабство жителей. В змеином войске есть и человек — предатель родной земли Филя. Чтобы отомстить девушке, отвергшей его притязания, Филя продал душу Чёрному змею и получил возможность превращаться в волка. Но есть у мордовской земли защитник-богатырь.

Последняя часть повести (а она в трёх частях) показалась немного скомканной: русский богатырь, помогающий главному герою, введён явно для политкорректности.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Как в рассказе, завершающем цикл «Амурских сказок» Нагишкина — пришёл русский охотник и расправился со всеми сказочными злодеями. Хотя здесь роль Ивана-кузнеца всё же не столь велика.
.

Подробнее — в колонке https://fantlab.ru/blogarticle45839

Оценка: 8
– [  5  ] +

Адриан Лазаровски, Валентин Постников «Моливко и Сръчко в България»

Вертер де Гёте, 8 августа 2017 г. 12:08

Единственная книга о Карандаше и Самоделкине, которая русскому читателю почти неизвестна. Дело в том, что написана она была Постиковым вместе с его другом Адрианом Лазаровски специально для болгарских детей и на русском официально никогда не издавалась: Постников подготовил черновой текст, а болгарский коллега отредактировал и адаптировал его для юных болгарских книголюбов. Лазаровски — переводчик с русского и английского, познакомил болгарских читателей со сказками Постникова, но больше прославился, как ни парадоксально, своей работой в области хоррора — писал рассказы, переводил Лавкрафта, Кинга, Кунца, стал одним из составителей первой болгарской антологии хоррора. Но на самом деле писателей, одинаково любящих детские сказки и хоррор, не так уж мало. К сожалению, два года назад Адриан Лазаровски погиб в автокатастрофе.

Карандаш и Самоделкин, их друг профессор Пыхтелкин, разбойники Дырка и Буль-Буль отправляются на Машине Времени в древнюю Болгарию. В основном — в девятый век, «золотой век» болгарского государства, но заскакивают и в другие эпохи. Неуклюжие разбойники вносят элемент юмора, а профессор нужен для отвлечённых рассказов о болгарской истории. Друзья знакомятся с историческими личностями и персонажами балканского фольклора — знаменитым хитрецом из болгарских анекдотов Хитрым Петром, полулегендарным средневековым сербским правителем Марко Кралевичем (болгары считают его своим героем), царями Борисом Первым и Симеоном Первым и с изобретателями славянской азбуки Кириллом и Мефодием.

Сведения о многих ключевых моментах болгарской истории изложены компактно и доступно. Пусть и в очень идеализированной форме. Исторические факты иногда трактуются весьма вольно, но это неудивительно, книга для детей и её основная цель — заинтересовать историей родной страны. И надо учесть, что по сути Карандаш и Самоделкин путешествуют не по реальной, а по легендарной, мифологической истории Болгарии: здесь Кирилл и Мефодий странствуют по всей стране и учат болгар азбуке (насколько я помню, на самом деле братья в Болгарии были только проездом), а Марко Кралевич предстаёт могучим великаном на говорящем коне.

Сказка ориентирована на определённую аудиторию, а познавательная часть превалирует над развлекательной, но мне детстве мне попался увлекательнейший сборник очерков о Болгарии «Синие горы, золотые равнины» Ирины Токмаковой и с тех пор информация о Болгарии всегда вызывает интерес. А со своей ролью самого первого учебника болгарской истории книга справляется.

В Болгарии сказка оказалась очень успешной и в 2011 году в рамках кампании «Маленькое» большое чтение», организованной Болгарским национальным телевидением, книга заняла 66-е место в списке самых популярных детских книг, оказавшись выше чем, к примеру, «Айвенго», «Питер Пэн», «Плоский мир», «Ведьмак», «Эрагон», «Путешествия Гулливера», «Барон Мюнхгаузен» ...

Оценка: 7
– [  3  ] +

Агнеш Балинт «Гном Гномыч и Изюмка»

Вертер де Гёте, 5 августа 2017 г. 18:59

Хорошая сказка для дошкольников. В оригинале называется просто Mazsola (Изюм). Старый гном по имени Гном Гномыч жил в потёртой шляпе, валявшейся на земле, но однажды шляпу унесло ветром и гном сделал себе дом из большой тыквы. А чуть позже приютил крохотного поросёнка Изюмку. Изюмка — неплохой парень, но совершенно невоспитанный, не всегда отличающий плохие поступки от хороших, напоминает нашего Хрюшу из «Спокойной ночи, малыши». Гном занимается воспитанием сорванца. Сказка состоит из нескольких глав и каждая главка заканчивается неброским моральным намёком — «делись игрушками, а то не с кем будет играть», «не сваливай вину на других», «не капризничай».

Возможно, именно Изюмка повлиял на создание образа Хрюши, знаю, что в Венгрии кукольный Изюмка участвовал в телепередачах. Кукольный Изюмка традиционно зелёного цвета.

Книга приобрела популярность на русском в пересказе Геннадия Лейбулина. Но сейчас появился ещё и перевод А. Федотовой («Изюмка и гном»).

Подробнее — в авторской колонке https://fantlab.ru/blogarticle45728

Оценка: 7
– [  2  ] +

Елин Пелин «Ян Бибиян. Необыкновенные приключения одного мальчишки»

Вертер де Гёте, 4 августа 2017 г. 16:11

Жил-был мальчик Ян Бибиян. Страшный хулиган и безобразник, даже родители махнули на него рукой, устав от его выходок. Про таких говорят: сам чёрт ему не брат. И что вы думаете, Ян Бибиян подружился с настоящим чёртом. Точнее — с таким же маргиналом из проклятого племени, чертёнком по имени Фьють, которого отец выгнал из дома за неумение вредить людям. И стали мальчик и чертёнок хулиганить вместе. Черти хотят окончательно погубить всё хорошее в мальчике и сделать его безголовым (даже в буквальном смысле) и парня ждут удивительные, сюрреалистические испытания. Но Бибиян — образцовый пример сорванца, постигающего мир на собственных ошибках, а значит, у него неплохие шансы в борьбе с чертями, колдуном Мирилайлаем и ведьмами.

Книгу написал болгарский классик Елин Пелин в первой трети прошлого века и по сей день она считается одной из лучших болгарских сказок. В 2011 году Болгарское национальное телевидение провело опрос с целью определить самые популярные в стране детские книги и Ян Бибиян оказался на 8-ом месте, обойдя «Карлсона» и «Алису в Стране чудес»; из болгарских авторов выше оказался только Ран Босилек.

Впервые о Яне Бибияне я узнал в середине 80-х — из болгарского альманаха комиксов «Радуга». А саму книгу прочёл уже в зрелом возрасте. Болгарская литература с детства была интересна, но Елин Пелин мне тогда не попался.

«Ян Бибиян» — одна из любимых сказок Макса Фрая, в статье «Первые черти на Луне. Макс Фрай — о сказках абсурда» он называет книгу «гремучей смесью истории доктора Фауста и мифа о Големе» (есть в сказке сюжетная линия, связанная с оживлением глиняного мальчика).

Подробнее — в авторской колонке https://fantlab.ru/blogarticle45665

Оценка: 8
– [  3  ] +

Эдуард Успенский «Побег из Простоквашино»

Вертер де Гёте, 4 августа 2017 г. 13:42

Не особо смешной, наспех написанный на волне популярности сериала рассказ. В Простоквашино приезжает строгая тётя, чтобы учить дядю Фёдора игре на рояле, да и вообще — наводить здесь порядок. Естественно, скоро все взвыли от такого контроля.

Через несколько лет Успенский переработал рассказ в повесть, более удачную и более продуманную — тётя стала полковником в отставке, добавились новые персонажи, реалии 90-х (капитализм, Ельцин).

Оценка: 6
– [  8  ] +

Эдуард Успенский «Клоун Иван Бултых»

Вертер де Гёте, 4 августа 2017 г. 10:07

Это не сказка. Более того — эта книга Успенского не для детей. Мы так уже привыкли называть его детским писателем, что «взрослое» произведение автора оказалось для меня сюрпризом, хотя начинал он когда-то как «взрослый юморист». Если не ошибаюсь, повесть написана в середине 70-х, опубликована впервые в журнальном варианте в 1987 году и стала одной из первых ласточек «перестройки и нового мышления» — здесь нет страшных разоблачений, но есть сатира, и образ смелого, деятельного человека, считающего своим долгом «вытравлять из людей холуйство», безусловно, был тогда очень своевременным.

Не слишком люблю цирк и приготовился к описанию трудных будней простого клоуна, но книга оказалась не так проста и неожиданно понравилась. Клоун Иван Бултых открыто бросает вызов одному из своих руководителей — завлиту товарищу Тихомирову, отвечающему за репертуар, обвиняя того в косности, трусости и профнепригодности. Результат — поведение самого Бултыха будут разбирать на товарищеском суде. Дело пахнет увольнением. Ивану надо успеть собрать материалы, подтверждающие его правоту, и заручиться поддержкой людей, недовольных Тихомировым. Повесть для советской литературы необычна. Во-первых, здесь используются приёмы ироничного судебного триллера... Утрирую, конечно. Суд товарищеский, напряжения сильного нет, но за Ивана мы переживаем. Во-вторых, главный герой — а сразу становится понятно, что это положительный герой, хоть и «тролль» — участвует чуть ли не в подковёрных интригах. В-третьих, мы можем наблюдать за тонким оффлайн троллингом времён позднего СССР. Собирая информацию, Иван вспоминает о том, как боролся за справедливость ещё на старой работе — на авиационном заводе, затем продолжил это делать в костюме клоуна. «Борьба за справедливость» нередко превращалась в жёсткий стёб над плохими парнями и Бултых постоянно находился в центре скандала. Успенский вложил в книгу немало личного, он ведь тоже, как Бултых, авиационный инженер, работал на заводе, а затем переквалифицировался в юмористы, досконально знает эту кухню. Альтер-эго автора в повести — «один из пяти лучших эстрадных авторов страны» юморист Дзюровский (Дзюрова — девичья фамилия матери Эдуарда Успенского и он как минимум одно стихотворение опубликовал под псевдонимом Э. Дзюров). Тихомиров «зарезал» несколько острых реприз Дзюровского и теперь юморист готов поддержать Ивана. Заинтересовало описание среды советского «юмористического бизнеса», оказавшегося работой серьёзной и со множеством подводных камней. Иван Бултых сказал так: «В этот день я уже совсем серьезно начал понимать, что производство юмора – такой же вид человеческой деятельности, как и производство радиоприемников. Может быть, лишь менее управляемое и более интересное».

Прочитал эту повесть в десятитомнике Успенского начала 90-х. Был немного удивлён, что она туда вошла: десятитомник всё же объявлялся собранием детских произведений, а это явно рассчитано на более старший возраст: много «взрослых» тем, много места автор уделил алкоголю (не всегда в критическом ключе), да и слово

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
жопа
встречается открытым текстом.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Эдуард Успенский «На птичьем рынке»

Вертер де Гёте, 3 августа 2017 г. 09:28

Это стихотворение не имеет отношения ни к стихотворению «Птичий рынок» того же автора, ни к одноимённому мультфильму и в сети его иногда обозначают как «Птичий рынок-1», чтобы отличать от истории о весёлой семейной поездке на Птичку. Здесь же рассказывается о том, что птице в клетке не поётся и лучше ей всё же — как и всякому живому существу — на воле.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Эдуард Успенский «Жил-был слонёнок»

Вертер де Гёте, 2 августа 2017 г. 13:12

«Одну простую сказку, а может, и не сказку...», — даже если вы не читали это произведение, вам, скорее всего, знакомы эти слова, ведь стихотворение не только послужило основой для средненького мультфильма «Слоно-дило-сёнок», но и вдохновило Александра Татарского на создание «Пластилиновой вороны». Молодой мультипликатор хотел использовать историю с постоянно меняющимися персонажами, чтобы подчеркнуть возможности пластилиновой техники. Казалось, сказка о слонёнке/поросёнке/крокодиле подходит идеально, но выяснилось, что такой мультфильм уже есть. Успенский быстро переделал текст. Первые строки, ритм и приёмы остались теми же, но сюжет он позаимствовал у всем известной басни Крылова. Так родился шедевр. «Пластилиновая ворона» имела шумный успех, в 2012 специалисты поставили её на 14 место в списке лучших отечественных мультфильмов за всю историю. А хорошее стихотворение «Жил-был слонёнок», даже несмотря на более оригинальный сюжет и всю ту же весёлую путаницу, выглядит сейчас на фоне «вороньей» версии куда менее ярко. Кстати, все эти постоянные «а может» можно понимать не просто как весёлую игру слов, а с философской точки зрения — как символ неоднозначности и субъективности постижения окружающего мира.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Эдуард Успенский «Птичий рынок»

Вертер де Гёте, 2 августа 2017 г. 09:45

Это стихотворение о том самом Птичьем рынке, настоящем, находившемся ближе к центру Москвы — у платформы «Четвёртый километр». Небольшом и уютном. В советское время мы с отцом нередко там бывали. Да отец вообще торговал там рыбками и волнистыми попугайчиками. На этот рынок шли семьями, шли как на праздник, здесь нередко можно было увидеть известных людей. Нигде не было такого разнообразия животных, встречались экзотические. Сейчас «зооэкзотика» — банальность, а тогда — только в зоопарке и здесь. Прекрасно понимаю героев стихотворения — они не смогли устоять! По мотивам стихотворения снят мультфильм с прекрасной песенкой, помню её с раннего детства и порой напевал собираясь на «Птичку»; сейчас, к сожалению, мультфильм почти забыт, так вот в мультфильме стихи серьёзно изменены и комизм ситуации подчёркнут ещё больше: герои пришли с конкретной целью, купить щегла, но все животные, такие интересные и милые... думаю, вы уже догадались чем нередко оборачивалась для многих поездка на «Птичку» — серьёзными расходами, но и приобретением новых четвероногих и крылатых, чешуйчатых и мохнатых друзей.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Карел Яромир Эрбен «Свадебные рубашки»

Вертер де Гёте, 11 мая 2017 г. 19:08

Одна из самых страшных и самых известных баллад Эрбена. В основу баллады легла чешская легенда на популярный у многих народов мотив «свидания с мёртвым женихом», известный ещё со времён Старшей Эдды и особенно распространённый в преданиях Северной, Северо-Западной и Центральной Европы. Тему развили поэты-романтики и на первом месте в целом ряду похожих произведений — бесспорный шедевр эпохи романтизма «Ленора» немца Готфрида Бюргера (1773). В России «Ленору» один раз перевёл и дважды пересказал («Людмила», «Светлана») Василий Жуковский, ещё один пересказ под названием «Ольга» выполнил Павел Катенин. Стихотворение на похожую тему есть и у польского классика Адама Мицкевича — «Бегство». Но Эрбен и Мицкевич подчёркивали, что вдохновлялись не знаменитой «Ленорой», а написали баллады именно на основе народных преданий, которые сами записали — на родине Эрбена в Милетине и у литовских поляков соответственно. Как в большинстве баллад чешского писателя, в произведении чётко видна линия возмездия за грех. Лишившаяся всех родственников девушка, устав ждать пропавшего без вести жениха, в «греховной» молитве просит Богородицу вернуть возлюбленного или забрать её жизнь. Наказание за нарушенный нравственный закон не заставит себя ждать. Страшные намёки, ожившие мертвецы — мало не покажется.

В 1925 году в Чехословакии по мотивам баллады сняли фильм ужасов (до нашего времени полностью не сохранившийся), в 1978 — страшноватый мультфильм. В 2000 г. история стала одной из частей фильма «Букет» и роль жениха сыграл здесь один из самых известных современных чешских актёров Карел Роден (Распутин из «Хеллбоя»). На родине автора «Свадебные рубашки» как минимум четыре раза превращали в комикс.

Рекомендую произведение не только любителям классики, но и тем, кому интересны истоки зомби-хоррора и вампирской литературы. Эта баллада, пожалуй, самый яркий образец чешской готики, у нас почти неизвестной, но интересной сочетанием славянских легенд и немецкого влияния.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В отличие от большинства других версий легенды, здесь раскаявшейся героине баллады удаётся спастись. Хотя дальнейшая её судьба после такого стресса непонятна.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Карел Яромир Эрбен «Полудница»

Вертер де Гёте, 8 мая 2017 г. 16:52

Первая по времени написания из баллад знаменитого сборника «Букет», хотя опубликована она немного позже «Клада». Наверное, самое известное в мировой литературе произведение о полуднице — злом духе жаркого полдня у славян. Ведьмы-полудницы (полудённицы) — вспоминаю навскидку — встречались мне ещё только в сказке хорватской писательницы Брлич-Мажуранич «Ягор», и ещё в стихотворении Бальмонта «Полудницы», но выглядят они там иначе. К полудницам иногда относят «полевых русалок», но в «эрбеновском» представлении Полудница — страшная ведьма. В Чехии баллада приобрела «культовый» статус — это уже не просто классическое произведение, но и часть массовой культуры, один из образцов чешского хоррора 19 века. И именно в этом качестве баллада всё чаще вдохновляет художников, комиксистов, кинорежиссёров. Баллада экранизирована в Чехии как одна из новелл нашумевшего фильма «Букет» (2000) — близко к литературному первоисточнику, а также основная идея произведения использована в фильме «Полдень» (2016). Как и все баллады «Букета», произведение очень эмоционально и понятно даже не знакомым с мифологией западных славян читателям, ведь основной мотив здесь — тревога матери за своего ребёнка.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Карел Яромир Эрбен «Три золотых волоса Деда-Всеведа»

Вертер де Гёте, 7 мая 2017 г. 15:45

Самая известная — наравне со «Златовлаской» и «Длинным, Толстым и Глазастым» — народная чешская сказка, записанная и обработанная Эрбеном. Сюжет этот распространён и произведение похоже на немецкую сказку братьев Гримм «Чёрт с тремя золотыми волосками» и (в меньшей степени) на русскую сказку «Бариново счастье» в обработке Тамары Габбе. Но вариант Эрбена особенно интересен почти метафизическим образом Деда-Всеведа, гораздо более выразительного персонажа, чем гриммовский чёрт. Сказка «так просится на холст» и её в разное время иллюстрировали многие знаменитые чешские художники — от Венцеслава Черны до Йозефа Лады, создателя классических рисунков к Швейку, но наиболее удачными принято считать иллюстрации Артуша Шайнера в духе модерна.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Карел Яромир Эрбен «Загадка»

Вертер де Гёте, 7 мая 2017 г. 11:17

На удивление жестокая сказка о мести. Впрочем, излишная «жёсткость» присуща многим необработанным народным сказкам. Эрбена хоть и считают основоположником чешского хоррора, но подобное утверждение относится к его балладам, а сказки Эрбена в целом — вполне «детские». Думаю, при всей своей любви к народным легендам, собиратель их немного отредактировал. Не так давно в Чехии выпустили книгу с не публиковавшимися прежде черновыми записями некоторых народных сказок, сделанными Эрбеном. Я её не читал, но судя по отзывам в сети — варианты там более брутальные. Сама «Загадка» была опубликована только после смерти автора.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ивана Брлич-Мажуранич «Заколдованный лес»

Вертер де Гёте, 27 апреля 2017 г. 13:58

Первая по времени написания сказка из сборника «Сказки давнего времени». Сама Брлич-Мажуранич признавалась потом в письме сыну, что её вдохновил один образ — сосновое полено лопнуло в камине, рассыпавшись облаком искр, а поскольку писательница читала тогда книгу «Поэтические воззрения древних славян на природу» Афанасьева (думаю, что в оригинале — русский язык она знала), то ей сразу представились проказники-домовые. Первая сказка потянула за собой другие и скоро был готов целый сборник сказок по мотивам славянских поверий, за который Брлич-Мажуранич прозвали «хорватским Андерсеном» и «хорватским Толкином».

Сюжет сказки прост, в одном интернет-отзыве его даже назвали «жизненным»: мать, при помощи домовых, должна разоблачить змею, превратившуюся в девушку и околдовавшую её сына. Но метод для разоблачения применяется очень колоритный. Много интересных деталей, фантазии автору не занимать, волшебный мир по-настоящему оживает.

А лидер домовых Малик Тинтилинич — до сих пор очень популярный в Хорватии персонаж, он даже попал на почтовую марку.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Александр Подольский «Красный»

Вертер де Гёте, 5 апреля 2017 г. 21:42

Есть мнение, что отзыв на микрорассказ написать чуть ли не сложнее, чем на роман — мол, из-за небольшого объема миниатюры трудно анализировать. На самом деле, воздействие на читателя не зависит, конечно, от длины произведения и порой одностишие способно потянуть за собой целую волну образов и воспоминаний. Это произведение я прочитал на ФантЛабораторной работе и ещё не знал, что автор — мэтр современного русского хоррора Александр Подольский, но миниатюра сразу попала в число моих фаворитов конкурса. Современная городская сказка о «гарантийных человечках» из двухсекционного светофора, благодаря необычной точке зрения, из романтической истории влюблённых, «которым не суждено встретиться», перерастает в настоящий кошмар апокалипсиса. Яркая, образная и оригинальная история! Хотя я не удивлюсь, если, например, выяснится, что Подольского вдохновляла странная попсовая песенка, ещё недавно звучавшая «из любого светофора»: «Красный, как же ты не понимаешь, что с собою меня губишь...» Хороший автор способен вырастить классную идею из чего угодно.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Анри Волохонский «Под небом голубым…»

Вертер де Гёте, 14 января 2017 г. 23:59

В 1987 г. на экраны вышел фильм «Асса» и песня «Город золотой», прозвучавшая в этом фильме в исполнении Гребенщикова, получила всесоюзную славу. Более того — «Город», наравне с «Переменами» Цоя из этого же фильма, стал символом романтических надежд, связанных с перестройкой и переменами в обществе. Какие прекрасные слова: «Кто любит, тот любим, кто светел, тот и свят«!

Почти все тогда думали, что песню написал Гребенщиков, хотя на пластинке-саундтреке к фильму было указано «народная песня в обработке Б. Гребенщикова». Но оказалось, что история песни совсем сложная и запутанная. Сначала появилась музыка — сюита «Канцона и танец» с популярной в СССР пластинки «Лютневая музыка XVI—XVII вв.». Долгое время считалось, что автор музыкального произведения — итальянец Франческо да Милано (1497—1543) и лишь в 21 веке выяснилось, что настоящий композитор — советский гитарист и мистификатор Владимир Вавилов.

Текст на музыку с пластинки в конце 1972 года, незадолго до иммиграции в Израиль, написал ленинградский самиздатовский поэт Анри Волохонский. Песню исполнял друг Волохонского Алексей Хвостенко, затем — Елена Камбурова. С середины 80-х «Город» вошёл в репертуар Бориса Гребенщикова и группы«Аквариум». В редакции Гребенщикова текст немного отличается от оригинального стихотворения Волохонского, получившего название «Рай», главное отличие — в первой строке: «под небом голубым» вместо «над небом голубым». Всего-то поменялся предлог, но Город спустился с небес на землю и резко изменилось философское наполнение текста — из явно религиозного, с отсылками к ветхозаветной Книге пророка Иезекииля, он превращается в фантастический. Вероятно, это облегчило песне дорогу к слушателям.

В некоторых источниках в качестве соавтора текста указывается первый исполнитель — А. Хвостенко, но на самом деле текст написал один Волохонский.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Монтейру Лобату «Орден Жёлтого Дятла»

Вертер де Гёте, 7 декабря 2016 г. 21:03

На самом деле — это не повесть, а цикл из 23-х книг, выходивших с 1920 по 1947 гг.. Всего произведений об Ордене Жёлтого Дятла вышло несколько десятков, но они неоднократно перерабатывались автором, объединялись, классическим составом считаются именно 23 книги. Причём многие из этих книг представляют из себя что-то вроде занимательных учебников по истории, географии, математике, физике... Русский пересказ основан, как я понимаю, только на нескольких произведениях, из которых к тому же убрали в значительной мере образовательную часть. Что-то просто устарело, что-то не слишком интересно маленькому русскому читателю. А что-то посчитали ненужным: обошли стороной, например, книгу, основанную на бразильском «страшном» фольклоре. Одна из книг цикла — «Сказки тётушки Настасии» — вышла на русском отдельным изданием.

Итак, девочка Лусия (из-за вздёрнутого носика все называют её Носишка) живёт в маленьком домике, почему-то получившем прозвище Домик Жёлтого Дятла, вместе с бабушкой Донной Бентой и отвечающей за хозяйство пожилой негритянкой тетушкой Настасией. Двоюродный брат Носишки храбрый мальчик Педриньо, приехавший к ним отдыхать на всё лето, основал рыцарский Орден Жёлтого Дятла, куда кроме Педриньо и Носишки вошли: ожившая тряпичная кукла Носишки Эмилия, прожорливый и ленивый поросёнок Рабико (он же — маркиз де Рабико) и учёный граф де Кукурузо (в оригинале — Visconde de Sabugosa), сделанный из кукурузного початка.

Главная звезда цикла — капризная кукла Эмилия. Она страшная болтушка, она совершенно не умеет себя вести. Она пытается всеми манипулировать и выходит замуж по расчету. Ужасный характер Эмилии постоянно приводит к конфликтам. Но Эмилия не так уж плоха, она очень любит своих друзей (хотя и не всегда это показывает) и нередко именно её нестандартные идеи помогают найти выход из беды. Книги до сих пор очень популярны в Бразилии, неоднократно экранизировались. А самые популярные персонажи — это как раз Эмилия и чем-то похожий на Дон Кихота граф де Кукурузо.

Оценить я могу только русский пересказ И. Тыняновой. Начало книги было скучноватым, но чем дальше, тем интереснее становились приключения, появилась даже серьёзная сатира на чиновников, которые создали целый Департамент для ловли сбежавшего из цирка носорога и всячески затягивали поимку и осваивали средства, уже даже и телефонную линию провели от лагеря охотников до Домика Жёлтого дятла (рядом с Домиком и обосновался носорог) и подвесную дорогу планировали. Конечно, притягивает колорит далёкой страны — экзотические звери, необычные растения, экзотическая пища. Эклектичность книги, фантазия автора — поражают, читатели встретят здесь Аладдина, Белоснежку, Золушку, Кота в Сапогах, Синюю Бороду, баснописца Лафонтена и героев его произведений, мультипликационного кота Феликса (фальшивого, как выясняется), происходят постоянные превращения. Абсолютная непредсказуемость сюжетных ходов, иногда выбираются самые парадоксальные. Грань между вымыслом и реальностью совершенно размыта — автор предлагает читателям самим выбрать с какой точки зрения относиться к рассказываемым историям. Ребёнок увидит здесь настоящие чудеса, а большинство взрослых, наверное, — детские игры и фантазии.

В Бразилии цикл настолько популярен, что за 70 лет шесть раз аддаптировался в виде длительных телесериалов (один из них — анимационный), некоторые из этих сериалов стали любимейшими для нескольких поколений. Интересно, что сценарии для двух сериалов написала известная бразильская детская писательница русского происхождения, уроженка Петрограда, Татьяна Белинки. В 1951 году был также снят художественный фильм, первый семейный фильм в Бразилии.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Дмитрий Минаев «На художественной академической выставке»

Вертер де Гёте, 3 апреля 2016 г. 17:11

Цикл остроумных эпиграмм, посвященных картинам художников, современников поэта. Большая часть этих миниатюр первоначально публиковалась в фельетонах Минаева о художественных академических выставках. В 60-х гг. 19 века уже понятно было, что официальный академизм тормозит развитие русской живописи и вошедший в обличительный раж поэт, думаю, перегибал палку; во всяком случае, картина Сергея Петровича Постникова «Прощание Гектора с Андромахой», за которую он был удостоен звания академика, вовсе не так плоха, как можно подумать, а ведь эпиграммист сравнивает Гектора с хожалым (посыльным при полиции). Изображения с другими мишенями сатирика — картинами почти забытых художников Карла Кенига («Отелло и Дездемона»), Александра Швабе («Голова осла»), Граверта («Битая дичь») и ошибочно названной «господином Гаугером» Эмилии Гаугер («Нищие») мне найти не удалось. Но с тем, что Отелло, убивающий Дездемону кинжалом выглядит странно, как и счастливые «богатые нищие», я согласен.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Дмитрий Минаев «Кумушки»

Вертер де Гёте, 3 апреля 2016 г. 10:14

Стихотворение оказывается не таким простым, каким кажется на первый взгляд, в составных рифмах в безобидном разговоре кумушек великий каламбурист Минаев зашифровал фамилии усмирителей петербургских студенческих волнений 1861 года генерала Паткуля и военного губернатора Игнатьева — «лупят под лопатку ли» ( «лупят подло Паткули») и «гнать, и гнать, и гнать его» («гнать и гнать Игнатьева»). Цензор понял это не сразу и стихотворение запретили в самый последний момент, когда журнал «Искра» готовился в типографии. Опубликовано стихотворение было уже после смерти автора, в начале 20 века.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Пётр Вейнберг «"Он был титулярный советник"»

Вертер де Гёте, 2 апреля 2016 г. 20:59

Петр Исаевич Вейнберг был довольно плодовитым поэтом, но «в веках» осталось лишь это его восьмистишие. Фраза «он был титулярный советник, она генеральская дочь» стала крылатой. Как признавался автор, его вдохновляла неразделенная любовь к дочери тамбовского губернатора Данзаса; может, поэтому стихотворение воспринимается двояко — одновременно как искренняя трагедия и откровенная пародия. Популярности стихотворения способствовал романс Даргомыжского, который сейчас называют чуть ли не предтечей современного городского романса.

Чин титулярного советника был вовсе не так уж ничтожен, как может показаться, — он располагался ближе к середине Табели о рангах и давал право на личное дворянство. Другое дело, что для большинства неродовитых чиновников эта ступень так и оставалась пределом, а шансы получить потомственное дворянство были очень малы. Вот «за бесперспективность» «титулярный советник» и стал в русской литературе синонимом неудачника, самый известный пример — Башмачкин из «Шинели».

Оценка: 8
– [  2  ] +

Дмитрий Минаев «В Финляндии («Область рифм - моя стихия...»)»

Вертер де Гёте, 1 апреля 2016 г. 14:30

Дмитрий Дмитриевич Минаев. Этого прекрасного поэта-сатирика второй половины 19 века называли когда-то «королём рифмы». Современному читателю его имя не слишком хорошо известно, но тем не менее каламбуры Минаева знакомы многим. Они ушли в народ и в учебники по филологии. Каламбуристом Минаев был гениальным: абсолютный поэтический слух, замечательное чувство юмора и смелое использование составных рифм позволяли творить настоящие чудеса в области словесной эквилибристики. Да вы наверняка слышали о Розине, к которой не надо ходить без подарка или о каламбуре и «финских скалах бурых». «В Финляндии» — это, пожалуй, самое знаменитое стихотворение-каламбур Минаева, в шести строчках он не только отдал дань занимательному стихосложению, но и выразил свое творческое кредо: «Область рифм моя стихия, и легко пишу стихи я ...».

Оценка: 10
– [  5  ] +

Алексей Константинович Толстой «Средь шумного бала, случайно…»

Вертер де Гёте, 28 октября 2014 г. 11:20

Одно из лучших произведений о любви, о её зарождении, в русской литературе. В коротком стихотворении Толстой смог выразить целую гамму чувств: очарование первой встречи, волнение, опьяняющее наваждение и ... сомнения. Стихотворение написано под впечатлением встречи Толстого с будущей женой и получилось глубоко личным, интимным.

Шедевр Толстого лег в основу трёх романсов. Первые два варианта композиторов Шереметьева и Шефера ныне забыты, но романс П. И. Чайковского приобрёл невероятную популярность, исполнялся чуть ли не всеми звёздами нашей оперной сцены — от Собинова и Лемешева до Отса и Хворостовского — и до сих пор считается эталоном русского романса. С одной стороны это добавило стихотворению популярности, с другой — прекрасная музыка Чайковского заглушает собственную внутреннюю мелодию не менее прекрасного стихотворения, которое трудно теперь воспринимать в отрыве от музыки.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Алексей Константинович Толстой «Басня о том, что, дискать, как один философ остался без огурцов»

Вертер де Гёте, 26 октября 2014 г. 17:18

Абсурдистский прозаический пересказ басни Крылова «Огородник и Философ». совершенно в духе Хармса, хотя сам Даниил Иванович Ювачёв (Хармс) появится на свет лет через 70 после написания этой шутки юным Толстым. Автор, конечно, всерьёз это произведение не воспринимал, при жизни не публиковал и опубликовано оно было только в 1924 году. Толстой снабдил «Басню» рисунками-карикатурами, как и другое своё «протохармсовское» произведение — «О том, как юный президент Вашингтон в скором времени сделался человеком».

Оценка: 8
– [  3  ] +

Алексей Константинович Толстой «Письмо из Коринфа. Древнее греческое»

Вертер де Гёте, 26 октября 2014 г. 13:29

Пародия на «греческие» стихотворения (в частности — на «Письмо») Николая Щербины, поэта ныне подзабытого, а некогда весьма популярного. Несмотря на очевидный талант, Щербина так и не смог полностью раскрыть свой дар, во многом из-за того, что долгое время не мог выйти за пределы излюбленной темы: будучи наполовину греком, Щербина с детства преклонялся перед Древней Грецией и выпустил целый сборник красивых, но искусственных и наивных стихотворений, где описывал Элладу, так, как он себе её представлял. Были у Щербины и очевидные поэтические удачи: так его стихотворение «Моряк», написанное по образцу песен сражавшихся с турками греческих пиратов-клефтов, послужило основой для народной песни «Раскинулось море широко» ( у Щербины: «Раскинулось небо широко,/ Теряются волны вдали.../ Отсюда уйдём мы далеко,/ от грешной земли!»). Крылатой стала эпиграмма Щербины «Мы»: «У нас чужая голова,/ А убежденья сердца хрупки.../ Мы — европейские слова/ И азиатские поступки.»

Оценка: 8
– [  5  ] +

Алексей Константинович Толстой «Из Гейне ("Вянет лист. Проходит лето...")»

Вертер де Гёте, 24 октября 2014 г. 22:47

Шмидт сжимает парабеллум:

Всё ему неймётся;

Всё ему на свете белом

Просто не живётся.

Слишком тонкая натура,

Сверхидеалист.

Вновь хватает пулю-дуру,

Если вянет лист.

Вертер де Гёте (с)

Вероятно, самое известное стихотворение самого талантливого из несуществовавших русских поэтов — Козьмы Пруткова. Впрочем, реальный автор произведения доподлинно известен — это лидер квартета «прутковцев» острослов и выдумщик Алексей Толстой. Изящное восьмистишие, высмеивавшее русских подражателей Гейне, которые писали нечто (по выражению Добролюбова) «о тоске, любви и ветре», приобрело такую известность, что и само стало объектом пародий и подражаний. Самые известные строки, созданные под впечатлением от Юнкера Шмидта, написал в 1906 году Саша Чёрный:

«Дух свободы… К перестройке

‎ Вся страна стремится,

Полицейский в грязной Мойке

‎ Хочет утопиться.

Не топись, охранный воин,—

‎ Воля улыбнётся!

Полицейский! будь покоен —

‎ Старый гнёт вернётся…»

Оценка: 10
– [  9  ] +

Огюст Вилье де Лиль-Адан «Пытка надеждой»

Вертер де Гёте, 17 июня 2012 г. 14:27

Это, возможно, самый известный из рассказов Вилье де Лиль-Адана. Произведение создано — и этого Вилье никогда не скрывал — под впечатлением от великого рассказа Эдгара По «Колодец и маятник». Потрясённый рассказом По, Вилье написал свою версию испытаний, выпавших на долю человека, угодившего в подвалы испанской инквизиции. «Пытка надеждой» так удачно дополнила рассказ Эдгара По, что в 1983 г. замечательный чешский кинорежиссёр Ян Шванкмайер снял короткометражный фильм «Маятник, колодец и надежда» (Kyvadlo, jáma a nadeje) , в котором объединил сюжетные линии рассказов Лиль-Адана и По. Кроме того, фрагменты «Пытки надеждой» цитируются в фантастическом рассказе-антиутопии недавно открытого на Фантлабе немецкого писателя Франца Фюмана «Бумажная книга Пабло».

«Одной из самых душераздирающих историй в истории литературы» назвал «Пытку надеждой» Г. Ф. Лавкрафт..

Оценка: 9
– [  15  ] +

Кристине Нёстлингер «Долой огуречного короля»

Вертер де Гёте, 4 марта 2012 г. 20:10

В 1984 году Кристине Нёстлингер была удостоена премии имени Г.-Х. Андерсена, высшей награды для детского писателя (иногда эту премию даже называют «малой Нобелевской»), хотя в нашей стране имя австрийской писательницы не столь известно, как имена некоторых других лауреатов этой премии — А. Линдгрен, Т. Янссон, Д. Крюса, Д. Родари. Небольшая повесть-сказка «Долой огуречного короля» — самое известное в нашей стране произведение Нёстлингер. Повесть переиздавалась на русском несколько раз, по её мотивам в СССР были сняты два телеспектакля, а в 1983 произведение вошло в том «Повести и рассказы современных зарубежных писателей» «Библиотеки мировой литературы для детей», вышедшей внушительным (даже по советским меркам) тиражом. Собственно, в этом томе БМЛД я эту повесть и читал и из всех произведений сборника интересней оказался только легендарный «Проданный смех» Крюса. Судите сами: обычная австрийская семья в один прекрасный день обнаруживает в своём доме странного человечка, похожего на огромный огурец, и это существо заявляет, что является свергнутым в результате революции королём и просит убежища. После этого весь привычный уклад жизни добропорядочного семейства трещит по швам. Повествование лёгкое, ироничное, к тому же множеством замечательных и забавных словечек и фразочек отличается и перевод Френкеля. Но несмотря на шутливый тон, произведение поднимает серьёзные вопросы о взаимоотношениях в семье, об ответственности за свои поступки. Не обошлось и без совсем ненавязчивой пропаганды демократических ценностей, что только поспособствовало изданию книги в СССР.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Брайан Ламли «Мифы Ктулху»

Вертер де Гёте, 29 января 2012 г. 20:05

Ламли составил этот сборник в 2007 г. из рассказов, опубликованных ранее в разные годы, но объединённых единой темой — все эти произведения так или иначе соприкасаются с миром Древних Богов Говарда Филлипса нашего Лавкрафта. Pickman уже выделил два рассказа, которые представляют наибольший интерес — «Порча» и «Рождённый от ветра». Что касается «Порчи», то этот рассказ знаком русскоязычному читателю по антологии «Ужасы». Хороший, нетривиальный рассказ, претендующий даже на определённую психологичность, недаром название рассказа вынесено в заголовок оригинальной версии сборника — «Порча» и другие истории». Но «Порчу» писал уже опытный, заслуженный писатель, а «Рождённый от ветра», наоборот, относится к раннему периоду творчества Ламли. В «Рождённом» заметно сильное влияние не только Лавкрафта, но и Блэквуда с его «Вендиго». И тем не менее — рассказ удался. Отмечу ещё один ранний рассказ — «Ужас в Оукдине», старательное подражание Лавкрафту, в целом — это неплохая работа, несмотря на очевидное эпигонство.

Что касается других рассказов... Когда я вновь и вновь сталкиваюсь с тем, как старательный и способный ученик кропотливо перерисовывает что-то по лекалам и идеям старых мастеров, я вспоминаю слова Льва Толстого «гений – это 99% труда и всего 1% таланта» и понимаю, что без этого одного процента искры божьей не поможет никакой труд. Нужно просто видеть и чувствовать по-другому. Ламли прилежен, он искренне увлечён лавкрафтианскими мифами, проявляет хорошое «знание предмета», щедро рассыпая по тексту (к вящей радости тех, кто «в теме») «пасхалки», отсылающие к произведениям Лавкрафта и его соратников — Дерлета, Говарда, а также к произведениям самого Ламли. Он способен придумать очень хорошую интригующую завязку, но не всегда способен её в полной мере реализовать. Атмосферность Лавкрафта Ламли не по плечу, а сам дух Мифов он ощущает не в полной мере, Ламли всё же хороший ремесленник, а не вдохновенный творец. К чести писателя, он старается отойти от канона, переносит действие в самые разные места, соединяет Мифы Ктулху с другими легендами, но всё же — рассказы предсказуемы, порой — наивны, но и плохими их не назовёшь — старательность приносит свои плоды — добротные, неплохо сработанные развлекательные произведения, но... и только.

И всё же, ценителям «лавкрафтианского ужаса» познакомиться со сборником будет интересно и полезно. В первую очередь из-за перечисленных лучших произведений сборника. Кроме того, Ламли расширил Пантеон Древних Богов и попытался структурировать и связать воедино некоторые сюжетные линии Мифов.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Вальтер Моэрс «Безумное странствие сквозь ночь»

Вертер де Гёте, 14 января 2012 г. 16:59

Немецкий писатель Вальтер Моэрс, которому в русских переводах довелось побывать уже и Мёрсом (вероятно, наиболее верная транскрипция имени), и Морзом, известен прежде всего нашумевшим романом «Город Мечтающих Книг». Давно я собирался прочитать этот роман, но всё руки не доходили, и получилось так, что моё знакомство с автором началось с другой его книги. Книги необычной. Иллюстрации в этой книге являются не дополнением к тексту, а необходимой его составляющей и — более того — основой и источником всего произведения. И в этом нет ничего удивительного, ибо «Безумное странствие сквозь ночь» Моэрс написал по мотивам гравюр вероятно самого лучшего книжного иллюстратора «всех времён и народов» — Гюстава Дорэ (1832-1883). Фантазия этого художника настолько безгранична и по-хорошему безумна (Сальвадор Дали отдыхает), что немецкому писателю понадобилось только отобрать 21 гравюру мастера (из созданных к самым разным литературным произведениям, здесь и «Гаргантюа и Пантагрюэль», и «Библия, и «Дон Кихот», и «Неистовый Роланд» Ариосто...), записать происходящее на картинках и объединить всё общим сюжетом. Доре вполне можно считать соавтором книги. В знак уважения к художнику Моэрс сделал 12-летнего Гюстава Доре главным героем произведения. Чтобы выиграть пари у Смерти мальчику придётся отправиться в фантастическое путешествие, встретиться с драконами, великанами и «Самыми Страшными из Всех Чудовищ» и даже побывать на Луне. Именно пережитые приключения послужат потом источником вдохновения для получивших мировую славу гравюр. К слову, книга вовсе не состоит только из описания приключений, автор успевает обсудить с читателем многие важные философские вопросы о Жизни, Смерти, Любви, Времени и Вселенной, причём, делает это с весьма тонкой иронией и с позиции современного человека, например, использует в сравнениях образ супермаркета, современную терминологию, хотя действие происходит в середине 19 века (в основном, потому что будет и перемещение во времени), но это только подчёркивает фантасмагоричность повести.

Несколько слов об издании. Издательство Zangavar поработало на славу: книгу приятно взять в руки. Альбомный формат, хорошая печать, плотная бумага, ляссе, хронологическая таблица жизни Дорэ, обложка с серебряным тиснением, гравюры Доре во всю ширину листа, гравюры на форзацах, а также разнообразные иллюстрации-заставки с черепами. Будь тут побольше гравюр, я бы назвал книгу художественным альбомом. Что касается перевода, то он неплох, хотя несколько помарок в тексте встретилось — это небрежности корректуры.

До того, как я взял книгу в руки, я был большим поклонником Дорэ (гравюра на стр. 47 — одна из самых любимых с детства), а теперь заинтересовался ещё и Вальтером Моэрсом.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Огюст Вилье де Лиль-Адан «Вера»

Вертер де Гёте, 11 декабря 2011 г. 13:57

Интересно, что в рассказах Лиль-Адана нередко встречаются упоминания о России: в «Машине славы» наравне с театрами в Нью-Йорке и Гааге упомянуты театры в Москве и Санкт-Петербурге; в «Мариэли» герои курят «гаванские сигары и русские папиросы» (похоже, престижными считались); в «Желании быть человеком» безумный поджигатель сравнивает себя не только с Нероном и Геростратом, но и с Ростопчиным, сжигающим Москву в порыве патриотизма. В рассказе «Вера» русской оказывается жена главного героя. Об этом свидетельствует имя Вера, «складень на русском плетёном шнурке», «сибирское ожерелье», «византийский крестик», и то, как называет её муж — по-русски — «Душка» (Douschka).

В целом идея рассказа весьма популярна для европейского романтизма, да и написан он в соответствии с романтической традицией. Хотя, на мой взгляд, Вилье вдохновлялся в первую очередь произведениями Эдгара По — по настроению рассказ вполне в духе «Лигейи».

Пожалуй, самый известный из мистических рассказов Вилье.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Борис Левандовский «Бабай»

Вертер де Гёте, 17 апреля 2011 г. 16:59

Любители «страшной литературы» давно уже ждут появления самобытного русского «хоррора». И в этом смысле на роман Левандовского я возлагал определённые надежды: все мы родом из детства и детские страхи, получившие материальное воплощение должны быть интересны многим. Увы, но роман оказался весьма средним по уровню. Качественный «хоррор» для меня — это прежде всего высокая степень сопереживания персонажам, эмоциональная разрядка, позволяющая «проветрить» все самые потаённые уголки сознания. Здесь же герои остались всего лишь героями страшилки про Бабая, трудно воспринимать их реальными людьми. А главное — автор так и не определился с возрастной аудиторией своего произведения — если это написано для взрослых, то слишком простовато, если для детей, то фривольные шуточки и кровавые сцены не совсем к месту. Бросаются в глаза ляпы, о которые уже писали предыдущие рецензенты. Не могу назвать «Бабая» откровенной неудачей — всё-таки читается он легко и местами даже вызывает интерес, но хотелось бы чего-то большего, чем раздутая до размеров небольшого романа детская страшилка, созданная по образцам подростковых голливудских ужастиков.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Алла Самшитова «Чёрный рассвет»

Вертер де Гёте, 17 апреля 2011 г. 16:58

Книга с красивым названием «Чёрный рассвет», включающая в себя одноименный роман и повесть «Иллюзия», — это дебют в художественной литературе журналистки астраханской газеты «Комсомолец Каспия» Орынганым (Ольги) Танатаровой. Опубликованы произведения под не менее красивым псевдонимом — Алла Самшитова. Как и многие начинающие авторы, Алла Самшитова не избежала искушения насытить роман образами из всех своих любимых произведений, наивно полагая, что если у Желязны вышло хорошо, то и всё похожее будет столь же здорово. В результате получился полностью шаблонный, наспех написанный фэнтези-роман (на самом деле, скорее, повесть) о «попаданце» из нашего мира в мир магии, напоминающий «Хроники Амбера» и все истории о «попаданцах» вместе взятые. Сюжет привычен и прост: ничем не примечательный парень внезапно узнаёт, что является наследным принцем, потомком династий великих магов и славных королей двух враждующих миров — прекрасного волшебного Асарбара и Арлиса, мира Вечного Затмения, где развита техника, а колдовство находится под запретом. В правящих кругах обоих миров плетутся всевозможные интриги, не обходится без обмана, предательства, шпионажа. Конечно, опытный автор «вытянул» бы и этот избитый сюжет, но Самшитовой это не удаётся. Роман скучноват, несмотря на то, что приключение следует за приключением, а фантастических существ хватило бы на небольшой средневековый бестиарий.

Оценка: 5
– [  14  ] +

Эдгар Аллан По «Система доктора Смоля и профессора Перро»

Вертер де Гёте, 10 октября 2010 г. 21:00

Даже среди ироничных рассказов По крайне мало «смешных пустячков», рассказов проходных, легковесных. Почти в каждом присутствует остроумная, тщательно продуманная сатира на темы весьма серьёзные. И сумасшедший дом с «системой поблажек» и вседозволенности — это очередной выпад автора в сторону американской демократии. Во многих своих произведениях По выступал с предостережением об опасности «власти Толпы», «Власти Черни», которая неминуемо приведёт к жесточайшей тирании.

Идеи По развил знаменитый чешский режиссёр Ян Шванкмайер, создавший по мотивам рассказа фильм «Безумие» (2005 г.). В фильме сумасшедший дом становится метафорой окружающего мира, а его пациенты вынуждены находиться в условиях жесточайшей диктатуры или не менее опасного хаоса вседозволенности.

Рассказы По насыщены каламбурами и игрой слов, здесь в оригинальном названии в именах «докторов» обыгрываются слова «смола» и «перья», в русских переводах им попытались дать соответствующие эквиваленты — Смоль и Перро или Дегот и Перье... но зачастую каламбуры Эдгара По теряют силу при переводе.

Оценка: 8
– [  24  ] +

Эдгар Аллан По «Лигейя»

Вертер де Гёте, 10 октября 2010 г. 12:56

Как мне кажется, слишком односторонне мы воспринимаем творческое наследие По: отчего-то считается, что он в первую очередь создатель мрачных мистических рассказов и только на мистический антураж читатель и обращает внимания, не замечая, что основные идеи находятся на втором плане. Сам По, кстати, считал себя материалистом. Рассказ «Лигейя» (хотя он страшноват и мистичен) мне видится гимном абсолютно человеческим силам — силе воли, разума и любви. Об этом говорит и эпиграф из Гленвилла: «Ни ангелам, ни смерти не предает себя всецело человек, кроме как через бессилие слабой воли своей».

Пред смертью страха не имея,

Презрев трусливый «Nevermore»,

Возносит в полночи Лигейя

Себя на жертвенный костёр.

Она горит, не зная боли —

И не страшна любая боль

Для силы разума и воли,

Которую творит любовь.

Пусть локоны моей царицы

Чернее вороновых крыл,

Но герб её — иная птица;

То Феникс — вечной жизни пыл.

© Вертер де Гёте

Оценка: 9
– [  7  ] +

Эдгар Аллан По «Фон Кемпелен и его открытие»

Вертер де Гёте, 10 октября 2010 г. 10:34

Одна из нескольких научно-фантастических мистификаций Эдгара По. Автор с большим интересом следил за научными достижениями своего времени, развитием техники, новыми открытиями и присущие определённой части научных кругов излишний консерватизм или поверхностность суждений, а также подача научных материалов журналистами частенько становились мишенью сатиры и мистификаций писателя. В этом произведении, стилизованном под научно-популярную статью, автор на полном серьёзе (и даже нарочито буднично) рассказывает об открытии своего знакомого фон Кемпелена — а тому удалось всего-навсего воплотить в жизнь заветную мечту всех средневековых алхимиков и получить золото из свинца. Псевдонаучные рассуждения и ссылки на сторонние источники и публикации (вплоть до указания страниц) должны были окончательно убедить наивного читателя броситься скупать серебро и свинец. А читатель внимательный обратил бы внимание на фразу «как легко мистифицировать мужей науки в вопросах, лежащих за пределами обычного круга их исследований» и на то, что фон Кемпеленом звали реального изобретателя «шахматного автомата», основанного на обмане (очень известная в конце XVIII — начале XIX вв. история).

Оценка: 8
– [  8  ] +

Эдгар Аллан По «Mellonta Tauta»

Вертер де Гёте, 9 октября 2010 г. 18:01

Очередная злая сатира на современную Эдгару По Америку. Автор пользуется почти тем же приёмом, что в рассказе «Разговор с мумией», но теперь пытается взглянуть на своих современников не из прошлого, а из далёкого (тысяча лет) будущего и вновь успешно поражает критикой все свои излюбленные мишени: американскую демократию, «относительность» книжных знаний, бездуховность и легкомысленность общества («они поклонялись двум идолам, звавшимся Богатством и Модой»), консерватизм, пренебрежение творческим подходом и т. д. В произведении, действительно, присутствуют черты социальной антиутопии (насколько современны для жанра хотя бы такие фразы: «мы живем в истинно просвещенный век, когда отдельная личность ничего не значит. Подлинное Человеколюбие заботится только о массе» или «насколько уничтожение какого-нибудь миллиарда отдельных личностей полезно для общества в целом»), но всё же не будем преувеличивать роль Эдгара По в возникновении жанра антиутопии. Впрочем, проживи он чуть подольше, наверняка стал бы основателем жанра — со своей-то фантазией, интересом к психологии и социальным проблемам. Жаль, что многочисленные мелкие злободневные детали и аллюзии в рассказе (например, имена политиков — Захарий, портной — т. е. Закари Тейлор, Ван Бюрен ; насмешки над модой, наукой) теперь не столь понятны и интересны. А ведь ещё Достоевский отмечал, что главная сила Э. По — в подробностях. Но всё равно — рассказ очень неплох, хотя уступает в изяществе сатиры тому же «разговору с мумией» и несколько вторичен.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Эдгар Аллан По «Поместье Арнгейм»

Вертер де Гёте, 9 октября 2010 г. 12:46

«Только поэты и женщины умеют обращаться с деньгами так, как деньги того заслуживают.» © Андре Боннар

Поэт Эллисон (поэт по духу, а не по форме) получает в наследстве колоссальное состояние и тратит его на создание совершенного сада... Если воспринимать рассказ буквально, то он может вызвать недоумение и скуку — слишком уж утомительны и статичны описания красот поместья Арнгейм. Я же уверен, что в этом произведении Эдгар По в метафорической форме раскрывает свои философские взгляды, свои идеалы. Поместье суть «земной Эдем», прекрасный мир, который, уподобившись Творцу, способен создать на Земле человек Будущего. Олицетворением этого человека является Эллисон (фактически, «сверхчеловек» с точки зрения По) — умный, творческий, благородный, совершенный душой и телом, руководствующийся в жизни 4 основными принципами — здоровье (через физические упражнения на свежем воздухе), любовь, отсутствие честолюбия и возвышенная цель. По сути, в рассказе Эдгар По излагает свою систему нравственного и физического совершенствования, свою собственную «йогу», если угодно.

Эдгар По неоднократно возвращался к рассказу: переписал первоначальный вариант, а затем написал ещё «дополнение» — «Коттедж Лэндора». Это доказывает, что автор придавал рассказу большее значение.

Оценка: 7
– [  19  ] +

Эдгар Аллан По «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима»

Вертер де Гёте, 5 октября 2010 г. 17:01

Самое загадочное и спорное произведение Эдгара Аллана По. Отношение к роману, при жизни автора почти безоговорочно признанному неудачным, значительно изменилось в конце 19 века и особенно в веке двадцатом: продолжение книги создал Жюль Верн («Ледяной сфинкс»), под впечатлением от приключений Пима Лавкрафт написал «Хребты безумия». По мнению Борхеса, «Приключения Артура Гордона Пима» — вообще лучшее из всего, созданного По; включил роман в список своих любимых книг и Борис Стругацкий. Книга начинается как классический «морской» роман — с увлекательных приключений с множеством придающих событиям эффект достоверности деталей, порой натуралистичных — вплоть до сцен каннибализма. Ближе к концу повествование становится всё фантастичнее и «чудесатее», превращаясь в почти «лавкрафтовскую» историю.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Увы, приключения главного героя волей автора эффектно обрываются, буквально, на полуслове, в кульминационный момент
Роман до сих пор вызывает неоднозначные толкования (по другому и не может быть — слишком уж он насыщен символами
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
и ясного ответа на большую часть вопросов в тексте читатель так и не найдёт).
Особенно интересной выглядит цветовая символика произведения, которая понимается исследователям творчества По совершенно по-разному — кто-то видит здесь отголоски расовых предрассудков и конфликтов того времени, а кто-то — зашифрованное алхимическое или философское откровение.

Я читал книгу взахлёб, почти не отрываясь.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Эдгар Аллан По «Ты еси муж, сотворивый сие»

Вертер де Гёте, 5 октября 2010 г. 13:00

Несмотря на откровенно несерьёзный тон повествования, это самый настоящий детектив. Понятно, что вычислить злодея не составляет труда — и не только для нынешнего читателя, поднаторевшего в детективах; любой современник По, чуть менее простодушный, чем «добрые жители Рэттлборо», способен был быстро найти ответ. Впрочем, По и не пытается «замаскировать» преступника, потому что основная загадка произведения не «кто виноват?», а «каким хитрым способом преступник будет изобличён?». И в разоблачении и наказании порока автор (как всегда) проявляет недюжинную изобретательность.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Читатель , хорошо знакомый с творчеством По, обратит внимание, что преступник вновь принимает наказание «от руки» жертвы, пусть, в данном случае и косвенно.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Эдгар Аллан По «Разговор с мумией»

Вертер де Гёте, 4 октября 2010 г. 11:02

Великолепная социальная сатира в духе Свифта. Даже не представляю, как современники По отнеслись к такой смелой критике самого святого для американцев — демократии и технических достижений. По использует распространённый в сатире приём — под видом вымышленной или исторической страны (в данном случае — Древнего Египта) высмеиваются порядки родной страны автора. В разговоре с ожившей мумией выясняется, что все достижения, которыми безмерно гордятся соотечественники По, существовали уже в Египте, но на гораздо более высоком уровне. В том числе и демократия: «Тринадцать египетских провинций вдруг решили, что им надо освободиться и положить великий почин для всего человечества (США, как известно, были основаны в результате союза 13 штатов). Кончилось, однако, дело тем, что эти тринадцать провинций объединились с остальными не то пятнадцатью, не то двадцатью в одну деспотию, такую гнусную и невыносимую, какой еще свет не видывал». А имя деспота — Толпа.

Оценка: 9
– [  33  ] +

Эдгар Аллан По «Ворон»

Вертер де Гёте, 3 октября 2010 г. 20:19

Больше я не смог мириться, я воскликнул: «Злая птица!

Ты лишил меня покоя, самый подлый в мире вор.

Ты когда меня оставишь, сердце мне клевать устанешь,

В ту же тьму проклятья канешь, в ту, что надо мной простёр?

Лишь тогда мне станет легче и светлее станет взор...»

Он в ответ мне: «Nevermore».

(© Вертер де Гёте. свободный перевод, фрагмент)

Одна и вершин американской и мировой поэзии. Тревожное размышление о тяжести фатума, судьбы. Ни одно художественное произведение не переводилось на русский язык так часто, как «Ворон», только «официальных» переводов более двух десятков. И это без учёта многочисленных сетевых переводов, пародий (в том числе А. Вознесенского и И. Иртеньева) и стихотворений, созданных «по мотивам». Хрестоматийными считаются переводы Бальмонта, Брюсова и Мережковского. А есть ещё переводы С. Андреевского (самый первый перевод 1878 г.), М. Зенкевича, В. Бетаки, А. Грибанова, В. Жаботинского...

Оценка: 10
– [  24  ] +

Эдгар Аллан По «Золотой жук»

Вертер де Гёте, 3 октября 2010 г. 16:25

Рассказ не только интересен сам по себе, но и входит во всемирный «золотой фонд» как один из главных прародителей всей современной приключенческой литературы. Р. Л. Стивенсон откровенно признавался, что на «Остров сокровищ» его вдохновил рассказ Эдгара По; под влиянием «Золотого жука» и рассказов о Дюпене возникли книги о Шерлоке Холмсе Конан Дойля (рассказ «Пляшущие человечки» — это вообще явный реверанс в сторону «Золотого жука»). Конечно, метод частотного анализа, который используется в рассказе для расшифровки текста, известен ещё с 9 века, а лет за 20 до «Золотого жука» использовался Шампольоном для разгадки секрета египетских иероглифов; но именно По силой своего таланта сделал дешифровку — скучноватое казалось бы занятие — главной изюминкой увлекательного приключенческого рассказа. «Золотой жук» спровоцировал всемирный рост интереса к головоломкам и криптографии. Ещё одна отличительная особенность произведения — метод «ложного акцента»

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(автор всячески привлекает внимание читателя к жуку, который всего-навсего проползал мимо)
, подобный приём Эдгар По применял во многих рассказах, теперь это один из основных приёмов детективной литературы. Справедливости ради надо сказать, что маловероятной выглядит возможность найти клад через сто с лишним лет(!) по таким ненадёжным ориентирам как ветки деревьев: капитан Кидд был казнён в 1701 году, а действие в рассказе происходит в 19 веке. Но главное — идея, а она превосходна!

Страна придуманных чудес

И приключений,

Здесь полон кладов каждый лес.

Из увлечений

Здесь — дедуктивный

Иль другой подобный метод.

и каждый третий здесь Легран,

Дюпен иль Шерлок!

© Вертер де Гёте

Оценка: 9
– [  7  ] +

Эдгар Аллан По «Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней бугабускокикапуской кампании»

Вертер де Гёте, 3 октября 2010 г. 12:56

Я изрублен на кусочки,

Ну и что, теперь возможно

Заменить мозги и почки

И покрыться новой кожей.

Я пожил уже немало,

Что бы точно убедиться —

Только сердце из титана

Не болит и не боится.

Дайте мозг из силикона —

В нём не будет мыслей лишних

Буду чистым, как икона,

Буду счастлив в жизни личной.

Заменю глаза и уши

На локаторы и фары.

И пластмассовую душу

Я поставлю вместо старой

© Вертер де Гёте

Возможно, для современников По финал оказывался неожиданным, но нынешний читатель вполне может расшифровать интригу произведения уже в самом его начале. Основная же мысль рассказа вполне ясна — за ироничным тоном видна печаль автора-романтика о подмене истинного искусственным, фальшивым и о нравах общества, где фальшь не только вызывает уважение, но и является товаром.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Эдгар Аллан По «Чёрт на колокольне»

Вертер де Гёте, 2 октября 2010 г. 16:59

Отличный сатирический рассказ. Считается, что в этом произведении По высмеял американского президента Марина Ван Бюрена (голландца по происхождению), а город Школькофремен (в оригинале Вондервоттеймиттисс) — пародия на Нью-Йорк, основанный голландцами. Впрочем, это не мешает увидеть в рассказе в первую очередь едкую сатиру на образ жизни обывателя, косность мышления и трусливый консерватизм. Абсурдистское описание облика города и быта его обитателей просто великолепно!

Оценка: 9
– [  8  ] +

Эдгар Аллан По «Очки»

Вертер де Гёте, 2 октября 2010 г. 13:20

Вопреки мнению, установившемуся об Эдгаре Аллане По как об авторе преимущественно мрачных, бесконечно трагических произведений, юмористических и сатирических рассказов у него лишь немногим меньше. «Очки» — забавный «амурный» анекдот с моралью, история довольно симпатичная, но предсказуемая и слишком гротескная, чтобы быть достоверной, что впрочем не мешает и многим современным создателям книг и фильмов успешно обыгрывать подобные ситуации.

P.S. Несмотря на французские имена героев, действие в рассказе происходит всё-таки в Америке и лаборанты, указавшие в классификаторе «Европу» ошиблись.

Оценка: 8
– [  16  ] +

Эдгар Аллан По «Метценгерштейн»

Вертер де Гёте, 2 октября 2010 г. 10:56

Первый опубликованный рассказ По. Влияние немецких романтиков на молодого писателя очевидно, мы наблюдаем полнейший набор штампов «романтической готики»: рыцарские замки, соперничество древних родов, таинственное проклятие, да и действие происходит в популярной для готических историй Центральной Европе. В этом раннем рассказе ещё не полностью раскрывается самобытная манера того По, о котором Достоевский сказал «он вполне американец, даже в самых фантастических своих произведениях». Рассказ несколько простоват, но всё же неплох. В общем и целом — «готичненько». Существует версия, что в рассказе Эдгар По зашифровал свой конфликт с отчимом.

Позднее по замыслу автора рассказ должен был войти в состав неоконченного «Фолио-клуба», как история, рассказанная одним из героев.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Эдгар Аллан По «Преждевременное погребение»

Вертер де Гёте, 1 октября 2010 г. 20:11

Страх перед возможностью быть похороненным заживо, в состоянии летаргии, известен людям издревле: поговаривают, что ещё в Древнем Риме существовал обычай для проверки громко трубить в трубы возле умершего. Но в 18 (и особенно в 19) веке боязнь преждевременного захоронения (тафофобия) приобрела характер чуть ли не массовой истерии, о чём и свидетельствует рассказ: именно в то время патентовались и производились многочисленные «приспособления для сигнализации о воскресении покойников» и «безопасные гробы», принимались меры предосторожности подобные тем, что принимает герой рассказа. Панически боялись быть заживо похороненными Гоголь, Уилки Коллинз, Альфред Нобель... да, вероятно, и сам Эдгар По — слишком уж подробно он описывает ощущения больного тафофобией. Рассказ можно разделить на две части, первая — это эссе, в котором автор вспоминает известные ему случаи «мнимой смерти», наконец во второй части идёт речь о страшной истории, приключившейся с рассказчиком.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Самое интересное, что столь мрачная по духу и тематике история оборачивается анекдотом и замечательной жизнеутверждающей мыслью, что все наши страхи мы создаём себе сами. Возможно, этим рассказом По убеждал себя в нелепости своих страхов, излечивал свои фобии?

Один из лучших рассказов Эдгара По.

P.S. От своей бабушки я слышал историю, как у них в глухой деревне в 20-х гг. прошлого века чуть не похоронили соседку, заснувшую летаргическим сном. Слова самой «мнимой покойницы»: «Я очнулась, слышу, что меня отпевают, а пошевелиться не могу, наконец собралась с силами и села в гробу». Можно представить, какая паника разразилась в церкви.

Оценка: 9
– [  19  ] +

Эдгар Аллан По «Маска Красной смерти»

Вертер де Гёте, 1 октября 2010 г. 18:11

Я Вас приветствую опять

В красивой сказке,

Она залезет под кровать

В кровавой маске.

Она откроет Вашу дверь,

Пугая скрипом;

Она опасная, как зверь,

Схвативший бритву.

Протянет руку Вам она

В кровавых струпьях,

Весьма волшебная страна

Красивых трупов.

Но если станет не смешно —

Заприте двери.

Увидит в сказке каждый то,

Во что поверит.

© Вертер де Гёте

Рассказ был впервые прочитан в очень юном (особенно для таких историй) возрасте, и произвёл сильное впечатление; помню, как руки хотелось вымыть после книги: настолько ярко описана кровавая чума, что казалось, она может передаться с книжных страниц. Позднее перечитывал не один раз — превосходная аллегорическая история о неотвратимости рока и высшего наказания (это вообще конёк Эдгара По). Интерес к произведению также возрос после просмотра классической британской экранизации 1964 года с Винсентом Прайсом, впрочем, в фильме был введён дополнительный интересный мотив — мотив смерти-освободительницы, святости смерти.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Эдгар Аллан По «Фолио-клуб»

Вертер де Гёте, 1 октября 2010 г. 14:19

В 1833 году Эдгар По задумал сборник рассказов «Фолио-клуб» о клубе джентльменов, которые собираются время от времени, чтобы выпить, хорошо закусить и рассказать придуманные ими истории. В смысле качества историй есть недурной стимул: автор худшей оплачивает вечеринки, победитель же становится на время Председателем. К сожалению, сборник так и не вышел. В первом рассказе цикла после небольшого вступления и знакомства с членами клуба историю рассказывает мистер Щелк, причём история мистера Щелка — ничто иное, как уже опубликованный ранее рассказ По «Метценгерштейн» (самый первый опубликованный рассказ автора, кстати). По сути дела, рассказ «Фолио-клуб» — фрагмент незаконченного произведения, не представляющий в существующем виде особой ценности, так как «Метценгерштейн» — рассказ абсолютно самостоятельный.

P.S. Судя по разгневанному тону, худшую историю в итоге рассказал персонаж, от лица которого ведётся повествование.

Оценка: 7
– [  17  ] +

Эдгар Аллан По «Чёрный кот»

Вертер де Гёте, 1 октября 2010 г. 10:36

От высшего не скрыться рока —

Я говорю начистоту —

Детали моего порока

Известны Чёрному коту.

Запомни же, читатель, фразу,

Что, без сомнения, верна:

«Я знаю, совесть одноглаза

И, как душа моя, черна».

© Вертер де Гёте

Мотив неизбежной высшей кары для преступника — один из наиболее популярных у Эдгара По. Особенно занимало писателя не собственно наказание, а обличение преступления, принимающее порой особенно изощрённые формы. Интересно, что и совершение преступлений и их обличение (преступник у По чаще всего невольно выдаёт себя сам) автор приписывает якобы существующему в каждом человеке чувству противоречия, которое и подталкивает на неожиданные поступки. В рассказе присутствуют жестокие сцены, но никакого смакования жестокости я не увидел. Конечно, жестокость по отношению к животным всегда отвратительна, но особенно отвратительна она тем, что с неё и начинается жестокость по отношению к людям.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Наибольшего сочувствия достойна жена главного героя, которая не только терпела все его пьяные выходки и оставалась с мужем даже тогда, когда он всего лишился и жил в подвале, но и пыталась защитить кота. Но в результате получила то, что ей причиталось по замыслу автора — удар топором по голове. В ситуации спровоцированной, кстати, котом, став просто орудием мести в его лапах.

Оценка: 9
– [  24  ] +

Эдгар Аллан По «Береника»

Вертер де Гёте, 30 сентября 2010 г. 12:48

В ночи, как и в душе, черно.

Не слышно крика.

Жизнь — просто мутное пятно.

Лишь Береника....

Она одна — как солнца луч,

Где мрак так жуток.

Её присутствие как ключ,

Хранит рассудок.

Между безумием и сном,

Мечтой и явью

Брожу я юным стариком,

Эстетом-рванью.

Хотя бы раз ещё припасть

К родному лику.

Моя единственная страсть.

О, Береника!

© Вертер де Гёте

Рассказ «Береника» — мой фаворит среди «страшных историй По. Пожалуй, квинтэссенция мистической части творчества писателя. Традиционные для По мотивы и образы (влюблённые друг в друга родственники, больные душой и телом; навязчивые идеи,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
мнимая смерть и погребение заживо
), как и подробное описание чувств и мыслей безумца, выглядят настолько достоверными, что становится не по себе. А шокирующий финал ни в чём не уступит образцам современного «хоррора».

Оценка: 10
– [  15  ] +

Эдгар Аллан По «Падение дома Ашеров»

Вертер де Гёте, 29 сентября 2010 г. 23:22

Вероятно, это самый знаменитый из всех «страшных» рассказов По — безоговорочная классика «чёрного романтизма», постоянный участник тематических антологий. Рассказ отличный, хотя, на мой взгляд, у По есть и более сильные истории. А здесь впечатление от рассказа немного портят слишком уж «театральные» эффекты. Главный плюс произведения — конечно, атмосфера, эмоциональный фон. Упоминать о великолепной переданной в рассказах Эдгара По атмосфере — уже просто mauvais ton, слишком это очевидно. Но не могу удержаться, ибо атмосфера и эмоции таки да, великолепны! Высшая степень мастерства: все мысли, тревоги, ожидания героев явственно ощутимы, все шорохи и скрипы слышны, а тени и полумрак окутывают читателя.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Эдгар Аллан По «Лось. Утро на Виссахиконе»

Вертер де Гёте, 29 сентября 2010 г. 19:54

Начало рассказа — как это частенько бывает у По — представляет из себя лирическое отступление: очерк о неброской красоте природы «нетуристических», укромных уголков Северной Америки, проникнутый огромной любовью к родному краю, немного нудноватый. Собственно Лось — сильнейший аллегорический образ уходящей, покорённой Дикой Природы — появляется лишь в заключительной части произведения, но оставляет яркое впечатление. Думаю, читателю XXI века тревога автора и печаль по поводу исчезновения девственной природы намного более близки и понятны, чем его современникам.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Эдгар Аллан По «Герцог де л'Омлет»

Вертер де Гёте, 28 сентября 2010 г. 19:36

Я согласен с обстоятельным отзывом уважаемого Knig`и: эта сатирическая миниатюра, совершенно очаровательная по своему замыслу («не вынесла душа эстета»), во многом проигрывает из-за не слишком удачной реализации; более того — современному читателю она может показаться и малопонятной, особенно читателю плохо знакомому с литературой эпохи романтизма. В этом «вина» как автора, выбравшего для повествования несколько сумбурный стиль и наполнившего произведение французским фразами и обыгрывающего подзабытые литературные штампы своего времени, так и современного читателя, привыкшего к несколько другим ритмам и с иностранными языками (за исключением английского) в целом незнакомого.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Сама же история такова: слуга подаёт на ужин утончённому французскому эстету герцогу де л’Омлету неправильно сервированную птицу. Герцог не может этого вынести и умирает от культурно-эстетического шока. Попадает, естественно, в ад. Гореть в Пекле герцогу неохота, а хорошо делать он умеет только две вещи — фехтовать и играть в карты, поэтому он играет с Дьяволом на свою душу (сюжет популярный, но представленный в необычном сатирическом ключе).
Великолепная последняя фраза в значительной степени затмевает огрехи рассказа.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Роберт Эйкман «Мёртвые идут!»

Вертер де Гёте, 18 июля 2010 г. 21:14

«Мёртвые идут» — единственное пока переведённое на русский язык произведение Роберта Эйкмана и самый, пожалуй, известный из его рассказов. Рассказ неоднократно включался в различные антологии ужасов и мистики, вошёл он и в знаменитую антологию Р. Даля «Рассказы о приведениях», и стал, на мой взгляд, самой яркой историей книги. По всем законам жанра муж с женой решают провести медовый месяц в английской глуши, выбрав для этого максимально неподходящее место и время. И, естественно, странные и страшные события не заставляют себя долго ждать. Автор ловко нагнетает атмосферу: озадаченность и недоумение героев и читателя последовательно сменяется тревожным ожиданием, пугающим предчувствием и откровенным страхом, приближаясь к нестандартной развязке.

Оценка: 9
– [  17  ] +

Рэй Брэдбери «Коса»

Вертер де Гёте, 18 июля 2010 г. 16:32

«Не коси меня косой, Не втыкай в ладонь гвоздь...» © БГ

Сразу обратим внимание на дату публикации — 1943 год. Разгар самой страшной в истории человечества войны, когда гибли миллионы людей (в том числе и совсем молодых). Отсюда и тема рассказа. Не составляет особого труда сразу же догадаться, в чём состоит назначение косы, доставшейся главному герою. Но написан рассказ на удивление зрело для 23-х летнего писателя, с глубокой мудростью. Не умозрительными философскими рассуждениями, а именно житейской мудростью, которая бывает только у человека, сталкивавшегося со смертью близких и с тревогой за их судьбу.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Валерий Вотрин «Галгал»

Вертер де Гёте, 7 февраля 2010 г. 12:52

«12 И все тело их, и спина их, и руки их, и крылья их, и колеса кругом были полны очей, все четыре колеса их.

13 К колесам сим, как я слышал, сказано было: «галгал».

14 И у каждого из животных четыре лица: первое лице — лице херувимово, второе лице — лице человеческое, третье лице львиное и четвертое лице орлиное.»

(Книга Иезекииля, гл. 10).

Фантастичен и неопределён загадочный «галгал» из ветхозаветной Книги Иезекииля и необычен взгляд Валерия Вотрина на библейские сюжеты. Робкие, примитно-бытовые поначалу мысли пророка становятся всё более чёткими с ростом ЧСВ (чувства собственной важности): вы просто радуетесь жизни и «не вздыхаете о всяких мерзостях»? Тогда мы идём к вам! И даже ироничный стиль не скрывает тревоги. А концовочка-то, концовочка-то какова — натуральный Хлестаков. Ну вы помните: «...что, брат Пушкин?»- Да так, брат, отвечает бывало: «так как-то все...»

Оценка: 8
– [  4  ] +

Редьярд Киплинг «Дело об одном рядовом»

Вертер де Гёте, 7 декабря 2009 г. 21:18

Гениальный рассказ, приёмы из которого до сих пор успешно используются в литературе и кинематографе. Мало кому в своём творчестве удалось настолько ярко, искренне описать жизнь солдат, как это удавалось Киплингу; писатель подметил, что страшнее любого врага для «человека с ружьём» могут быть скука и однообразие, постепенно, но неуклонно изматывающие нервы до предела, приводящие сначала к издевательствам над сослуживцами, а в конечном счёте — к безумию и ярости.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Илья Варшавский «Неедяки»

Вертер де Гёте, 6 декабря 2009 г. 19:58

Блистательная сатира на все социальные отношения, на всю человеческую природу. А природа человека, как и всякого живого существа — суть лень. Да-да, та самая, что родилась вперёд нас всех и, наверно, всякий живой организм, не понукаемый инстинктом и потребностями, всегда предпочтёт лишний раз сохранить энергию, чем заняться работой. :wink: И если бы людям не хотелось время от времени кушать, мы вели бы такую же бессмысленно-блаженную жизнь , как «неедяки». Однако, ещё Козьма наш Прутков заявил: «Три вещи, единожды начавши, трудно закончить: беседу с вернувшимся издалека другом, вкусный обед и чесать, где чешется»...

Короткий рассказ, который стоит толстого учебника социологии, поскольку объясняет всё просто и правильно:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Пока не зачешется — ничего не произойдёт

Оценка: 10
– [  4  ] +

Эл Саррантонио «Бечёвка-бесовка»

Вертер де Гёте, 6 декабря 2009 г. 19:02

Великолепный рассказ. Пожалуй, в антологии «999» он уступает только рассказу Геймана — и это не смотря на присутствие в книге таких прославленных писателей как Кинг, Диш, Блэтти, Морелл, Пауэрс... Главным орудием против страха всегда был смех, а вот когда смешное превращается в кошмар — вот тут страшно по-настоящему. «Один из самых удивительных и необычных Апокалипсисов, когда-либо встречавшихся мне в литературе» © Kuntc . Удивительна атмосфера почти безмятежной обречённости, с которой гибнет мир. Но главное — прозрачная как слеза основная идея рассказа — без любви ничто не имеет смысла и не нужна даже целая вселенная.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Алексей Константинович Толстой «О том, как юный президент Вашингтон в скором времени сделался человеком»

Вертер де Гёте, 29 ноября 2009 г. 19:00

Если вы полагаете, что основоположником русской литературы абсурда был Хармс сотоварищи и именно Хармс начал первым писать забавные псевдоисторические анекдотцы из жизни всяких «исторических лиц», то вы сильно заблуждаетесь. Козьма Прутков? Уже ближе, но прочитайте вот это маленькое произведение одного из создателей Пруткова А. К. Толстого, написанное в молодости, когда о создании фиктивного писателя-псевдографомана Козьмы ещё никто и не помышлял. Это же Хармс чистейшей воды! Даже стиль изложения и некоторые приёмы схожи. Вот где корни «Случаев» и «Анекдотов из жизни Пушкина». А написан рассказик в 30-х годах XIX века, задолго до Эдварда Лира и Льюиса Кэррола. Так что Россия не только «родина слонов», но и литературного нонсенса. Толстой произведение не публиковал, считал за пустячок и напечатали его почти через столетие после написания — в 1925 году. Большого литературного таланта был Алексей Константинович (да и с чувством юмора у него всё в большом порядке было), чего только не напридумывал — одну из первых в Европе историй о вампирах, один из первых образцов нонсенса... А рассказик почитайте, стоит того.

«Ну что вы думаете, ведь Вашингтон не всегда же был президентом...»

Оценка: 9
– [  10  ] +

Иван Тургенев «Собака»

Вертер де Гёте, 29 ноября 2009 г. 15:58

Замечательный тургеневский рассказ о собаке, к сожалению, гораздо менее известный, чем, прости Господи, приснопамятная история о «Му-Му». «Собака» — это мистика. Не «классическая» — с демонами высших рангов, сонмом приведений и родовым проклятьем, это мистика бытовая, связанная с теми странными и необъяснимыми явлениями, которые порой вторгаются в жизнь обычного человека, и становятся темой стариковских пересудов и страшных сказок подростков. Участники подобный происшествий, как правило, делятся воспоминаниями о них «в кругу друзей у камелька» — что, в общем-то, и происходит в рассказе. Простая, но мастерски написанная история о роли сверхъестественного в жизни человека и собачьей преданности; в совсем коротеньком рассказике отлично прописаны детали, характеры. Как говорится: в лучших традициях русской классической прозы. Хотя современники рассказ Тургенева не поняли и не приняли — именно из-за мистической составляющей.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Томас Диш «Филин и киска»

Вертер де Гёте, 29 ноября 2009 г. 13:38

Собственно, «Филин и Киска» (The Owl And the Pussycat) — это название знаменитого стихотворения Эдварда Лира, одного из основоположников мировой литературы абсурда. Выбрав одноимённое название, Диш не только связывает произведение со стихотворением великого «путаника» и абсурдиста (у Лира Филин и Киска также хотели пожениться и искали обручальное кольцо), но и сразу намекает читателям, что с рассказом всё не так уж просто; и точно — «в действительности там всё совсем не так, как на самом деле» (как сказал бы Ежи Лец). Двойное (а то и тройное) дно произведения раскрывается только в самом конце замысловатой истории. А поначалу... поначалу всё немного непонятно, но будем терпеливы — всё-таки вдохновил на неё Диша великий «перепутаник» Эдвард Лир. Рассказ не отличается динамикой, остротой сюжета, он берёт другим: тонкой, щемящей психологичностью и какой-то совершенно фантастической возможностью увидеть окружающий мир глазами того, кто видит его абсолютно, кардинально по-иному. Ко всему прочему это ещё и детектив (хотя вы поймёте это не сразу), да ещё и один из самых странных образчиков жанра!

Ставлю рассказу очень хорошую оценку, которая могла бы быть ещё выше, но «вязкое», неторопливое, сложное для понимания начало — не совсем мне понравилось, хотя этот минус одновременно является и плюсом произведения — заворожив, запутав читателей, Диш предлагает им шокирующую развязку.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Вячеслав Назаров «Силайское яблоко»

Вертер де Гёте, 22 ноября 2009 г. 22:06

Силайский плод — не плод Эдема,

И здесь соблазн в особом роде;

О, Власть, как вечна эта тема,

И как близка людской природе.

© Вертер де Гёте

Удивительно смелое для своего времени произведение. Вячеслав Назаров — из тех самых «шестидесятников», которым довелось глотнуть обманного воздуха хрущёвской «оттепели». И как у многих «шестидесятников», в творчестве Назарова причудливо уживалась романтика комсомольских строек и трудные размышления о стране, где «убили слово» (поэма «Атлантида») и неопубликованное полу-крамольное «Мне приснилось сегодня, что Сталин воскрес...». И не меньшей крамолой было писать в середине семидесятых о планете, укрывшейся от всего мира за «железным занавесом» (в буквальном смысле); о студенте-недоучке, волей случая ставшем кровавым диктатором-параноиком, «Великим Кормчим» и получившим всенародную любовь и «одобрямс». Показательно, что при жизни автора ни одно издательство так и не решилось опубликовать повесть. Этот хороший социальный памфлет до сих пор не потерял остроты, ведь тема Власти — вечна. Произведение могло бы быть значительно сильнее, как уже отмечалось, но автору не удалось полностью раскрыть потенциал повести: всё, что связано с диктатором Оксигеном Ашем, всякие антиутопические и социальные «фишки» — всё это превосходно, но детективно-приключенческая линия немного сумбурна и наивна, а особенно разочаровывает невнятный главный герой, похоже, автор так и смог определиться в своём отношении к этому персонажу, свехположительному парню из «светлого будущего». О чём-то Назарову не удалось сказать по цензурным соображениям. Но несмотря на эти недочёты, повесть, бесспорно, заслуживает внимания.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Иван Тургенев «Призраки»

Вертер де Гёте, 13 ноября 2009 г. 16:55

Пожалуй, самое известное из фантастических произведений Тургенева. К большим литературным удачам великого нашего прозаика эту историю отнести нельзя, но она, несомненно, представляет интерес. Хотя бы потому, что это один из первых русских рассказов на вампирическую тему. В 1841 был опубликован «Упырь» А. К. Толстого и больше до появления «Призраков» ничего такого я и не припомню. Мистические события в рассказе нельзя однозначно толковать как «вампирскую историю»: Тургенев обрисовал всё лишь косвенно, полунамёками, да вскользь обронённым словом «вампир», но атмосфера, стиль, детали произведения — в духе настоящей вампирской классики.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Харлан Эллисон, Роберт Силверберг «Соната для зомби»

Вертер де Гёте, 11 ноября 2009 г. 23:18

«Зомби играет на трубе — мы танцуем свои танцы.

Но, видит Бог: скоро он отряхнет прах с ног,

Плюнет в небо и уйдет, оставив нам свои сны ...» © «Крематорий»

Разве для шоу-бизнеса может быть что-то привлекательнее мёртвый звезды? Леннон, Пресли, Цой, даже Моцарт — какие замечательные бренды. Управлять творчеством мёртвого человека — есть в этом что-то от управления зомби. Но ещё интереснее заставить талантливого покойника вкалывать и после смерти. Заставить мертвеца добросовестно выполнять привычную работу — для науки будущего не проблема. Вот только способен ли мёртвый по-настоящему творить? В чём настоящая суть музыки: в безупречной технике исполнения или искренности чувств?

Оценка: 9
– [  12  ] +

Антология «Нежить»

Вертер де Гёте, 11 ноября 2009 г. 20:31

Нежить, живые мертвецы, зомби... Именно этим странным существам, застрявшим на границе между жизнью и смертью и посвящена антология. Совершенно не похожие на утончённых вампиров или столь же романтических призраков, ожившие мертвецы — это своего рода панки инфернального мира: их не волнует свой внешний вид, им не нужна особая одежда или ещё какие-то атрибуты, они неприхотливы и естественны в поведении, как самые настоящие гниющие трупы. Да и вообще, ожившим мертвецам, как правило, всё по-фигу. Кроме крови и плоти живых. Когда только появился панк-рок, кто-то из критиков заметил, что в отличие от многих рок-музыкантов панков «никогда не скучно смотреть и слушать». Возможно, в этом одна из причин популярности произведений о зомби: да, они (и зомби и произведения о них) порой могут быть глупы, неповоротливы, наивны, нелепы, но почти никогда не скучны, один из рассказов антологии так и называется «С зомби веселее». К тому же, чего люди бояться больше всего? Есть основания полагать, что смерти. Хотя древнегреческие философы хорохорились, мол «я жив — смерти нет, смерть придёт, меня не будет». Но зомби — это пугающий символ возможного пересечения жизни и смерти. Символ потери души, сознания, чувств, то есть всего, что составляет личность в духовно-ментальном смысле. В конечном счёте, можно рассматривать ожившего мертвеца как философскую победу плотского (в самом одиозном значении слова) над небесным; воскресение, после которого человек теряет всё, что имел, приобретая лишь жажду крови и гниение заживо — это прямая противоположность возвышающему Воскресению в христианстве, других религиях или в народных сказках (оживление героя с помощью живой воды, после которого он становится только сильнее).

Что касается состава антологии, то некоторым минусом является то, что некоторые произведения уже не раз издавались прежде, а про отдельные рассказы можно даже сказать, что они очень неплохо знакомы русскому читателю. И всё же подборка хороша. Радует невероятное, фантастическое разнообразие как по разновидностям описываемых живых мертвецов (классические гаитянские и классические «киношные» зомби; мертвецы, используемые как рабочая сила; мертвецы думающие, говорящие, играющие на музыкальных инструментах; восставшие из могил и превратившиеся в зомби из-за неизвестных вирусов; мертвецы — священники, гладиаторы, проститутки, фотомодели, дети и старики; а также какие-то совершенно невероятные виды мертвецов) , так и по диапазону затронутых тем (любовь и мертвецы, мертвецы и право голоса, мертвецы и вера, мертвецы и образование). Очень хороший сборник, хотя и уступающий (на мой взгляд) тем же «азбучным» «Вампирам» и «Волшебникам».

Из рассказов особо отмечу «Прерию» Эвенсона, рассказы Джо Хилла, Симмонса, Швайцера, Мартина, Кастро, Эдельмана и совместную работу Сильверберга с Эллисоном.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Брайан Эвенсон «Прерия»

Вертер де Гёте, 9 ноября 2009 г. 23:25

Потрясающие кошмарные фантазии автора, представленные в виде дневника испанского конкистадора XVI века, добравшегося вместе со своей бандой до прерий Северной Америки. Лаконичность, хладнокровие записей и нарочито поверхностные, краткие описания производят очень сильное впечатление. Историческая правда отсутствует полностью. Превосходный коротенький рассказ, дающий сто очков вперёд многим толстым романам. Произведение, которое попадает в мою личную номинацию «самый кошмарный мир».

Оценка: 9
– [  8  ] +

Дэйл Бейли «Смерть и право голоса»

Вертер де Гёте, 9 ноября 2009 г. 21:03

Выборы-выборы... Хотя при этих словах русскому человеку приходит на ум не то, что американцу, но интрига политических «избирательных» триллеров (как литературного жанра) теперь тоже вполне понятна. Бейли ввёл в свой рассказ о предвыборной компании оживших мертвецов: а что они не люди, что ли? Не будем лишать их свободы волеизъявления. С другой стороны: чем человеческая толпа так уж сильно отличается от толпы мертвецов? Живыми вполне можно управлять как зомби — с помощью телевизионных роликов, чёрного «пиара» или сомнительной рекламы. Всё же зомби здесь, скорее, аллегорические фигуры, а на первом плане — внутренний мир главного героя и его возвращение к жизни из «могилы» большой политики, поиски правды, ведь замалчивание истины в конечном счёте всегда возвращается бумерангом — что в личной жизни, что в политике. Крепко сработанное социально-психологическое произведение.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Кэтрин Чик «Свои сиськи она заберет в могилу»

Вертер де Гёте, 8 ноября 2009 г. 22:25

Просто развёрнутый анекдот о блондинке. Блондинке-зомби. Как сказал поэт: «Да, она не Нефертити, но зато какие тити!». А на умственных способностях барышни изменение физического состояния не сказалось: как была интеллектуальной блондинкой, так ей и осталась. Вещица легкомысленная, забавная. Ничего особенно плохого о рассказе сказать не могу, особенно хорошего, впрочем, тоже. Пустячок. Но приятный.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Дэвид Барр Кертли «Череп»

Вертер де Гёте, 8 ноября 2009 г. 22:08

А мне рассказ понравился: неплохой стёб на извечную тему «двоё друзей в борьбе за девушку». Естественно, в зомби-антураже. Ну, «голивудщина», ну, «армия мертвецов»... Ну, миленько ведь. Небольшая доза старого-доброго/злого трэша никогда не повредит. Вот как-то так... :shuffle: Дурной вкус? У меня?! ... А если серьёзно, то рассказ немного простоват, но симпатичен, да и концовочка ничего-так. Главное, опять-таки необычный взгляд — главный герой рассказа ... зомби. Чувствуется, что автор изрядно в детстве насмотрелся фильмов о живых мертвецах и «оторвался по-полной». Проза очень многих молодых хоррор-авторов слишком уж кинематографична, но если автор это сам понимает, то это по крайней мере уже неплохо.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Поппи Брайт «Калькутта, властительница сил»

Вертер де Гёте, 8 ноября 2009 г. 20:02

Оказывается, в одной отдельно взятой стране может наступить не только коммунизм, но и зомбипокалипсис, что и случилось с Индией в рассказе Брайт (нашествие зомби, а не коммунизм). Впрочем появление живых мертвецов особенно никого не удивило и не слишком изменило привычный ход жизни: что раньше по улицам бродили гниющие заживо прокажённые, что теперь — такие же гниющие зомби; та же грязь и вонь, а жертвами кровожадных, но неповоротливых мертвецов становятся в основном дети, старики или совсем уж неосторожные люди, так что жить (точнее существовать) можно как и раньше. А какого-нибудь слишком надоедливого покойника можно просто хорошенько излупцевать (совсем как у Хармса). Вот такую Индию показывает нам Поппи Брайт.

«Индия — это сердце мира», — говорили мистики прошлого; «Калькутта — это вагина Земли», — простодушно заявляет героиня рассказа: — «источник самых немыслимых наслаждений и рассадник всей мыслимой заразы».

Красивая история-зарисовка, порочной и тлетворной красотой красивая. И атмосферой огромного человеческого муравейника, понятной любому жителю мегаполиса, атмосферой толпы, в которой давно уже не имеет разницы кто жив, а кто мёртв.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Адам-Трой Кастро «Быть мёртвым, таким, как я»

Вертер де Гёте, 7 ноября 2009 г. 17:50

Вот что значит — нетривиальный подход к теме! Нарушая надоевшие шаблоны произведений о зомби («мы бежим и прячемся — они ищут и нападают»), Кастро пытается взглянуть на ситуацию совершенно под другим углом: а нельзя ли скрыться от зомби замаскировавшись под одного из них, стать «шпионом» среди мертвецов? Благодаря такое свежему взгляду, описательное, «статичное» повествование не только читается с интересом, но даже приобретает философскую глубину.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Лорел Гамильтон «Алчущие прощения»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2009 г. 22:15

Спасибо антологии «Нежить» — я познакомился ещё с одним писателем, до которого вряд ли бы добрался в ближайшее время, со знаменитой Лорел Гамильтон. Не поверите, я доволен. Рассказ оказался не так плох, как я ожидал, то есть он, конечно, плохенький, но я ждал вообще чего-то из разряда самых ужасных ужасов (в плохом смысле слова «ужас»). Саму идею с профессиональным оживлением трупов я оценил — начало довольно интригующее, но исполнение идеи... Непомерно высокая доля диалогов (что само по себе уже подозрительно — часто автор таким образом камуфлирует нехватку словарного запаса, неумение выстроить сюжет, да и откровенную лень), диалогов изрядно фальшивых, как фальшиво и поведение героев (включая зомби). Логика, которой руководствовались в поступках все участники сего действа (включая зомби и автора) осталась для меня темна как «вода во облацех». Неуместная сентиментальность вкупе с претензиями на «красивость» приводят к ожидаемой невнятной концовке. И остаётся только недоумение: «Для чего всё это было нужно?»

Оценка: 5
– [  12  ] +

Дэн Симмонс «Фотография класса за этот год»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2009 г. 20:11

Отличный рассказ о любви и чувстве долга в условиях зомбипокалипсиса — когда весь мир летит к чёрту, придаёт сил только добросовестное выполнение любимых, привычных дел. Да уверенность... нет, хрупкая надежда, что твой труд нужен кому-то ещё. Делай то, что должен и ... будь, что будет — таков девиз настоящих рыцарей. Даже если этот рыцарь — немолодая уже училка, а те, кого она защищает — кровожадные, опасные для неё самой, чудовища.

В главном Симмонсу я верю: тому, кто столько лет учил маленьких детей, уже не страшны никакие монстры)).

Оценка: 9
– [  12  ] +

Михаил Успенский «Райская машина»

Вертер де Гёте, 2 ноября 2009 г. 22:49

Роман Мерлин (Мерлин — не имя и не прозвище, а фамилия, но тоже вполне говорящая), скрывавшийся энное количество лет в сибирской тайге (правда, не в хижине отшельника, а в элитном коттедже со всеми удобствами, но без радио и интернета) возвращается в лоно цивилизации. А в мире-то за время его отсутствие произошли такие перемены, что «мало не покажется» и все бредят каким-то Химэем! Однако, оправившись от первоначального шока, Роман (а с ним и читатели) понимает, что на самом-то деле ничего не изменилось, словно и не уходил никуда, а творится вокруг то же, что и творилось всегда — очередное нагибалово. Человек ведь так интересно устроен, что готов поверить в любое светлое будущее, лишь бы его преподнесли на блюдечке с голубой каёмочкой. Пусть это сделает кто угодно — очередной пророк, батюшка-царь, революционер с грандиозными идеями или дяденька-миллиардер с тугой мошной... , лишь бы самим ничего не делать. А уж сколько раз твердили миру «На Бога надейся, а сам не плошай» и «Умирать собирайся, а пшеницу сей». Райская машина, она не в книге, а у нас в головах и пока мы это не поймём, пока не научимся своей головой думать, нас «химэют» и будут «химэть». Химэй не близится, он давно уже здесь! Чувствуется, что у автора наболело, с такой злой и тревожной иронией описывает он весь этот карнавал бреда, в котором находится Мерлин, а фактически — и мы с вами. Гротеск, присутствующий в романе, только усиливает атмосферу всеобщей тревоги и растерянности. Вместо с тем книга можно назвать смешной, вот только смех этот горький, сквозь слёзы, как в сатирах Гоголя и Салтыкова-Щедрина, традиции которых прямо продолжает «Райская машина».

Итог: один из лучших за последнее время образцов социальной фантастики, искренняя, очень эмоциональная антиутопия, книга уже не предостерегающая, но бьющая тревогу, кричащая во весь голос. Несомненный успех автора.

Оценка: 9
– [  18  ] +

Дж. М. Кутзее «В ожидании варваров»

Вертер де Гёте, 1 ноября 2009 г. 22:32

Я — варвар. Пьяный и небритый,

Пусть даже не раскосы очи —

Я правнук скифов, гуннов, бриттов,

А также очень многих прочих.

Мой дом — леса, поля и горы,

Везде хозяин, а не гость;

И только этот душный город

Противен, словно в горле кость.

© Вертер де Гёте

Этимологию слова «варвар» нам всем раскрыли ещё в четвёртом классе — так гордые эллины называли тех, кто говорил на чужом, непонятном языке, а все иностранные языки казались древним грекам набором грубых звуков, бормотанием «вар-вар». То есть, по сути дела, таким словом греки обозначали любого чужака. Порядочные шовинисты были эти греки. Говорят, каждый день благодарили своих богов, что те позволили им появится на свет свободным человеком, а не рабом, мужчиной, а не женщиной, эллином, а не варваром. И слово «варвар» сразу получило негативную окраску , ибо любой чужак «по определению» был существом низшего сорта, грубым и опасным.

Именно с книги с многообещающим названием «В ожидании варваров» (самой, пожалуй, знаменитой книги автора, — а что мелочиться?! ) я и решил начать знакомство с писателем Кутзее. На обложке «ничтоже сумняшеся» красовалась ещё более многообещающая реклама: этот роман включён в список ста лучших романов всех времён! Смелое заявление. Ладно, — подумал я — посмотрим, что ты за Кутзее.

Суть происходящего на страницах романа понятна из аннотации и предыдущих отзывов: маленький провинциальный городишко на краю некой Империи оказывается вовлечён в войну с варварами, населяющими окраины этой самой Империи. Повествование ведётся от лица местного судьи, первого человека города. Скажу сразу: если вы ожидаете стремительного развития событий, искромётных приключений, батальных сцен, то оставьте эти надежды — вам предстоит погружение в неторопливый и мучительный самоанализ, философию взаимоотношений толпы и индивида, извечную дилему — противостояние долга и совести, и другие «кутзеизмы». Но как ни странно — роман завораживает. Необычна фигура главного героя, хотя симпатии читателя целиком на его стороне, это почти антигерой — слабый физически и духовно, неуверенный, снедаемый многочисленными сомнениями человек. Автор своего персонажа не щадит и подвергает его невероятным унижениям. Но даже униженный, растоптанный, откровенно жалкий, почти потерявший человеческий облик, он сохраняет свои нравственные идеалы. А разве это не высшая победа человеческого духа?! В этом смысле роман Кутзее кажется мне оптимистичным, несмотря на внешне депрессивную атмосферу.

Многие увидели в романе столкновение интеллигенции и тоталитаризма. Безусловно, эта тема в произведении проходит красной нитью, но, как любое талантливое произведение, роман Кутзее многомерен и многозначителен. Не хочется говорить о том, что и так на виду, более важным мне кажется заключённая в романе идея внутренней свободы, варвары — люди живущие вне Империи, в более широком смысле — вне системы, условностей «цивилизованного общества». Империя же порождает таких чудовищ в человеческом облике, как сотрудники Третьего отдела; или растерянных, не понимающих своих собственных желаний, скованных своей собственной «внутренней полицией» людей — таких, как главный герой.

А Империи всегда нужны внешние враги — иначе она пожрёт себя изнутри. Когда-то мне самому хотелось написать об этом книгу. Но, думаю, что Кутзее сделал это лучше.

Итог: отличный философский роман, уж не знаю: достоин ли он места в «сотне лучших романов всёх времён» (это всё-таки уровень вечной классики), но произведение очень достойное, с тонким пониманием психологии — личности, толпы и даже целой Империи.

А это уже Вадим Степанцов ©:

Были радостные звери мы —

Стали скользкие рептилии.

Я люблю тебя, Империя,

царство грязи и насилия.

Расфуфыренная, гадкая,

Видишь: как младенец, хнычу я,

Глядя на твое закатное,

Обречённое величие.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Генри Лайон Олди «Посети меня в моём одиночестве...»

Вертер де Гёте, 27 сентября 2009 г. 22:32

Подзаголовок рассказа — Tribute to Roger Zelazny. Но это не стилизация. Вещь выполнена не в манере, а скорее «в настроении» Великого Мастера: высокая печаль и одиночество. Чувства сопровождавшие Гэллинджера и Сэма Калкина, Джека и Корвина. Но как измерить одиночество того, кто по сути не имел собственной жизни и жил жизнями других... даже если они уже были не совсем живы. Ясно, что где-то «за кадром» происходят глобальные события, но одиночество лодочника сильнее и красноречивее множества слов, любых описаний, которые использовал бы менее опытный автор. Красивая... Очень красивая история.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Леонид Каганов «Нульгород»

Вертер де Гёте, 27 сентября 2009 г. 18:23

Выросшая из книг Дика, Гибсона и иже с ними «продвинутая версия» загробной жизни как посмертного существования в виртуальной реальности из безумно-гениальной идеи превратилась уже в модную киберпанковскую фишку. Но Каганов не был бы Кагановым если бы просто погнался за модой: рассказ хоть и повествует о виртуальной реальности, но к киберпанку имеет такое же отношение как фильм «Газонокосильщик» к одноименному произведению Кинга. Идейно рассказ Каганова скорее близок философии нашумевшей в последнее время «Малой Глуши» Галиной. Ну и черты фирменного «жёсткого» кагановского стиля, естественно, присутствуют. Не знаю кому как, а мне было жутковато от мрачных картин мира, уходящего в иную реальность, мира целиком принявшего философию эскапизма. Вот что ещё вспомнилось: планета Шешинеру из» Путешествия Алисы» Кира Булычёва — там жители тоже рванули к лучшим моментам своей жизни и не нашли в себе сил вернуться, все мы помним к чему это привело...

Оценка: 9
– [  3  ] +

Антология «Точка встречи»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2009 г. 00:15

Незабвенный Козьма Прутков, обладавший поразительным даром с самым глубокомысленным видом произносить банальности, которые становились перлами мудрости, ничтоже сумняшеся заявлял: «Первый шаг младенца есть первый шаг к его смерти», и «Смерть для того поставлена в конце жизни, чтобы удобнее к ней приготовиться». Вымышленный классик русской литературы как всегда «зрит в корень»: пока есть серьёзные основания полагать, что вряд ли кому-то из живущих удастся избежать встречи со Смертью. Естественно, всех интересует вопрос о том, что происходит в этот момент, в этой точке встречи Жизни и Смерти. Это только античные стоики были предельно прагматичны: мол, «я живу — Смерти нет, Смерть придёт — меня не будет»; большинство же людей размышляет о Цели своего жизненного пути с опаской и надеждой, и верой в Чудо. В этом отношении фантасты не слишком отличаются от обычных обывателей, но безграничная фантазия и писательская интуиция возможно помогут литераторам немного приподнять завесу Тайны...

Антология понравилась. Не стану причислять книгу к шедеврам «всем времён и народов», но подборка очень качественная, довольно ровная, концептуальная (и опять не откажу себе в удовольствии ввернуть модное словечко)), часть рассказов, правда, уже публиковалась раньше в других изданиях. Отдельно отмечу рассказ Олди «Посети меня в моём одиночестве...», рассказы Данихнова, Каганова, Саломатова, Бачило, Гаус, Трускиновской, Рыженковой.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Сергей Красильников «Под картонными небесами»

Вертер де Гёте, 18 сентября 2009 г. 23:07

Я-заводная игрушка.

Ты хочешь со мной дружить?

Тогда заведи мне душу

Набором стальных пружин.

Смахни со стола все крошки,

Черти игровое поле:

Мы будем жить понарошку

В мире без страха и боли.

Под синим картонным небом,

Без горя и без забот.

Пока шестерёнки бегают,

Пока ещё есть завод.

А кончится…стоп,игрушка.

Никто и не вспомнит,что жил.

Да и не жалко душу

Из металлических жил.

© Вертер де Гёте

Произведение очень необычное, очень сильное и очень честное. Эскапизм, погружение в свой искусственный мирок — сюжетный ход весьма популярный в литературе, особенно в литературе с претензиями на «интеллектуальность». Красильникову удалось совершенно непретенциозно, удивительно искренне (что удаётся немногим) создать мир под картонными небесами, который выглядит «некартонно», это наш с вами реальный картонный мир... Этот непрочный, этот здравомыслящий, этот искусственный реальный мир...

А трактовка Апокалипсиса в рассказе самая удивительная из всех, что мне доводилось читать.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Мария Грипе «Дети стеклодува»

Вертер де Гёте, 16 сентября 2009 г. 23:45

Благодаря таким писателям как Г.-Х. Андерсен, С. Лагерлёф, А. Линдгрен, Т. Янссон, П. К. Асбьёрнсен сказки скандинавских писателей воспринимаются как своего рода литературная марка, знак качества. Скандинавские литературные сказки зачастую очень своеобразны, тесно связаны с легендами и преданиями суровых викингов и поэтому отличаются, на мой взгляд, некоторой философической холодностью. Думаю, именно к этим эмоциям и располагают тонущие в молочном тумане фьорды и хрусталь лесных озёр в оправе елей. Сказка Марии Грипе ни в коем случае не разрушила эти сложившиеся у меня стереотипы. Скорее разросшаяся философская притча, чем традиционная детская сказка, это произведение насыщенно поэтической меланхолией, и даже ожидаемый хэппи-энд (для детей книга всё же) не обходится без нотки философской задумчивости. Совершенно определённо можно говорить и о влиянии на книгу мифологии: например, легенд о боге Одине, ведь ворон — это птица Одина, сам Один любит путешествовать под видом карлика, а один свой глаз он отдал за возможность испить из из источника мудрости; и недаром самый интересный персонаж произведения — ворон Разумник — сильный, почти эпический образ. Характеры второго плана автору очень удались, по контрасту с номинальными главными действующими лицами (собственно детьми стеклодува и их родителями), которые чаще служат Грипе только для развития сюжета (строго говоря, довольно статичного) и поэтому не вызывают настоящего сопереживания.

Но в целом сказка понравилась. Простота сюжета с лихвой компенсируется философской начинкой, своеобразной сказочной атмосферой и интересными аллюзиями к мифологии Скандинавии.

Оценка: 8
– [  18  ] +

Вадим Шефнер «Сказки для умных»

Вертер де Гёте, 26 августа 2009 г. 18:23

Вадим Шефнер — удивительный писатель. Будучи уже признанным поэтом, он вдруг увлёкся таким «низким» (по мнению литературных «светил») жанром как фантастическая проза. И только сейчас мы начинаем понимать, что фантастика Шефнера, это не прихоть, которую обычно снисходительно-уничижительно называют «прозой поэта», а одна из вершин всей отечественной фантастики, да и всей русской прозы второй половины XX века. Самобытные, искренние произведения, без эпигонства, без жалкого повторения западных образцов, вне политической коньюнктуры и социального заказа. Проза Шефнера — это великолепный слог, превосходное владение русским языком (не «сухим», академическим, а живым языком питерских улочек и «дворов-колодцев»), проза Шефнера — это истинная лирика и романтика, благодаря книгам Шефнера я мечтаю побродить по улицам Васильевского острова, проза Шефнера — это та самая знаменитая интеллигентность «Культурной столицы». Конечно, герои Шефнера совсем не против пропустить порой рюмочку-другую и почитать озорные стихи, но делают это с безупречным тактом. Читайте Шефнера: вы поймёте какими невероятно смешными (а иногда печальными), увлекательными (а иногда опасными) и наполнеными глубокой житейской мудростью могут быть самые обыденные на первый взгляд ситуации; и, конечно, вы полюбите его героев, которые в любых ситуациях остаются романтиками.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Ким Ньюман «Мертвяки-американы в московском морге»

Вертер де Гёте, 9 августа 2009 г. 21:37

Откровенный, махровый, беспощадный (но не бессмысленный) стёб. Ньюман, верный своей манере смешать всё, что только возможно и приготовить из несочетаемых ингредиентов нечто необычное, на этот раз потчует нас просто литературным «коктейлем Молотова», соединяет в одном произведении два самых «страшных страха» американского обывателя — зомби и Sovetski Sojuz. Естественно, все стереотипы и первого и второго — налицо. Автор же ёрничая, посмеиваясь и постоянно балансируя на грани китча, превращает происходящее в настоящий балаган: Lenin, vodka, Moskva, Rasputin, даже оригинальное название стилизовано под русский акцент «Amerikanski Dead...» Конечно, это на американцев в первую очередь рассчитано, не потому, что они такие невежды, просто возможность поностальгировать «как наивны мы были». Порой автор теряет чувство меры, ближе к финалу становится даже немного утомительно, но всё же рассказ неплох.

Некоторые моменты, наверное, только «местным» и понятны: Боба Дилана и Эдди Кокрена русский спекулянт подчёркнуто официально называет Робертом и Эдвардом. Ну и как во многих ужастиках не обошлось без музыки «Криденс» в ключевой момент. :wink:

Оценка: 8
– [  4  ] +

Питер Шнайдер «Des saucisses, sans doute»

Вертер де Гёте, 9 августа 2009 г. 13:04

А рассказ-то в целом не плох. Сначала он мне тоже не очень приглянулся, но его перечитал (благо произведение совсем крохотное) и оценил жестокую иронию автора. Нужно отдать должное воображению Шнайдера: это надо же, превратить безобидную «расправу» над сосисками за ужином в кровавый разгул маньяка! Что там скрывается в тёмных закоулках человеческой души? И все эти кошмары от того, что слишком плотно поел на ночь, или это проекция скрытых желаний?

Оценка: 8
– [  8  ] +

Антология «999»

Вертер де Гёте, 9 августа 2009 г. 00:24

«999 — зеркальное отражение Числа Зверя. О явлении в мир дьявола и его слуг и чудовищных последствиях их визита для человека и человечества...» Издательская аннотация (как это часто бывает) врёт. Восприятие числа 999 как перевёрнутого «Числа Зверя» весьма распространено: у меня был знакомый, который мечтал иметь номер мобильного, оканчивающийся на 666, но достать такой было невозможно, тогда он получил номер с тремя девятками на конце и успокоился. Составители аннотации купились на определённую репутацию трёх девяток. Но произведения, входящие в антологию, связывает отнюдь не тема дьявола. Пожалуй, смысл названия книги близок к тому, что вычислил в своих нумерологических изысканиях герой рассказа М. М. Смита «Книга иррациональных чисел»: 1999 год — год начала нового цикла, истинный миллениум. Рубеж! Вот об этом рубеже, переломе и рассказывает антология. Рубеж, который делит человека, общество, мир... нет, не на добро и зло, не на чёрное и белое, а на «Тьму и Тень». Тут уже не «тёмная сторона сознания», а Тьма в философском, вселенском значении. Скажу сразу, часть произведений антологии имеет лишь косвенное отношение к фантастике или мистике, но в антологию вписывается вполне органично.

Что можно сказать о содержании? Есть у меня правило: перед чтением новой книги никогда не ожидать от неё чего-то выдающегося, дабы не разочароваться. В этот раз я правилу изменил: ещё бы такие имена, такой состав, премия Стокера!.. И почти разочаровался... чуть-чуть. Слишком уж многого ожидал. Антология всё-таки оказалась не шедевром, но очень качественным продуктом. Не подкачали главные классики: Кинг (сюжетно слегка вторичный, но хороший, крепкий рассказ), Гейман (отличный, нестандартный, философский рассказ), Блэтти (неожиданная «история с привидениями»). Отмечу так же «готические» (по духу) детективы Лансдэйла и Моррелла. Вулф, Пауэрс, М. М. Смит, Литтл — это тоже хорошо. Очень и очень оригинален, сложен по замыслу и исполнению рассказ Диша (обратите внимание!). Запомнились жёсткий социальный рассказ Ли, серьёзная философия Лиготти, откровенный стёб Ньюмана. Наравне с рассказом Геймана к лучшим историям книги я отнесу рассказ самого составителя антологии Саррантонио. А разочарования — это произведения Клайна, Брайанта, Оутс, Маккирнана, Спрулла, Хоталы.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Эно Рауд «Сипсик»

Вертер де Гёте, 29 июля 2009 г. 21:10

Эта книга написана для детей старшего дошкольного возраста, но так получилось, что в своём дошкольном возрасте я её не читал и прочёл совсем недавно, чтобы лучше познакомиться с творчеством Рауда, библиографию которого я тогда и готовил. Конечно, взрослый человек воспринимает детскую книгу не так, как ребёнок: понятное дело, мне уже не даёт особенно ничего нового информация о том, что если гулять по крышам, не соблюдая мер безопасности, то можно свалиться вниз; если промокнешь в холодной воде, то можешь заболеть; а телевизор показывает, потому что ловит волны с телебашни. Зато теперь я смог оценить насколько тонко понимал Рауд детскую фантазию, умел смотреть глазами только вступающего в жизнь человечка, для которого «был целым миром двор, был полон тайн чердак». Детская фантазия, детское мировосприятие переданы в «Сипсике» просто буквально: и веришь, что Сипсик не просто сушится на бельевой верёвке, а занимается спортом; и он действительно летал на Луну в коробке от ботинок! Добрая, милая книга.

Сипсик считается символом детской литературы Эстонии и эстонцы надеются, что по популярности он со временем догонит , например, Муми-тролля из соседней Финляндии. Хотя Сипсика и так уже знают за рубежом: наиболее полную информацию по некоторым изданиям цикла я нашёл не на эстонских сайтах, а на ...японском сайте, посвящённом Сипсику.

«Сипсик» не раз издавался на русском (было два варианта перевода и ещё перевод-пересказ Муравина, где дети носят русские, а не эстонские имена).Охотно издают Сипсика и в современной Эстонии, правда, в последнее время включают в книги 12 рассказов из 15. К примеру, рассказ «Телевизор Ану» во многом устарел и будет не слишком понятен детям.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Кристофер Фаулер «Паучий поцелуй»

Вертер де Гёте, 18 июля 2009 г. 18:23

«Хорошую религию придумали индусы...» (с) В. С. Высоцкий.

Очевидно, что своим появлением на свет рассказ обязан хорошей песне «Karma police» группы Radiohead (автор косвенно это признаёт, упоминая название композиции в конце рассказа) и очень своеобразно трактуемым принципам реинкарнации и кармических последствий. Очередное предостережение для «зажравшегося человечества», выполненное в форме гротеска со специфическим «чёрным» юмором.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Бэзил Коппер «Хлюпперы»

Вертер де Гёте, 18 июля 2009 г. 18:00

Писать отзыв после baroni — дело неблагодарное, почти «дурной тон». Андрей Валентинович, как всегда, точно выразил всю суть произведения в нескольких фразах. Рассказ Коппера — произведение и в самом деле абсолютно «среднее». Главное достоинство рассказа — это, конечно, атмосфера постапокалиптического мира; атмосфера — да, очень хорошая (для рассказа ужасов, потому что плохая и мрачная: грязь, слизь, деградация и тревога). И если бы автор удосужился поподробнее рассказать о мире, где происходят события, оценка, несомненно, была бы выше. А многозначительные недомолвки, вынесенные на суд читателя приводят только в недоумение, малопонятны причины всех бед, а поэтому — мотивы и цели героев; естественно, и судьбы героев не вызывают настоящего сопереживания, на которое, совершенно определённо, рассчитывал автор... В общем: «Те, кто выжил в катаклизме, пребывают в пессимизме» (с) В. С. Высоцкий.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Рэмси Кэмпбелл «Там»

Вертер де Гёте, 15 июля 2009 г. 22:01

Рэмси Кэмпбелл продолжает оставаться для меня совершенно загадочным автором. Вопреки мнению многих уважаемых и прекрасно разбирающихся в мистике/хорроре людей — Пикмана, например (а Пикман называет Кэмпбелла «Королём Ужаса» — см. отзыв чуть ниже), я никак не возьму в толк в чём заключается великолепие литературного гения автора. Не мой вкус — так все кэмпбелловские рассказы, прочитанные прежде, были средними и больше других понравился рассказ , на который я сейчас пишу отзыв. Этот в самом деле читался с интересом, сюжет хоть и совершенно незамысловат, но атмосфера вполне себе: жуткая ночь в пустом многоэтажном доме, выстроенном когда-то сумасшедшим миллионером с непонятной целью. Учтите также, что за окном проливной дождь, а перемещаться в этом странном доме без лестниц можно только на лифте (меня пугает лифт даже в обычном жилом доме. Днём. А тут такое... :)) . Согласитесь, звучит заманчиво. И ожидания рассказ в целом оправдывает. Хотя это всё же не шедевр.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Майкл Маршалл Смит «Чужие проблемы»

Вертер де Гёте, 15 июля 2009 г. 21:06

М. М. Смит тонко прочувствовал одну из основных черт характера современного человека — деликатность. Нет, я не о вежливости говорю, а имею в виду деликатность другого рода, которой насыщена жизнь «яппи», «среднеклассового» представителя офисного племени: боязнь обидеть босса недостаточным усердием, боязнь потревожить в поезде пьяного, боязнь сказать глупость на людях, боязнь лишний раз привлечь к себе внимание. Что будет делать такой персонаж столкнувшись лицом к лицу со сверхъестественным? Как вы думаете? Молчу, молчу... История стоит того, чтобы узнать её окончание не из моих скромных уст, а из уст самого автора. А концовка рассказа оказывается не только неожиданной, но и наполненной социальной остротой.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Скотт Эдельман «Тот, каким он был прежде»

Вертер де Гёте, 14 июля 2009 г. 22:58

Казалось бы: что делает рассказ о «старом добром» классическом зомби-апокалипсисе в антологии о монстрах? Банальные зомби, какие же это монстры? Старые знакомые для каждого любителя хоррора. Но когда я дочитал рассказ до конца, мне пришлось оказаться от этого поспешного мнения и в очередной раз восхититься умением Стивена Джонса подбирать рассказы для своих антологий. Это самый настоящий рассказ о монстрах... вот только зомби служат в рассказе всего лишь фоном, являются скорее аллегорическими фигурами. Опасные ночью, но жалкие и беспомощные днём, нет, не они настоящие монстры рассказа. Тем более, что прежде они были совершенно обычными людьми. Но есть чудовище, которое всегда чудовищем было и остаётся — дракон жестокости и агрессии, живущий в глубинах души некоторых из нас. Этот монстр не использует клыки и когти, но с лёгкостью способен избить женщину или ребёнка. Что страшнее: безмозглая толпа голодных зомби или тупая агрессия семейного деспота?

Оценка: 8
– [  10  ] +

Тед Чан «Ад — это отсутствие Бога»

Вертер де Гёте, 13 июля 2009 г. 22:50

«Но Бог не ангел, Он просто такой, как он есть». Б. Гребенщиков ©

Странный и страшный мир показывает Чан в этом рассказе: мир, в котором религия не требует Веры, не требует Чуда. Зачем? Существование Бога, Дьявола и потустороннего мира здесь не только доказано, но и является неопровержимой аксиомой — ангелы регулярно совершают посещения и жизнь в Преисподней можно наблюдать. Да, люди средневековья или современники Данте тоже представляли ангелов и демонов неотъемлемой частью окружающего мира, облекали их в определённую физическую форму, буквально воспринимали все утверждения о географии Рая и Ада. Но их Вера основывалась на невозможности её доказательства. В мире, созданном Тедом Чаном, Веры, как непостижимого шестого чувства, попросту не существует. Вера давно превратилась в рутину, работу; в зависимости от этой работы человек попадёт в Рай или Ад. Впрочем Ад и Небеса не слишком разнятся. Пожалуй, Ад отличается от Рая только отсутствием Бога. И даже в этом кошмарном мире, есть чувство не подчиняющееся никакой логике — любовь.

Оценка: 9
– [  22  ] +

Тед Чан «Понимай»

Вертер де Гёте, 3 июля 2009 г. 23:10

«Стоя по стойке смирно, танцуя в душе брейк-денс,

Мечтаешь что ты генерал, мечтаешь что ты экстрасенс,

Зная что ты воплощение вековечной мечты —

Весь мир это декорация и тут появляешься ты.»

© Борис Гребенщиков

Судя по отзывам, сравнение этого рассказа с «Цветами для Элджернона» стало просто общим местом. Хотя на тему резкого поумнения и сверх-интеллекта писали многие авторы и определённые параллели можно найти даже у писателей «Золотого века». Итак, герой произведения колоссально, чудовищно умнеет и становится сверхчеловеком прямо-таки в ницшеанском смысле этого слова, ибо выходит за грань деления окружающего мира на добро и зло, и не потому, что он настолько порочен, просто его новому сознанию скучно с людьми, скучно жить по их законам. Помните у Ницше: «Что такое обезьяна по сравнению с человеком? Посмешище либо мучительный позор. И тем же самым должен быть человек для Сверхчеловека – посмешищем либо мучительным позором.» Люди становятся для героя почти что микроорганизмами, живущими совсем в ином мире. Но кто более опасен для людей: сверх-эгоист , которому люди «до лампочки» или добрый сверх-интеллект, решивший облагодетельствовать человечество? Это один из основных вопросов рассказа.

Оценка: 9
– [  20  ] +

Тед Чан «Тебе нравится, что ты видишь?»

Вертер де Гёте, 3 июля 2009 г. 22:28

«Красота — это страшная сила

И нет слов, чтобы это сказать.

Красота — это страшная сила,

Но мне больше не страшно —

Я хочу знать.» © Борис Гребенщиков

Очередная грандиозная идея от Теда Чана. В этом рассказе автор предлагает нам мир близкого будущего, в котором каждый человек по желанию (пока ещё) может установить себе так называемое «калли» , блокирующее восприятие красоты. Цель подобного изобретения безусловно благородна: люди будут воспринимать друг друга «такими, какие они есть» — в соответствии с высшими принципами политкорректности. Автор не показывает своего отношения к фактору «калли» , сохраняет нейтралитет, оставляя за читателем право решать к чему приведёт использование этой системы: к раю истинного равенства на Земле, когда фраза «я не прекрасен, может быть, наружно, зато душой красив наверняка» потеряет смысл; или к тоталитарной уравниловке и потере людьми способности вообще воспринимать прекрасное? Скорее всего рассказ написан Чаном на основе его собственных впечатлений, со своей ярко выраженной китайской внешностью, он вряд ли считался красавцем в США. Но вот что я подумал: давайте поставим всем «калли», давайте уравняем Квазимодо и Давида, Бабу Ягу и Венеру Ботичелли, а как же способность человека преодолеть себя, увидеть прекрасное в уродливом, вопреки всему? Красавица полюбила Чудовище безо всякого «калли», она и теперь его полюбит, но без стресса и переживаний. Всё просто: ты моя женщина, я твой мужчина. И ещё одним чудом любви станет меньше.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Антон Сорокин «Хохот жёлтого дьявола»

Вертер де Гёте, 12 июня 2009 г. 18:31

Эпатажный сибирский писатель и художник первой четверти прошлого века Антон Сорокин (видимо, Сорокины — они все любители шокировать публику)) прославился не столько своим творчеством (большая часть написанного им не опубликована до сих пор), сколько литературными мистификациями: «ничтоже сумняшеся» он объявлял себя «Джеком Лондоном, Киплингом и Метерлинком Сибири» и «Королём сибирских писателей», а иногда наоборот — шутом и «маниаком». Сорокин сам себя выдвигал на Нобелевскую премию и рассылал свои произведения правителям всех крупных государств мира. Это напоминает историю с поэтом-авангардистом уже 60-х годов Александром Кондратовым, который якобы оправил свою книгу диктатору Португалии Салазару с подписью «Уважаемый диктатор, поскольку кроме вас в Португалии я никого не знаю, то направляю это Вам». Сорокин, кстати, получил ответ только от короля Сиама, тот благодарил за книгу, но объяснял, что не может её прочесть по причине незнания русского языка.

«Хохот жёлтого дьявола» — самое известное произведение Сорокина. В какой-то мере оно тоже является литературной игрой, если можно так говорить о столь серьёзном по тематике произведении. Повесть в очень эмоциональной форме рассказывает об ужасах войны и перекличка с «Красным смехом» Андреева несомненна. Но литературный гиперэкспрессионизм-сюрреализм Сорокина гораздо более сумбурный и понравится не всем. Вероятно, оказал влияние на Сорокина и «Город Жёлтого Дьявола» Горького: название повести представляет из себя комбинацию из названий этих двух произведений. Тем не менее, даже несмотря на некоторую вторичность «Хохота», он представляет интерес, особенно если «держать в уме» личность автора и общие настроения в искусстве России и Европы рубежа веков: романтический образ войны заменяется на представление о ней, как о кровавой бойне (Ф. фон Штук, Верещагин — в живописи, Андреев, Л. Толстой — в литературе). Существует легенда, что свою повесть Сорокин отправил Толстому и тот в целом отозвался о ней с одобрением, но, скорее всего, эта история — очередная мистификация «короля писателей Сибири».

Оценка: 8
– [  4  ] +

Сарбан «Звук его рога»

Вертер де Гёте, 7 июня 2009 г. 10:52

Через 7 лет после окончания Второй мировой, когда раны нанесённые войной Британии только-только начали затягиваться, за 10 лет до диковского «Человека в высоком замке» Сарбан издаёт роман, где описывается мир победившего фашизма. Некоторая искусственность и наивность сюжетных ходов вполне окупается яркой (даже, хм, по-хорошему извращённой) фантазией автора и мрачно-тревожной атмосферой. Идеи «третьего рейха» доведены в мире будущего до совершенства: деление на господ и рабов происходит на генетическом уровне, причём, и у первых и у вторых остаётся всё меньше человеческого. Человечество, по сути, начинает делиться на тупых скотов и кровожадных монстров (чувствуется влияние Уэллса). Всё же автор, на мой взгляд, не совсем верно определился с формой произведения — из такой темы вполне могла бы вырасти большая, толстая, мрачная классическая антиутопия или же — хороший кошмарный рассказ. Получился же небольшой роман-повесть — произведение местами затянутое, но со многими недомолвками. Хотя, как я уже сказал, атмосфера и многие идеи весьма и весьма интересны.

Оценка: 8
– [  30  ] +

Мария Галина «Малая Глуша»

Вертер де Гёте, 6 июня 2009 г. 14:13

«Малая Глуша» — одна из самых ожидаемых книг года, и надо сразу сказать, что ожидания книга полностью оправдала, а в чём-то и превзошла. Давненько я не получал такого удовольствия от самого процесса чтения. Мои предшественники-критики уже подробно рассказали, что книга состоит из двух частей, которые связаны между собой только косвенно. На мой взгляд, это не так. Судите сами: в первой части романа действие происходит в 1979 году — это рассвет, высшая стадия «эпохи застоя», нет ещё Афгана, страна ждёт московскую Олимпиаду. Серость и беспросветность существования в южном портовом провинциальном городе не спасает обитателей от нападения потусторонних сил, вернее, это даже привлекает инфернальных существ. Вот Дух Голода, к примеру. Вот уж кому раздолье так раздолье в советской провинции. Здесь голод мучает всех, разного рода голод, конечно: кто-то вожделеет столичных колбас, сытости московской; кто-то «голодает» по информации в условиях цензуры, питаясь «огрызками» сплетен и слухов; кто-то ищет свободы, освобождения от удручающе бессмысленного быта, любви, романтики «как в кино про Анжелику»( а ведь предупреждали,«главное — не читать «Алые паруса»). Голод приводит к тому, что организм начинает пожирать сам себя, и дни Империи уже сочтены, голод разума рождает чудовищ — и они не заставляют себя ждать. И вполне логична часть вторая — год 87, уже начался этот процесс. Пожирания. Уже Чернобыль, уже Перестройка, ощущение наступающего кризиса. Как говорят: «Не дай вам Бог жить во времена великих перемен», но менно в такие, переломные времена обостряется чувствительность и открываются двери в потусторонние миры. Безумный квест в местечко под названием «Малая Глуша» предстоит совершить людям, которым совсем уж нечего терять. «Глуша» — их последняя надежда. Даже по названию местности понятно, что «Глуша» — это такая Глушь за которой уже нет ничего... Или есть? Есть что-там за границей, за пределом всего? Путешествие проходит как бы на двух уровнях — мистическом и физическом, абсолютно реальном (даже гипертрофированно достоверном). Незримые связи, объединяющие обе части проступают постепенно, как рисунок на запотевшем стекле, пока не становится понятно, что второй части (и в самом деле ещё более глубокой, более психологичной) никак не могло быть без части первой. Хотя мне лично первая часть понравилась не меньше.

Можно усмотреть в книге влияние «Пикника на обочине», «Божественной комедии», мифа об Орфее, но путь человека к самому себе и своей любви через ад, через все препятствия — настолько вечная тема, что избежать подобных сравнений просто невозможно, а вот как Галина трансформирует знакомую тему — вот это очень интересно! Уважение к мельчайшим деталям, умение создать ощущение достоверности в абсолютно фантастическом эпизоде и ощущение фантастичности — в совершенно бытовом, глубокий психологизм, насыщенная, просто-таки «кинговская» атмосфера. Книга очень сильна как философской, так и социальной мыслью. Несомненно, роман войдёт в число самых заметных книг последнего времени.

Оценка: 9
– [  29  ] +

Леонид Андреев «Иуда Искариот»

Вертер де Гёте, 26 мая 2009 г. 21:33

Все рассказы Андреева беспощадно, безумно эмоциональны, гиперреалистичны. Автору мало просто показать чувства героев, он доводит эти чувства до критической точки, когда они становятся материальными, приобретают физическое воплощение: захлёбывается кровью Красный смех, вобравший в себя ужас и отчаяние тысяч людей; несёт свою безграничную, неземную тоску «Он»... И Иуда, Иуда Искариот, вечный символ предательства, становится вдруг воплощением любви, любви искренней, самоотверженной и ... беспощадной. Да, это странный мир героев Леонида Андреева, мир, где существуют только искренние чувства на пределе человеческих возможностей, так — на износ — жил и сам Андреев, умерший от паралича сердца.

Оценка: 10
– [  18  ] +

Леонид Андреев «Красный смех»

Вертер де Гёте, 25 мая 2009 г. 22:14

Это, вероятно, одно из самых ярких произведений об ужасах войны за всю историю мировой литературы. Бессмысленность и безумие кровавой бойни вторгаются в жизнь людей с такой яростью, что обретают наконец физическое воплощение. Жуткие сюрреалистические образы создают впечатление незабываемое. В начале прошлого века повесть вызвала немалый резонанс, оказала серьёзное влияние на русскую литературу того времени, появились даже откровенные «перепевы» повести, например, «Хохот жёлтого дьявола» Антона Сорокина, где влияние Андреева очень заметно. А в конце века «Красный смех» продолжил «гулять по стране» в одноимённой песне Егора Летова.

Оценка: 10
– [  25  ] +

Рюноскэ Акутагава «В чаще»

Вертер де Гёте, 23 мая 2009 г. 20:45

Маленький шедевр большого Мастера.

Рассказы семи человек сливаются в одно удивительное повествование

— словно нить жемчуга.

У каждого — своя правда, у каждого — своя истина, своя причина, своя оскорблённая честь, свой упрёк.

И что заставит их быть честнее — допрос, исповедь или... смерть?

Или же каждый из них по-своему честен? Но как странно меняется правда только от точки зрения.

И только странствующий монах просто сожалеет о хрупкости человеческого бытия...

Оценка: 10
– [  20  ] +

Тед Чан «Вавилонская башня»

Вертер де Гёте, 23 мая 2009 г. 20:06

«Вавилон, город как город, печалиться о об этом не след,

Если мы идем, то мы идем в одну сторону, другой стороны просто нет!» Б. Гребенщиков ©

Да, Вавилон — город как город, но есть в нём Вавилонская башня, которой нет больше нигде. Как известно из текста Ветхого Завета, строительство этого циклопического сооружения не было завершено, но что если бы людям удалось довести до конца эту стройку многих веков? Об этом и повествует рассказ Чана. Стройку он описывает деловито, достоверно и рассказ порой приобретает черты «производственного романа», но от масштабности, грандиозности замысла всё равно захватывает дух. Ритмичная мелодия сюжета нарастает, приближаясь к развязке, как «Болеро» Равеля. Многомесячные доставки стройматериалов к месту строительства, целые поколения, привыкшие жить между небом и землёй, страх высоты и восхищение человеческой дерзостью — вот из таких кирпичиков строит свой рассказ Тед Чан, а раствором, скрепляющим эти фрагменты, служит Вера. Ведь именно ради Веры и ради Познания, а не из-за гордыни, работают вавилоняне и «гастарбайтеры» из близлежащих стран. Впрочем, нашей стране это тоже хорошо знакомо — здесь тоже в едином порыве и во имя Великой Цели построили немало каналов, дворцов, городов, потемкинских деревень и прочих «вавилонских башен» малого масштаба.

Оценка: 9
– [  24  ] +

Тед Чан «Деление на ноль»

Вертер де Гёте, 21 мая 2009 г. 21:51

«Математика соблазнила нас, математика казнила нас...» Б. Гребенщиков ©

Только рассказ совсем не о математике. Да, в основе рассказа — опровержение фундаментальных законов, но речь идёт о математике нашей жизни. Живёт себе человек на свете, радуется, печалится, но какой бы не была его жизнь, в ней всегда есть основополагающие, вечные истины, аксиомы, на которых эта жизнь и держится. Они, эти аксиомы, есть у каждого, только у каждого свои. И вдруг — бац! всё рушится... Причины здесь могут быть самые разные: предательство, разочарование или какой-то злой рок, но итог один — потеря веры, потеря опоры в жизни. Вся твоя предыдущая жизнь оказалась пустотой, вся она была поделена на ноль. И как теперь жить? Арифметика просто объясняла нам, что на ноль делить нельзя, не вдаваясь в подробности; только высшая математика пыталась понять суть этого деления. Мы уже выросли из арифметики, а взрослая жизнь не делит поступки на «хорошо» и «плохо»; она переходит к более сложным формулам...

Что же касается софизма, который упоминается в рассказе и позволяет доказать, что 1=2 , да и вообще, что любые числа равны друг другу , то вот один из таких примеров из сети:

1) Пусть c=a+b, где a, b -произвольные числа .

2) a2-b2=(a-b)(a+b)

3) т.к. a+b=c, то получим следующее тождество: a^2-b^2=(a-b)c

4) раскроем скобки в правой части: a^2-b^2=ac-bc

5) добавим к правой и левой части «ab»: a^2+ab-b^2=ac-bc+ab

6) перенесём из левой части в правую «b^2»: a^2+ab=ac-bc+ab+b^2

7) перенесём из правой части в левую «ac»: a^2+ab-ac=ab-bc+b^2

8) вынесем за скобку в левой части «a», а в правой «b»: a(a-c+b)=b(a-c+b)

9) сократим в левой и правой части на «a-c+b»: a=b

10) Т.к. a и b -произвольные, то все числа равны друг другу.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Антология «Семья вурдалака»

Вертер де Гёте, 16 мая 2009 г. 17:33

Абсолютно классическая по составу антология русской мистики, даже тогда (в 1993 г.), когда издание вышло из печати, почти все входящие в него произведения были хорошо известны любителям «страшной» русской прозы прошлых веков, а за прошедшее с тех пор время их издали ещё множество раз (исключение — тургеневская повесть «Собака», которую издают не часто). Возьмите любую подобную антологию и процентов на 80 она будет состоять из одних и тех же имён, одних и тех же произведений — «Семья вурдалака», «Страшная месть», «Упырь», «Лафертовская маковница»... Прекрасные повести, но однообразие подборок, как вы понимаете, не радует. Впрочем, если вы не слишком хорошо знакомы со старой русской мистикой, то эта антология предоставляет отличный шанс познакомится с шедеврами этого жанра.

Оценка: 8
– [  20  ] +

Иван Ефремов «Туманность Андромеды»

Вертер де Гёте, 16 мая 2009 г. 13:56

Назад в будущее...

Вот и я добрался до произведения, из которого — как считается — выросла вся отечественная фантастика 60-80-х гг, а главное — здесь был сформирован «эталонный» для советских авторов образ далёкого будущего нашей планеты. Конечно, в юности пару раз я пытался подступиться к этой книге, но не пошла... Советскую фантастику в целом я знаю (смею надеяться) неплохо и захотелось мне для лучшего понимания обратиться к её истокам, ибо — «что посеешь, то и пожнёшь». И вот мои впечатления...

Роман по сути двуслоен: коммунистическая утопия далёкого будущего сочетается с «космической оперой». Что касается первой составляющей, то это — романтизм чистейшей воды, подобные утопии охотно писали романтики в 19 веке, да и гораздо раньше. Естественно, о преимуществах социализма (и коммунизма, как его высшей стадии) говорится немало, но Ефремов искренне пытается рассказать о людях будущего с совершенно иной логикой, людях, которые вышли на совершенно иной духовный уровень: они почти не испытывают агрессии, зависти, ревности, лени, алчности, не нуждаются во лжи, стараются помочь ближнему даже в ущерб себе. Это идеалы не только коммунистической философии, но и любой философской школы. Несомненно, Ефремов вдохновлялся идеми и культурой античного мира, особенно заповедью «mens sana in corpore sano» («в здоровом теле здоровый дух»): лёгкий эротизм, воспевание красоты здорового женского и мужского тела пронизывают всё произведение: «крепкие груди, похожие на широкие опрокинутые чаши, были почти открыты» — в таком духе. То есть, тема...хм, может, и не вполне раскрыта, но физическую красоту автор не упускал из вида. А впрочем, эстетика античного мира всегда была популярна при тоталитарном строе.

Приключения в космосе, развивающиеся параллельно с действием на Земле, наиболее интересная часть романа. Отдельные эпизоды написаны просто здорово, захватывающе и остаётся только сожалеть, что они остались на втором плане по сравнению с философско-социальными фантазиями писателя, очень неглупыми, в целом, но преподнесёнными однобоко и порой нудновато. Масштаб замысла автора, конечно, поражает воображение и сейчас: Великое Кольцо и все образы далёкого будущего, безграничная вера в Человека, в творческую силу человеческого разума — всё это вызывает большое уважение. А ведь создавалось произведение ещё до начала «космической эры«! Но некоторой скованности и суховатости романа это не отменяет, а заключительная его часть и вовсе безнадёжно скучна.

Так что сам по себе роман вполне заслужил своё место в галерее отечественных фантастических произведений, а вот то, что он стал официальным «эталоном», по которому оценивали всю советскую фантастику (и любая ирония по поводу этого романа, как вспоминал Булычёв, считалась кощунственной) — это просто ужасно.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Нил Стивенсон «Алмазный век, или Букварь для благородных девиц»

Вертер де Гёте, 14 апреля 2009 г. 23:13

Почти все романы Нила Стивенсона, получившего с лёгкой руки критиков неофициальный «титул» «самого продвинутого писателя Америки», стали заметным явлением в научной фантастике последних лет. «Алмазный век» не стал исключением — книга получила приз «Хьюго», который за красивые глаза, как вы понимаете, не дают. Читать роман не слишком легко, особенно поначалу — автор сразу же бросает читателя в море информации и предоставляет утопающему возможность спасти себя самому. Освоившись, можно уже с интересом наблюдать за приключениями героев книги. Действие романа происходит где-то в конце 21 века, причём основные события разворачиваются в приморском Китае. Крутые нанотехнологии и всевозможная «киберпанковщина» занимают в книге важное место, но они, так сказать, «на поверхности» сюжета, сразу бросаются в глаза , неоднократно отмечены в отзывах. Мне хотелось бы сказать о «подводной части айсберга» — философской составляющей романа, исследующей роль личности в обществе. Автор символически показывает три дороги, по которым можно направиться свободной личности, несогласной с лицемерием окружающего мира — 1) нонконформизм, бунтарство 2) уход в творчество и третий путь (о нём умолчу — ответ в книге). Развитие «собственного я» героини показано в книге на фоне столкновения Запада и Востока: первый представлен сообществом Новой Атлантиды, живущей по принципам Викторианской Англии, которая олицетворяет вершину западной культуры в чистом виде; на противоположном полюсе — конфуцианский Китай со своими понятиями о добродетели. Несмотря на некоторую «перегруженность» «литературного полотна» деталями, роман представляет значительный интерес, описание мира будущего оказалось ярким и запоминающимся.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Милдред Клингермен «Министр без портфеля»

Вертер де Гёте, 7 апреля 2009 г. 19:26

Это самый первый опубликованный рассказ Клингермен. Он был опубликован в знаменитом The Magazine of Fantasy & Science Fiction, а никому тогда ещё не известная Клингермен была представлена в журнале как «домохозяйка из Аризоны». Дебютный рассказ стал для автора и одним из самых известных, а в СССР издавался аж под двумя названиями ( в «Юном технике» его назвали «Чёрные, белые, зелёные...» ). Простодушный, но очень милый рассказ о том, что мир могут спасти только доброта и искренность. Это было актуально в разгар «холодной войны» и «маккартизма», когда писался рассказ, актуально и сейчас.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Алексей Константинович Толстой «Стихотворения, публиковавшиеся под именем Козьмы Пруткова»

Вертер де Гёте, 5 апреля 2009 г. 20:57

Сейчас уже невозможно точно определить все стихотворения из прутковского цикла, которые написаны Толстым, но доподлинно известно, что, Алексеем Константиновичем созданы, пожалуй, самые известные творения Козьмы — «Осада Памбы», «Письмо из Коринфа», «Мой портрет», «Из Гейне». Помните? «Вянет лист, проходит лето, / Иней серебрится. / Юнкер Шмидт из пистолета / Хочет застрелиться...» Прутковские стихотворения очень сильно повлияли на развитие русской литературной сатиры и — особенно — на развитие литературной пародии. Учились у Пруткова искусству пародии, пародировали самого Пруткова... (Дух свободы... К перестройке /Вся страна стремится, /Полицейский в грязной Мойке /Хочет утопиться. — Саша Чёрный) Да и Остап Бендер, называвший себя «сыном лейтенанта Шмидта», на самом деле прямой литературный потомок другого Шмидта — юнкера. А кому только не доставалось от Пруткова. Толстой сотоварищи пародировали стихи Фета, Щербины, Бенедиктова, Жуковского, Хомякова, Веневитинова, Полонского...

Я и сам, грешным делом, не раз подражал в стихах Пруткову. Уж больно хорош.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Юлия Нидецкая «Согласно заданной программе»

Вертер де Гёте, 5 апреля 2009 г. 19:47

Существовал в советское время такой польский журнал — «Горизонты техники для детей» (ГТдД). Вообще-то в Польше назывался он Kalejdoskop Techniki, но специально для СССР выпускали русский вариант издания. Обалденный журнал. В нашей стране тоже выходили хорошие технические журналы для детей и юношества — замечательный «Юный техник», например, или «Техника молодёжи», но по советской традиции материалы в них были порой слишком «академичны», серьёзны, а поляки ухитрялись выпускать журнал, который оказался одинаково интересен и дошкольникам и совсем уже взрослым читателям: печатали головоломки, рассказы из истории техники, весёлые рисунки, предлагали чертежи совершенно невероятных вещей — от удивительных игрушек, до миниатюрного пылесоса из консервной банки, работавшего от обычной плоской батарейки. Печатали в «ГТдД» и фантастические рассказы. В 80-х одним из постоянных авторов-фантастов была Юлия Нидецкая. Я, честно говоря, в детстве даже подозревал, что это псевдоним, в смысле «автор жжот нипадецки» (до таких фраз тогда, конечно, ещё не дошли, но ассоциации понятны). Нет, оказывается и в самом деле есть такая писательница, довольно известная в то время в Польше. Её рассказы в «ГТдД» были простоваты, но «Согласно заданной программе» мне очень понравился. Рассказ повествует о взаимоотношениях людей и упёртого в своём стремлении делать им добро робота — классическая история о простодушии (которое хуже воровства) искусственного интеллекта. Наверняка, Нидецкую вдохновили подобные рассказы Шекли (она сама признавалась в интервью, что обожает Шекли) и Силверберга, а также «Вождь краснокожих» О. Генри, но получилось хорошо.

«ГТдД» читали многие и, как выяснилось, некоторые люди до сих пор помнят это рассказ, но даже они не помнят, кто был его автором. Собственно, эта несправедливость и сподвигла меня на составление библиографии Юлии Нидецкой.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Алексей Константинович Толстой «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева»

Вертер де Гёте, 5 апреля 2009 г. 12:57

Многие русские писатели пытались описать жизнь в России одной фразой. Короче всех сказал Карамзин: «Воруют»; по мнению неизвестного автора: «У России две беды — дураки и дороги»; В. Гиляровский считал, что «в России две напасти: Внизу — власть тьмы, а наверху — тьма власти». Но, остроумнее всех оказался А. К. Толстой, воспользовавшись фразой из летописи Нестора: «Земля наша богата, порядка в ней лишь нет». Эти слова звучат рефреном в стихотворной сатире из 83 строф, которая рассказывает всю историю России с древнейших времён до середины 19 века. Опубликовать произведение при жизни автора не было никакой возможности, но оно быстро разошлось по стране в рукописных списках. Бесспорный шедевр — беспощадная, остроумная сатира, написанная прекрасным живым языком! Произведение породило множество подражаний-продолжений: например, поэт В. Адикаевский продолжил «Историю государства Российского» до 1905 года, И. Алексахин написал своё продолжение «История государства Российского от декабристов до Горбачева (1825 — 1985 гг.)», а Аркадий Сорокин в 2005 году продолжил толстовскую «Историю» до Путина .

Оценка: 10
– [  16  ] +

Лайон Спрэг де Камп «Да не опустится тьма»

Вертер де Гёте, 4 апреля 2009 г. 18:40

Роман принято считать классикой «альтернативной истории». Вот и почти в каждом отзыве на это произведение не обходится без слова «классика». Да, классика. Но альтернативной ли истории? К «альтернативке» относят произведения, в которых привычная нам история в один из переломных моментов пошла по другому пути. Эти признаки в романе, несомненно, присутствуют. Но не являются для автора приоритетом, автор уделяет место не сколько описанию изменившейся жизни, да и эти изменения ещё не столь выражены (они больше — в перспективе), де Камп прежде всего задаётся вопросом: способна ли «культурная» цивилизация противостоять варварству, милитаризму, мракобесию. Молодец видфара — обратил внимание на дату написания романа. Для де Кампа, как и для его героя, сохранение Империи, сохранение античной культуры — символ противостояния фашистской угрозе, символ веры в человеческий разум.

А сами приключения археолога Пэдуэя — классическое «попадалово» из 20-го века в 6 век, в Королевство Остготов (условно говоря, государство, существовавшее на месте Западной Римской империи и сохранявшее античную культуру). Как историк и археолог, Пэдуэй знает, что в ближайшем времени Королевство рухнет и вся Западная Европа погрузится в мрачную эпоху Средневековья. Поэтому засучив рукова он принимается за работу — «изобретает» книгопечатание, виски (!),арбалет, надёжный сигнальный телеграф, совершенствует систему бухучёта... Просто-таки лабораторная работа на тему «Роль личности в истории». Всё это наивно, но интересно, чужака в чужом мире ожидают не только опасные, но и забавные происшествия. Хотя можно говорить лишь об элементах «альтернативной истории» в романе, но на развитие этого направления в НФ, произведение оказало большое влияние, поскольку в нём подробно раскрываются базовые принципы «альтернативки» — изменения в ключевых точках истории.

Что касается перевода Баканова, то он совсем неплох, но традиция написания исторических имён и в самом деле не соблюдена. Так императрица Феодора названа Теодорой и. т. п.

Оценка: 8
– [  17  ] +

Фриц Лейбер «Призрак бродит по Техасу»

Вертер де Гёте, 3 апреля 2009 г. 23:19

Интересно, что сам Лейбер вырос в семье актёров «шекспировского» театра и главный герой романа, потомственный актёр — «альтер эго» автора книги. Итак, не слишком талантливый, но старательный актёр (себя он считает гением) прилетает по очень важным делам на постъядерную Землю с Циркумлуны — искусственного спутника Луны. Циркумлуну населяют в основном «высоколобые» учёные, а «придаток» Циркумлуны — «Мешок» — хиппари и богема (искусство частенько становится просто «придатком»), на Земле же после атомной войны произошли немалые перемены — почти всю Северную Америку захватил непомерно разросшийся Техас. Привыкшему к невесомости герою приходится на Земле постоянно носить специальный экзо-скелет, без которого он шагу ступить не может, а поскольку наш герой ещё и худ, как смерть, то земляне называют его Призраком или Черепушей. Как известно, в мексиканской традиции особое отношении к смерти. «Мексиканец со смертью знаком близко; он шутит о ней, ласкает ее, прославляет, спит с ней; это одна из его любимых игрушек и самых крепких привязанностей» (Октавио Пас). А угнетённые мексиканцы составляют значительную часть населения Техаса. Придётся Черепуше стать вождём народных масс... Произведение представляет из себя социальную сатиру, представленную форме яркого, почти «карнавального» гротеска. Автор высмеивает разнообразные штампы — «русских медведей», самомнение техасцев, ставшее притчей во языцех, немецкий «милитаризм», революционную романтику. Иронизирует по поводу мнимой свободы искусства, которое вынуждено служить то денежным мешкам, то революционным идеям.

Некоторые шутки великолепны, хотя встречаются и такие, которые будут интересны, в первую очередь, американскому читателю.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Чайна Мьевиль «Крысиный король»

Вертер де Гёте, 3 апреля 2009 г. 19:25

Чайна Мьевиль — убеждённый социалист и его дебютный роман просто насыщен аллегориями, отражающими его политические взгляды. Здесь и жажда власти представителей «проклятого класса» — королей и иже с ними, здесь и нежелание «плясать под чужую дудку», и духовная слепота обывателей, и манипуляция толпой, и традиционно-бунтарские размышления о том, что «чистым (то бишь стерильным, опять-таки — в духовном смысле) быть неестественно» (Помните у Цоя : «мы пили воду из луж»?). Сюжет романа немного прямолинеен и книга могла бы стать в один ряд с многочисленными просто добротными произведениями в жанре «городского фэнтези», но три основных потока энергии, три направляющих вектора книги, которыми Мьевиль владеет в совершенстве — любовь к музыке, любовь к Лондону и умение ловко перерабатывать известные легенды — поднимают произведение на гораздо более высокий уровень. И, конечно, невозможно не сказать о замечательном внимании Мьевиля к деталям, позднее в рассказе «Детали» Чайна объявит это своим художественным принципом. Благодаря этому, книга превращается в симфонию, грандиозную песнь о свободе, и оживает каждая трещинка в стенах домов, каждое окно в сумраке городской ночи, нервное сердце города бьётся в стиле драмм энд бэйс. Лондон становится дорог даже тем, кто там никогда не бывал .Потрясающе яркие описания «другой стороны города» — Лондона подворотен, крыш, метро, клубов и подземелий. Дабы не наполнить отзыв спойлерами, о легендах, использованных Мьевилем, умолчу. Но пару слов о персонаже по имени Лоплоп сказать необходимо. Птицечеловек Лоплоп был придуман знаменитым художником Максом Эрнстом и стал персонажем его работ. Перевод не всегда передаёт игру слов автора. Например, знакомясь с героем, Лоплоп говорит: «Лоплоп представляет Лоплопа», — это дословное название одной из картин Эрнста.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Алексей Константинович Толстой, Алексей Жемчужников «Фантазия»

Вертер де Гёте, 30 марта 2009 г. 22:10

Принято считать, что эта пьеса положила начало русской литературе нонсенса, абсурда. Увы, первый же показ пьесы вызвал грандиознейший скандал государственного масштаба — не готовая к новаторству публика совершенно не поняла пародийности пьесы, а возмущённый император Николай I (он тоже присутствовал на премьере) покинул зал не дожидаясь конца представления. Пьесу запретили. Было чему удивиться почтеннейшей публике — по сцене бегали собаки, Кутило-Завалдайский в нарушение канонов обращался непосредственно к зрителям, герои пьесы носили (по тогдашнему обыкновению) «говорящие имена», но их характеры именам совершенно не соответствовали. Застенчивый Беспардонный, «человек приличный» Кутило-Завалдайский... Абсурдные диалоги высмеивали банальность многих театральных постановок того времени. Ещё лет за десять до появления «Фантазии» Некрасов писал о русском театре: « Если на афише стоит жид, грек или татарин, а тем паче все трое вместе, тогда дело кончено: театр полнёхонек». Поэтому среди героев «Фантазии» — Разорваки, Батог-Батыев и Либенталь (правда, немец). В общем, выражаясь словами пьесы, это произведение -«очевидная пасквиль». Очень смелая и смешная.

Пьеса имеет даже косвенное отношение к фантастике: в финале спектакля Кутило-Завалдайский в своём знаменитом монологе рассказывает парочку фантастических историй.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Майкл Муркок «Китайский агент»

Вертер де Гёте, 30 марта 2009 г. 21:31

В этом романе Муркок пародирует не только штампы шпионских романов и произведений о Бонде, «Китайский агент» — пародия на произведения самого Муркока, в первую очередь — на книги из цикла о Джерри Корнелиусе. Автор посмеивается над собой совершенно откровенно: Корнелла по ошибке называют Корнелиусом, у него есть брат Фрэнк и. т. д. А если учесть, что Корнелиус писался Муркоком как пародия на его же Элрика, а Элрик начинался как альтернатива (почти пародия) Конану... Весёленькая родословная получается у героев романа. Главный герой романа Джерри Корнелл — секретный агент английской разведки. Симпатичный разбитной парнишка, дамский угодник. В остальном, он, пожалуй полная противоположность трафаретным крутым суперагентам: одевается неплохо, но неопрятно — волосы сальные, рубашка несвежая; его любовные победы — как правило, ирландские официанточки, а женщина-вамп и сама может легко подчинить его своей воле; вращается не в «высшем свете», а среди старьёвщиков и алкоголиков лондонского дна; работает не из любви к Родине, а ради прибавки к зарплате; трусоват; не бедствует, но вынужден экономить каждый фунт — секретную службу не балуют хорошим финансированием (что уж говорить о китайской разведке, которая вынуждена подторговывать пиратскими дисками «Битлз» и пытается купить секретные материалы за 80 фунтов). Каков герой — таковы и его приключения. В итоге мы имеем что-то вроде «Голого пистолета» конца 60-х — весёлую, нарочито наивную и немного абсурдную историю. А если учесть, что первая редакция романа создавалась в середине 60-х, то произведение стало одной из самых ранних пародий на «бондиану».

P.S. Для знатоков Муркока — одной из героинь книги является Мэвис Минг. Помните «Легенды Края Времени»?

Оценка: 9
– [  20  ] +

Алексей Константинович Толстой, Владимир Жемчужников, Алексей Жемчужников, Александр Жемчужников «Козьма Прутков: Мысли и афоризмы»

Вертер де Гёте, 29 марта 2009 г. 23:11

«Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!», «Смотри в корень», «Бди!», «Козыряй!», «Если хочешь быть богатым, будь им», «Не ходи по косогору, сапоги стопчешь!».

Банальные откровения графомана-обывателя Козьмы Петровича Пруткова настолько вошли в наш разговорный язык, что уже воспринимаются как ... народная мудрость. Сейчас уже невозможно определить какие из афоризмов придуманы Толстым, какие братьями Жемчужниковыми, многие, наверно, писались совместно. Но всё же есть серьёзные основания полагать, что именно Толстой внёс основной вклад в создание «Мыслей и афоризмов». Упорно доказывающие очевидные истины и парадоксальные, короткие и хлёсткие или демагогически замысловатые афоризмы Пруткова — одна из вершин мировой сатиры, такая же, как «Басни» Эзопа, «Путешествия Гулливера» Свифта», «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле, «Швейк» Гашека, «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова. Вас удивляет, что я ставлю афоризмы на пьедестал вместе с романами? Тогда обратимся за мудростью к самому Козьме. У него есть на любой вопрос ...

«На беспристрастном безмене истории кисть Рафаэля имеет одинаковый вес с мечом Александра Македонского» © Козьма Прутков.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Осип Сенковский «Большой выход у Сатаны»

Вертер де Гёте, 20 марта 2009 г. 21:42

Талант Сенковского-сатирика сопоставим с талантом таких гениев русской сатиры, как Гоголь и А. К. Толстой. Удивительно, насколько хорошо овладел Сенковский русским языком, который не был для него родным: отличное построение фраз, тонкая игра словами, живость речи, фразы — хлёсткие, чёткие. А превосходное чувство юмора, беспощадность и даже некоторый очаровательный цинизм сделали Сенковского грозой всех тогдашних «звёзд» — современные «гламурные подонки» жёлтой прессы могут только мечтать о такой славе. Особенно беспощаден сатирик к своим собратьям по перу — и многие его произведения остаются удивительно современными до сих пор, если некоторые социальные и политические аллюзии потеряли свою остроту для читателя 21 века, то насмешки в адрес графомании, литературной фальши и литературной моды не менее актуальны, чем в 19 веке.

Оценка: 9
– [  21  ] +

Джон Полидори «Вампир»

Вертер де Гёте, 10 марта 2009 г. 21:54

Влияние рассказа на последующее развитие вампирской темы огромно. Полидори создал не только первого литературного кровососа, он заложил основы классического образа вампира — загадочного аристократа, соблазнителя, обладателя многих имён, чудовища, живущего среди нас и искусно маскирующегося под «порядочного человека». Да, конечно, самым ярким, интересным и знаменитым вампиром стал граф Дракула , но основные черты воплощения «притягательного зла» были созданы Джоном Полидори. До середины 19 века лорд Ратвен (Рутвен) был одним из наиболее популярных литературных персонажей (кстати, упоминался он даже в « Графе Монте-Кристо» Александра Дюма), впрочем, в произведениях некоторых писателей он появляется до сих пор.

Неизвестно как бы ещё сложилась судьба рассказа, не будь он опубликован первоначально под именем Байрона, одного из самых популярных писателей того времени. Возможно, читающая публика не проявила бы интереса к творению никому не известного Полидори. В таком случае вся мировая мистическая литература была бы сейчас совсем другой.

Полидори иногда упрекают чуть ли не в плагиате, но хотя он и воспользовался замыслом Байрона, всё же очень серьёзно переделал его, развил в ином направлении и сотворил из довольно-таки бесформенного фрагмента оригинальное произведение. А история создания рассказа в один из вечеров на Женевском озере в ходе литературного соревнования (другим результатом которого стал «Франкенштейн» Мэри Шелли) знаменита, пожалуй, больше рассказа, обыгрывается во многих книгах и фильмах и Полидори сам постепенно становится таким же литературным персонажем, как его лорд Ратвен, частично списанный с лорда Байрона (да и вся история о Вампире — зашифрованная история разрушенной дружбы между Байроном и Полидори).

Рассказ представляет интерес и для современного читателя, хотя, конечно, может показаться немного наивным и старомодным, так как история относится к тому странному романтическому времени, когда данное однажды слово держали даже под угрозой смерти и угрозы для близких, и когда слово «честь» казалось одной из основ мироустройства. Читать рассказ лучше всё же в современном переводе Лихачёвой, чем в классическом переводе Киреевского.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Илья Варшавский «Тревожных симптомов нет»

Вертер де Гёте, 7 марта 2009 г. 14:38

Замечательный (и, увы, — последний) сборник одного из самых самобытных русских фантастов. Автор собрал в книге лучшие повести и рассказы из своих предыдущих сборников, расположив их в хронологическом порядке, позволяющем наблюдать не только эволюцию стиля и взглядов писателя, но и меняющиеся научно-фантастические взгляды общества на протяжении десятилетия, которые он высмеивает — от восторженного сюсюканья по поводу НТР и роботов в начале 60-х до более настороженного отношения к технике в начале 70-х. «Фантастику я никогда не любил» заявляет писатель-фантаст Варшавский в предисловии к сборнику и я понимаю смысл этого пародоксального заявления: рассказы Варшавского — это в первую очередь Литература, это тонкое понимание человеческой психологии, сопереживание героям, вечная философия человеческой души, словом, всё, без чего роботы, перемещения во времени, космические полёты и прочие атрибуты научной-фантастики, конечно же, во множестве встречающиеся в произведениях автора, окажутся пустым хламом. О возможности потерять человеческую душу в погоне за техническим прогрессом и комфортом предостерегает нас и автор. Большая часть произведений сборника — сатира, порой очень жёсткая (хотя встречаются милые, добрые юморески и настоящие трагедии) и вопреки названию, которое на самом деле весьма двусмысленно (это вы поймёте прочитав одноимённый рассказ) — «тревожные симптомы» есть. Давайте же прислушаемся к мудрым историям автора.

Рассказы Варшавского, конечно, актуальны в любое время и не имеют привязок к определённому времени, но атмосфера 60-х годов прошлого века — времени грандиозного духовного подъёма, интереса к науке, развитию (особенно в СССР), наложила на них свой отпечаток: сейчас так эмоционально и душевно вряд ли кто-то напишет.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Константин Циолковский «На Луне»

Вертер де Гёте, 4 марта 2009 г. 20:33

Согласен с kkk72: это произведение и в самом деле гораздо ближе к научно-популярной литературе, чем к художественной, язык довольно прост, без всяких изысков, приключения так же незатейливы. Зато в рассказе довольно интересно описываются разнообразные физические и астрономические явления — эффекты меньшей силы тяжести, отсутствия атмосферы... Современному читателю всё это во многом знакомо благодаря школьному курсу физики, но не будем забывать, что Циолковский писал свой рассказ в конце 19 века (!), когда предположения автора казались махровой научной фантастикой и не будем смотреть свысока на произведения прошлых веков, наоборот — восхитимся ещё раз гением нашего соотечественника, великого Пионера Космоса К. Э. Циолковского. Известный писатель-эрудит прошлого века Марк Алданов сказал как-то : «Через сто лет любой школьник будет знать больше, чем я». Пусть этот рассказ — небольшой шажок для великой русской литературы, но — грандиозный прыжок для космической эры человечества.

P. S. Утвеждение, что Циолковский «забыл» об отсутствии атмосферы на Луне — неверно, его герои даже сами удивлялись, как они могут дышать на Луне при отсутствии воздуха и ответ приходит в самом конце рассказа. Возможно, Циолковский просто решил не «загружать» лишний раз тогдашнего неподготовленного читателя и «упростил» своим героям пребывание в безвоздушном пространстве.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Осип Сенковский «Фантастические путешествия Барона Брамбеуса»

Вертер де Гёте, 28 февраля 2009 г. 22:46

Вместо эпиграфа.

Хлестаков. У меня лёгкость необыкновенная в мыслях. Всё это, что было под именем Барона Брамбеуса...всё это я написал.

Анна Андреевна. Скажите, так это вы были Брамбеус?

Хлестаков. Как же, я им всем поправляю статьи...

(Н. В. Гоголь. «Ревизор»)

Конечно, это был не Хлестаков. Под именем сверхпопулярного в 30-х годах 19 века Барона Брамбеуса творил Осип Сенковский. Мужчины любили произведения Брамбеуса за беспощадную, едкую сатиру, женщины — за лёгкую фривольность острот. Действительно, Сенковский не щадит никого и ничего, великолепная образованность и блистательное чувство юмора позволяет ему с лёгкостью едко шутить на самые разные темы — от политики до проблем русской литературы, от женского кокетства до модных в то время научных теорий. Описывая забавные приключения легкомысленного барона (почти «русского барона Мюнхгаузена»), Сенковский успевает отпустить колкости и по поводу «малороссийских писателей» (вероятно подразумевая нелюбимого им Гоголя) и по поводу египтолога Шампольона, успевает раскритиковать устаревший стиль литературного языка (с бесконечными «сей» и «оный») и поговорить о лицемерии нравов «высшего общества». Приключения Брамбеуса написаны прекрасным языком, но русский не был для поляка Сенковского родным. Однако, он обладал врождённым талантом полиглота и помимо русского в совершенстве овладел турецким, арабским и некоторыми другими трудными языками. Сенковский много путешествовал по арабскому Востоку.

В знаменитой цикле Ф. Фармера «Мир реки» одним из героев является Ричард Бёртон — знаменитый путешественник, писатель, полиглот. Иногда мне кажется, что Сенковский вполне мог бы стать героем не менее фантастичных романов — может, он знал и не 29 языков, как Бёртон, но больше дюжины — точно. В любом случае, альтер-эго Сенковского — Барон Брамбеус становится участником очень фантастических событий. К фантастике относятся две последних повести цикла.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Осип Сенковский «Любовь и смерть»

Вертер де Гёте, 28 февраля 2009 г. 16:29

Нельзя не согласиться с мнением уважаемого Кел-кора — история сама по себе хорошая, но вступление — длинное, нудное, архаичное — читается с трудом. Бывало такое в творчестве Сенковского (на самом деле — очень талантливого литератора): ударится вдруг в философствование и куда только подевались живые, язвительные фразы, обычно свойственные его повестям и рассказам?! Однако, благодаря второй части произведения, впечатления от прочитанного остались неплохие.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Леонид Андреев «Он. Рассказ неизвестного»

Вертер де Гёте, 26 февраля 2009 г. 23:50

Шедевр русской готики начала 20-го века. Впрочем, назвать это рассказ просто «готическим» означает откровенно его унизить; будучи абсолютно готическим по атмосфере, «Он» — в первую очередь, шедевр великой русской литературы в целом и одна из квинтэссенций творчества Андреева: запредельно яркое выражение эмоций, мучительно сладкая недосказанность, глубокая философия, словом, всё, что отличает произведения Леонида Андреева, присутствует в рассказе.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Леонид Резник «Магический треугольник»

Вертер де Гёте, 23 февраля 2009 г. 19:45

Конец 80-х. Второй фантастический спецвыпуск белорусского журнала «Парус»: всего таких спецвыпусков было три, у меня есть первые два и они до сих пор являются для меня чуть ли не эталоном отечественного фантастического журнала. А уж тогда мои юношеские впечатления были просто восторженными. Так вот, самым ярким произведением второго спецвыпуска был, конечно, «Магический треугольник». Сейчас повесть многим, наверно, покажется средней, но тогда таких боевиков, да ещё и в жанре технофэнтези, и не писал почти никто. Повесть я перечитывал несколько раз — так она мне понравилась. По «старой памяти» ставлю очень высокую оценку, хотя сейчас приключения Матвея выглядят порой простовато. Но недавно я опять перечитал повесть с умилением и большим удовольствием: наверно, тут уже даже не в тексте дело, а в ностальгии по детству.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Михаил Ордынцев-Кострицкий «Икар Ватиканского холма»

Вертер де Гёте, 23 февраля 2009 г. 19:02

Рассказ будет понятнее, если знать его историко-религиозную подоплёку. Симон волхв (Симон маг) — историческое лицо времён императора Нерона, мистик, родоначальник гностицизма. В «Деяниях апостолов» описана известная легенда о противостоянии апостола Петра и этого самого волхва. Самоуверенный колдун даже пытался взлететь, призвав на помощь бесов, но силой веры апостола был низвегнут на землю. В данном рассказе Ордынцев по своему трактует легенду и предполагает, что Симон пытался взлететь не при помощи тёмных сил, а с помощью изобретённых крыльев. Рассказ неплох, но, на мой взгляд, как часть большого исторического произведения воспринимался бы лучше — так он показался мне немного грубоватым, необработанным фрагментом.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Сергей Стечкин «Предки»

Вертер де Гёте, 23 февраля 2009 г. 00:14

Стечкин (писавший чаще всего под псевдонимом Соломин) стал, наверное, первым русским писателем-фантастом, то есть — писателем, в творчестве которого фантастика играла главенствующую роль. «Предки» — одно из наиболее известных произведений автора. Рассказ незатейливый, но его основная идея довольно смелая и интересная, тем более для своего времени. Рассказ производил впечатление и через полтора десятка лет: в конце 20-х годов один из читателей журнала «Всемирный следопыт» прислал рассказ в редакцию под своим именем и занял первое место на конкурсе фантастического рассказа. Мошенничество раскрыли лишь после возмущённых писем читателей.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Григорий Данилевский «Бес на вечерницах»

Вертер де Гёте, 22 февраля 2009 г. 18:57

В 20-х годах XIX века Сомов познакомил русских читателей с очаровательными украинскими легендами, чуть позже Гоголь превратил малороссийские небылицы в недосигаемые шедевры — «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Вий». В ещё более позднем расказе Данилевского — тот же украинский колорит, те же полёты на чёрте и на ведьме, всё это довольно мило, с неплохим юмором, но ничего нового после Сомова и Гоголя Данилевский в этом рассказе не сказал.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Владимир Сорокин «Санькина любовь»

Вертер де Гёте, 22 февраля 2009 г. 10:41

Я бы советовал воспринимать это произведение в контексте других рассказов «Первого субботника» — как и другие рассказы сборника, это своеобразный вызов официальной советской литературе. Пока «инженеры человеческих душ» ваяли фальшиво-сопливые произведения о любви советского человека ( к Родине, или к другому советскому человеку), народ сочинял частушки вроде «Нравится — не нравится, спи моя красавица». И такие частушки пользовались большим успехом, чем стихи многих советских поэтов. Математическое правило «минус на минус даёт плюс» ещё никто не отменял , и Сорокин опошляя саму пошлость создаёт произведение искусства. Но, конечно, рассказ я советую далеко не всем — может вызвать неприятные чувства. Некрофилия всё-таки. Хотя в нашей стране к некрофилии давно привыкли.

«А рано утром

Я встану в очередь в Мавзолей.

Некрофилия, некрофилия.

Моя изнуренная некрофилия.»

Егор Летов

Оценка: 8
– [  0  ] +

Антон Сорокин «Симу»

Вертер де Гёте, 15 февраля 2009 г. 16:45

Рассказ очень напомнил классический советский анекдот про чукчу, который поехал в Москву за товарами, логично рассудил, что в самый лучший магазин будет самая большая очередь, но попал на Красную площадь и встал в очередь в Мавзолей. В общем, пока он очередь отстоял, «продавец умер и в гробу лежал». А ещё рассказ напоминает произведение Зощенко «О том, как Ленину подарили рыбу». Если бы Антон Семёнович Сорокин прожил ещё несколько лет, он вероятно писал бы истории, где рыбу дарили уже не Ленину, а «Лучшему другу всех тунгусов, товарищу Сталину». Это чистейшей воды конъюнктурное произведение и, к чести Антона Семёновича, он этого и не скрывает. Всё настолько наивно, что даже вызывает умиление. Хотя скуповатое, но выразительное описание тогдашней сибирской жизни представляет интерес.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Владимир Богораз «Крылоносный Икар»

Вертер де Гёте, 14 февраля 2009 г. 01:32

Неплохая мифо-историческая повесть, основанная на всем известных древнегреческих легендах. Владимир Богораз-Тан известен как видный этнограф, специалист по чукчам и другим северным народам. В повести, правда, народов Севера нет, наоборот — она о горячих южанах, древних греках и критянах. Но серьёзный подход к материалу налицо: яркие детали и подробности жизни и быта древних народов, фантазия автора делают произведение живым и помогают по-новому взглянуть на уже казалось бы набившие оскомину блуждания Тезея по Лабиринту с «нитью Ариадны» в руках или безрассудность летящего Икара.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Вера Крыжановская «Смерть планеты»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2009 г. 22:45

С точки зрения собственно литературы — всё-таки слабовато. Следует, правда, учесть, что весь цикл о Магах Крыжановская писала под явным влиянием произведений Блаватской и назидательность, стремление донести до читателя философско-моральные принципы космизма, возобладала над фантастико-художественной составляющей романа. Всё равно — поступки героев наивны и предсказуемы, текст грешит жутким пафосом и мелодраматизмом (чувствуется, что Крыжановская много работала в области «сентиментального романа»). К тому же крайний консерватизм автора выглядит сейчас странновато: корень всех зол Крыжановская видит в стремлении людей к «сокращению труда и увеличению заработной платы». Но как антиутопия роман представляет несомненный интерес. Ещё в начале прошлого века автор описывает находящийся на грани экологической катастрофы мир будущего, циничный и бездуховный, общество потребления. Лозунгами о свободе и равноправии прикрывается всемирная диктатура кровавого Шелома Иезодота. А культ личности диктатора и уничтожение церквей под прикрытием идеи «свободы совести» — всё это нынешнему читателю уже понятнее, чем современникам Крыжановской.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Валерий Генкин, Александр Кацура «Поломка в пути»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2009 г. 21:59

Рассказик внешне непритязательный, такая, знаете ли, типичная советская «журнальная» фантастика 80-х. Но чем он мне понравился — здесь сбывается заветная мечта если уж не любого поэта, то любого русского графомана точно. Знаете какая заветная мечта у графомана? Нет, помимо мечты о славе , тиражах... Правильно — «бухнуть» с Пушкиным! У меня у самого, как у порядочного графомана, тоже было целое стихотворение, которое начиналось словами: «Мы пили с Пушкиным когда-то, и в час предельного запоя, сказал он: Лёлик, я как брата тебя люблю, и всё такое...» И вот у главного героя рассказа — не слишком умелого поэта — появляется возможность воплотить мечту своих собратьев. В целом, несмотря на простоту (или благодаря ей) рассказ довольно мил, с иронией, с некоторым даже пафосом: мол, живо наследие Солнца русской литературы, жива русская поэзия, сильная и понятная людям разных эпох.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Алексей Константинович Толстой «Встреча через триста лет»

Вертер де Гёте, 7 февраля 2009 г. 19:55

Рассказ «Встреча через триста лет» гораздо менее известен, чем «Семья вурдалака», хотя эти два произведения составляют своеобразный мини-цикл о маркизе д`Юрфе. Но если в «Семье...» маркиз был главным рассказчиком и главным героем, то здесь повествование ведётся от лица его возлюбленной герцогини де Грамон, из-за которой, как, наверно, помнят читавшие «Семью вурдалака», маркиз уезжает на службу к господарю Молдавии и попадает в неприятную историю с упырями. События «Встречи ...» предшествуют этому: в мистическую историю оказывается вовлечена сама герцогиня. Рассказ послабее «Семьи вурдалака», но неплох.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Антология «Русские сказки, содержащие древнейшие повествования о славных богатырях, сказки народные и прочие оставшиеся чрез пересказывание в памяти приключения»

Вертер де Гёте, 7 февраля 2009 г. 15:06

Василий Лёвшин — это даже не «отец русской фантастики», а её «прадедушка». Его «сказки», положившие начало русской волшебно-богатырской повести, созданы на основе древнерусских сказаний, а также — легенд других народов: среди героев встречается, например, колдун Твердовский (пан Твардовский из польских средневековых легенд), упоминаются персонажи греческой мифологии. В конце 18 века «Русские сказки» пользовались огромной популярностью, выдержали четыре издания, несмотря на отрицательное отношение к ним отцов православной церкви — из-за романтизации язычества и фривольных шуточек. Современному читателю произведения Лёвшина покажутся наивными, Во-первых — вычурный язык екатериненских времён, коим писаны сии великомудрые повести стал самой настоящей архаикой уже в начале 19 века, а чуть позже Козьма Прутков беспощадно издевался над ним в замечательных «Гисторических материалах»; постоянный повтор чуть не через каждую строчку слов «сей», «оный», «учинить» понравится далеко не каждому. Впрочем, мне, как любителю старины читать подобные словесные конструкции было чрезвычайно забавно. К тому же произведения отличаются не только устаревшим языком, но и богатейшей фантазией и своеобразным юмором, который хоть и выглядит порой грубовато, но понятен и сейчас: Алёша Попович ( а плутовская повесть о нём — просто-таки юмористическое фэнтези, с элементами хоррора) приклеивающего смолой бороду деда или богатырь Чурило так бьющий противнику по голове, что «оная ушла совсем в тело, выскочила в противуположной части на низ и вынесла на себе желудок, ровно как шапку». Как ни странно, при всей относительной наивности языка и сюжета сказок, я неоднократно ловил себя на мысли, что читаю их с искренним интересом.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Антология «Киевские ведьмы: Русская фантастика первой половины XIX века»

Вертер де Гёте, 5 февраля 2009 г. 23:36

В четвёртый том «Библиотеки русской фантастики» вошли фантастические произведения русских авторов первой трети 19 века. По замыслу ли составителя, либо же по случайному совпадению, но большая часть произведений сборника оказалась так или иначе связана с Украиной ( по-старому — с Малороссией) и её богатейшим фольклором. Антоний Погорельский, вошел в историю русской литературы прежде всего знаменитой повестью «Чёрная курица, или Подземные жители», но в антологии мы познакомимся с фрагментами другого его произведения — «Двойник, или Мои вечера в Малороссии», составленного из мистических историй, к которым автор относится с изрядной долей иронии. Нас ждёт очередная встреча с одним из важнейших произведений отечественной литературы — гоголевскими «Вечерами на хуторе близ Диканьки», бесценной кладовой малороссийских легенд, суеверий, обычаев. Близки по духу «Диканьке» и многие произведения предшественника Гоголя Ореста Сомова. Этот писатель, конечно, не обладал гением Гоголя, но тоже, по моему мнению, был весьма талантлив. В антологию вошли произведения Сомова из цикла «Малороссийские были и небылицы», основанного на украинских легендах (порой, как и у Гоголя, довольно страшноватых), а также рассказы по мотивам русских крестьянских поверий. Михаил Загоскин более известен как автор исторических романов, но в цикле «Вечер на Хопре» он талантливо рассказывает несколько мистических (не то — псевдо-мистических) случаев, посмеиваясь над наивной верой в таинственное. Впрочем, окончательный выбор: верить в истинность рассказанного или нет, автор оставляет за читателем. Действие некоторых рассказов цикла происходит в Польше и Белоруссии — продолжая малороссийскую направленность сборника.

Нельзя не отметить солидность издания: в качестве приложения в антологию входят русские легенды из книги Бурцева «Сказания русского народа», многочисленные примечания. Книга иллюстрирована работами почти забытого художника начала прошлого века Сергея Соломко. Хороший подарок для любителей ретро-фантастики. Общий уровень произведений антологии весьма высок — ещё бы: все авторы — заметные фигуры «золотого века русской литературы». Правда, многие повести, входящие в сборник, мне были уже хорошо известны , но цикл Загоскина стал приятным открытием.

Оценка: 9
– [  20  ] +

Николай Гоголь «Ночь перед Рождеством»

Вертер де Гёте, 4 февраля 2009 г. 20:51

«Хвалебные слова всегда банальны», как справедливо заметил Роберт Рождественский в одном из своих стихотворений. Казалось бы: всё, что только можно сказать, сказано об этой повести, одной из вершин русской литературы. Но обаяние произведения таково, что поделиться своими впечатлениями так и тянет — так же как героев Гоголя тянет вдруг пустится в лихого гопака.Язык произведений Николая Васильевича всегда был великолепен, но здесь он безупречен: красивый, певучий, каждое слово живёт , переливается причудливо, и каждое словечко на своём месте — чуть поменяешь слова в предложении — ан нет уже той гармонии. Господи, как же красив может быть русский язык под умелой рукой! — по повести Гоголя можно как по эталону проверять современных писателей: почитал такого нынешнего классика — вроде ничего, а открыл после него книгу Гоголя — вот тогда на контрасте всё и понятно. И не правы те, кто считает, что язык Гоголя устарел. Вот писатель Михаил Веллер, например, пишет: «юмор Гоголя скучен — на взгляд с нашего сегодняшнего юмора»... Да ни черта подобного! Шутки некоторых сегодняшних ,с позволения сказать, юмористов второй раз уже невозможно слушать — становятся смертельно скучны, а «Ночь перед Рождеством « я в очередной раз не могу перечитывать без смеха. Самое удивительное, что язык-то гоголевский не устаревает! Уж почти пара сотен лет прошла, уж та эпоха ушла безвозвратно, а герои Гоголя сидят покуривают свои трубки-люльки, попивают варенуху и рассказывают были и небылицы. И плевать им на мобильные телефоны и компьютеры, и выглядят они при этом гораздо более живыми и реальными, чем наши современники. Украинский колорит, конечно, украшает повесть ( и весь цикл о Диканьке) — безмерно. С таким вниманием, уважением к традициям народа и к родной природе написано.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Андрей Зарин «Дар Сатаны»

Вертер де Гёте, 3 февраля 2009 г. 23:30

Имя Андрея Зарина стало для меня главным открытием антологии «Русская готическая повесть XIX века». Отзыв на маленькую, но очень симпатичную повесть «Чёрная дама» я уже написал, теперь очередь поговорить о втором произведения Зарина из этой антологии. Повесть «Дар Сатаны» затрагивает одну из излюбленных тем русской классической литературы: крушение романтических идеалов при столкновении с «прозой жизни», мелочность и двуличность царящих в обществе отношений. Всё это подаётся в форме фантастического гротеска: чувствуется влияние Гоголя, Гофмана, лермонтовского «Штосса». С циничным юмором и без пощады автор обличает пороки человеческой природы. Хотя главной целью писателя являются именно социальные, философско-этические вопросы, но мистические события, к моей радости, занимают в повести немалое место. Произведение отличается хорошим языком, «живыми персонажами», помимо всего прочего современный читатель может узнать из повести множество интересных бытовых подробностей из российской городской жизни конца 19-го- начала 20-го веков: например, как тогда решали проблемы с тараканами. «Кощунственным» для современного читателя покажется и описание «крошечной» двухкомнатной квартирки главного героя: квартирки, где только в одной комнате помещались три стола, три кресла, этажерка, книжный шкап, диван, печка, корзины с растениями и колонна с фигурой Наполеона.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Евгений Салиас де Турнемир «Он же»

Вертер де Гёте, 2 февраля 2009 г. 22:39

Русский писатель Евгений Салис (Салиас де Турнемир), сын настоящего французского графа, получивший когда-то прозвище «русский Дюма» (надо думать, не за качество, а за количество своих исторических романов) сейчас почти полностью забыт. Готический детектив «Он же», который встретился мне в антологии «Русская готическая повесть ХIХ века», — моё знакомство с автором. На мой взгляд — относительно неплохо, хоть... и не слишком хорошо. Атмосфера — классическая до банальности: почти заброшенный польский замок, странное поведение его обитателей, наследство... Явно не располагая талантом Дюма французского, «русский Дюма» порой грешит наивностью поворотов сюжета, несостыковочками, затянутостью действия. В то же время, местами интрига выглядит весьма достойно и вызывает интерес, любопытна неожиданная для романтизма практичность героев повести. Да и удовольствие от знакомства с новым для себя автором нужно учесть, пусть он и не слишком талантлив, но всё же старателен.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Сергей Красильников «Долина лжи»

Вертер де Гёте, 15 января 2009 г. 20:42

Сергея Красильникова мне рекомендовали как одного из самых многообещающих молодых русских авторов. Заинтересовался. И читая дебютную книгу автора трилогию «Долина лжи», параллельно занялся составлением его библиографии для Фантлаба. Трилогия эта, надо сказать, выглядит весьма оригинально: каждая из входящих в неё трёх повестей делится на две части, которые, в свою очередь, состоят из пятнадцати микрорассказов, расположенных в алфавитном порядке по названиям, словно статьи в энциклопедическом словаре (в какой-то степени, это и есть словарь, словарь человеческих чувств и странностей). Таким образом, «Долина лжи» — это 90 историй-притч, совершенно разных по жанру — от городских легенд до классического фэнтези, от «страшной истории» до анекдота. Признаюсь сразу, микрорассказы я очень люблю, короткая притча — одна из самых древних литературных форм, у её истоков — басни Эзопа, анекдоты-притчи Древнего Востока; литературу 20-го века невозможно представить без «случаев» Хармса. На фоне своих великих предшественников Красильников отнюдь не выглядит дилетантом — умело использует и «эзопов язык» и хармсовский абсурдизм. Среди героев книги — демоны, ангелы, разное зверьё, мифологические персонажи, всякая нечисть, но главные герои, конечно, люди. Самые обыкновенные — ровесники Сергея, юзеры, ролевики, металлисты, чаще всего — студенты мединститута (там учится и сам Сергей). Ведь самые страшные демоны и самые прекрасные ангелы — в душе каждого из нас. Иногда достаточно посмотреть в зеркало, чтобы это понять...

Истории внешне выглядят независимыми друг от друга, хотя несколько микрорассказов связаны общими героями, многие объединяет медицинский институт и , если хотите, общая мелодия. Красильников признаётся, что без «музыки не пишется» и музыка постоянно присутствует в его рассказах — иногда скрыто, иногда откровенно , как цитата из песни «Пикника» или альбом Pearl Jam. И всё же: чтобы лучше понять замысел автора, трилогию нужно читать полностью.

Конечно, не все рассказы, одинаково хороши, наравне с просто очаровательными встречаются и неудачные. Но общие впечатления от книги — самые благоприятные. У молодого автора уже есть свой (весьма приятный) язык, свой оригинальный взгляд на мир. И его новых книг я буду ждать с интересом.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Фредерик Браун «Бог»

Вертер де Гёте, 13 января 2009 г. 19:22

На мой взгляд, коллега Goto Dengo абсолютно прав в своём понимании этого рассказа. Я, когда его читал, вспоминал известный английский анекдот (привожу его скрытым текстом, ибо он, в какой-то степени, является спойлером):

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Собака думает о человеке:

- Он такой сильный и добрый. Он заботится обо мне, он кормит меня. Наверно, он — бог.

Кошка думает о человеке:

-Он заботится обо мне, он кормит меня. Наверно, я — бог.

Бог у каждого свой, как и восприятие окружающего мира. А рассказ — очень симпатичный и остроумный; не самый лучший у Брауна, конечно, но весьма и весьма недурственный.

Оценка: 8
– [  28  ] +

Олег Верещагин «Мёртвый город»

Вертер де Гёте, 10 января 2009 г. 22:33

О, господи. Мои «бедные железные нервы» этого не вынесут. Придётся и мне поучаствовать в увлекательной фантлабовской игре: Напиши отзыв на «Мёртвый город». Мало кто из писателей классиков удостаивался такого внимания всего за пару дней. Уважаемые участники дискуссии (как с той, так и с другой стороны) хотелось бы вам напомнить, что раздел отзывов предназначен не для словесных баталий, а для возможности обменяться мнением о прочитанном произведении, и писать здесь несколько отзывов на одно произведение, отзывы на отзывы и устраивать прения — всё-таки моветон.

Теперь по сути вопроса. Рассказ не вызвал у меня резкого отторжения, да и каких-то других сильных эмоций. Мой девиз : «Я уважаю любые мнения, тем более те, которые не совпадают с моими». Я даже найду для автора пару добрых слов: мне очень понравилась фамилия главного героя — Верещагин. Красивая русская фамилия. Впрочем, эту же фамилию носит и сам автор. А больше автора похвалить не за что. Если говорить по справедливости, критики тоже порой перегибают палку: гражданская позиция автора мне вполне понятна — статьи на подобную тему можно найти в любом издании, называющем себя патриотическим. В конце-концов — это фантастическая ситуация — Россия в условиях войны с Западом.. Что, таких рассказов о советском нападении не было на Западе? — были. Недавно попадался мне на глаза рассказ болгарского автора о том, как Россия захватывает США... Говорить о ненависти к иностранцам тоже не совсем корректно (в произведении немало упоминается представителей других стран, которые переходят на нашу сторону) и говорить о том, что здесь показана ненависть остального мира к России тоже не надо — например, войска половины Европы воевали с Наполеоном не потому, что ненавидели французов. И в целом, желание автора показать настоящих патриотов, пассивность, даже трусоватость обывателя, показать жизнь страны в условиях страшной войны — понятны. Понятно желание красиво сказать «Лучше умереть стоя, чем жить на коленях». Есть правда и другая поговорка «Худой мир всегда лучше доброй ссоры», а герой Верещагина Верещагин признаёт, что хочет войны — вот это неприятно.

Тем не менее, даже такую жизненную позицию я ещё могу понять (хоть и не принимаю), но вот полнейшее отсутствие литературного вкуса я понять никак не могу. Рассказ смертельно скучно читать. Перечисление раненых, убитых, вооружения — это, извините, просто бухгалтерский отчёт, герои совсем картонные и фальшивые. Возможно, есть любители такой «литературы», но я к ним не отношусь. Мне даже совершенно непонятна полемика вокруг этого рассказа — ей-богу, не стоит он даже прочтения, не то что обсуждения.

Оценка: 3
– [  13  ] +

Владимир Фирсов «Сказание о Четвёртой Луне»

Вертер де Гёте, 8 января 2009 г. 12:37

Довелось мне прочитать рецензию Аркадия Стругацкого на эту повесть Фирсова. Рецензию, в которой уважаемый мной фантаст называет повесть «непомерно разбухшей сказкой о Кощее Бессмертном» и считает её явной неудачей автора. Позволю себе с уважаемым фантастом не согласиться. Повесть всё-таки не chef-d`œuvre, но это очень качественная, на мой взгляд, антиутопия. Причём довольно необычная, тем более для своего времени. Автор объединил в произведении классические черты антиутопии (свехтоталитарное государство, кровавая диктатура, лживая пропаганда, культ личности), «авантюрного дворцового романа» (заговоры, придворные интриги, «двойная игра») и фантастические, почти мистические образы. Жаль, что повесть увидела свет лишь в 1993-ом, возможно в этом сыграла свою роль и низкая оценка Аркадия Стругацкого.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Владимир Фирсов «Срубить Крест»

Вертер де Гёте, 8 января 2009 г. 11:47

Почти классический «рыцарский роман» в антураже далёкого будущего: рыцарские турниры, прекрасная принцесса, благородный герой и коварный злодей, честные поединки и закулисные интриги, а также ... роботы, космические путешествия. А ещё — мрачная религия далёкой планеты, таинственные смерти. В детстве, конечно, вся эта романтическая смесь произвела неизгладимое впечатление. История о приключениях рыцаря-спортсмена (сейчас бы сказали — реконструктора) Алексея Северцева казалась захватывающей , а местами просто страшной. Перечитал недавно. Не могу сказать, что роман плох: он наивен, но ведь и написан для школьников. Воиствующий атеизм , дифирамбы «светлому коммунистическому будущему» и откровенная «социальность» — вот это просто бросается в глаза и произведение не украшает. Но в целом — читается оно и сейчас относительно неплохо, как ни странно. Хотя свои детские восторги мне тоже уже не понятны.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Журнал «Парус 1989`7»

Вертер де Гёте, 7 января 2009 г. 23:17

В отличие от первого фантастического выпуска «Паруса», во втором — не было звёзд уровня Шекли и Лема. Здесь были представлены в основном начинающие писатели. Но номер удался. И если бы в нём не было даже настольной фэнтези-игры (а она, честно говоря, понравилась мне тогда больше всего), то ему всё равно можно было бы поставить высокий балл. Помню, меня просто потрясла повесть Леонида Резника (ныне израильского писателя) — боевик в стиле Технофэнтези, тогда так почти никто и не писал. Очаровательна юмореска польского писателя Бабулы ( в «Парусе» он назван Бабулей). Да и рассказы других авторов заслуживают внимания. Спецвыпуск-89, конечно, уступает спецвыпуску-88, но до сих пор представляет интерес, а уж в те времена он читался с превеликим удовольствием.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Журнал «Парус 1988`7»

Вертер де Гёте, 7 января 2009 г. 22:45

20 лет спустя...

Фантастика в СССР всегда была в почёте (не у чиновника, у читателя!), к фантастике у советского читателя всегда было особое, трепетное отношение — как-никак она давала возможность путешествовать по другим мирам, о чём в нашей довольно-таки закрытой стране оставалось только мечтать. Но не смотря на такую любовь (а может благодаря ей, ведь не было, например, подписки на газету «Футбол-хоккей», чтобы по подписчикам она не перегнала «Правду») журнала посвящённого фантастике в СССР не было. И вот в 1988 году — более 20 лет назад — белорусский молодёжный журнал «Парус» свой июльский номер полностью посвятил фантастике — это была своего рода попытка показать каким мог бы быть советский фантастический журнал. С каким же восторгом я его читал. Значительно позже — уже в интернете — я прочитал и ругательные статьи об этом первом фантастическом опыте, журнал ругали за «местечковость», мол, кроме Шекли, Лема и Рыбакова все остальные авторы — из Белоруссии. А что вы хотели, господа? Журнал всё-таки издавался в Минске, я наоборот — очень благодарен редакции, что смог познакомиться с творчеством Брайдера и Чадовича, Евгения Дрозда, Сергея Булыги.

В 1989 году «Парус» опять посвятил июльский номер фантастике, что я воспринял как отличный подарок — у меня ведь День Рождения в июле. С тех пор я прочитал немало замечательной фантастики. У меня очень неплохое собрание фантастической литературы, но первый фантастический журнал в СССР до сих пор занимает в моей коллекции одно из самых почётных мест.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»

Вертер де Гёте, 7 января 2009 г. 19:01

Один из тех редких случаев, когда в отзыве на книгу невозможно обойти стороной её экранизацию, собственно просмотр фильма и сподвиг меня на прочтение произведения. Фильм «Девятые врата» превосходного Романа Полански по сюжету весьма близок книге, но убрав некоторые сюжетные линии, Полански в корне изменил саму суть произведения. «Девятые врата», безусловно, замечательный мистический триллер, благодаря своей лаконичности и гораздо более мрачной атмосфере в отдельных моментах книгу даже превосходит (если уместны такие сравнения), но замысел романа значительно шире, чем просто мистический детектив. В конце концов «каждый получает того дьявола, которого заслуживает». Роман — как признание в любви, в любви к КНИГЕ, Где ещё , как не на Фантлабе смогут оценить такую любовь к печатному слову: библиофилия — как болезнь, как страсть, как жизнь. Много очень интересной информации о редких и старинных книгах.

А завязка романа такова: наёмный охотник за редкими книгами Лукас Корсо (в фильме — великолепный Джонни Депп) — не то бессовестный эгоист, не то рыцарь без страха и упрёка, просто играющий по правилам нашего циничного века — по заданию богатого клиента должен разузнать всё о редчайшем издании 1666 года «Девятые врата». Книга, естественно, о дьяволе. Кроме того в руки Корсо попадает рукопись одной из глав «Трёх мушкетёров» Какое отношение Александр Дюма имеет к этой странной истории? Об этом вы узнаете лишь дочитав роман до конца. Могу лишь сказать , что симпатии автора на стороне тех, кто искренне любит и уважает книги, а не относится к ним как к средству достижения своих целей или источнику дохода.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Вениамин Каверин «О Мите и Маше, о Веселом Трубочисте и Мастере Золотые Руки»

Вертер де Гёте, 30 декабря 2008 г. 21:27

Интересно, Каверин сразу написал сказку в таком виде или позднее дополнил её подробностями, которые усиливают узнаваемость главного отрицательного героя? Так или иначе, прототип бесноватого Кощея угадывается без труда по многим деталям: Коричневая страна, эмблема из переплетённых собачьих лап (самая настоящая свастика!), имена трёх кощеевых собак начинаются на букву «Г» ( вспоминается наивная народная легенда, что свастика — составлена из четырёх букв «Г», потому что фамилии главных руководителей Рейха тоже начинаются с этой буквы — Гитлер, Геббельс, Геринг, Гимлер). В результате мы получили шикарную сказку-антиутопию, а Коричневая страна, куда попадают Митя и Маша стала одним из самых ярких в советской литературе образцов тоталитарного государства — ещё бы, как не запомнить страну, где птицам подрезают крылья и где нельзя сказать пары слов без добавления «да здравствует Кощей«!

Сказка довольно жестока, в раннем детстве, когда я её читал, порой было не по себе, но автор совершенно правильно показывает патологическую жестокость Кощея. Попытки пересказать старые сказки на новый лад встречаются часто, но, откровенно говоря, мало кому удаются. Кощей же Каверина вошёл в роль диктатора Коричневой страны просто идеально. Книга полезная как детям, так и взрослым.

Оценка: 10
– [  15  ] +

Фредерик Пол «Туннель под миром»

Вертер де Гёте, 20 декабря 2008 г. 21:54

Произведение, написано ещё в середине прошлого века, но вот я перечитал его недавно и, как ни странно, читал с не меньшим, наверное, интересом, чем в детстве, при первом прочтении. Классика. Повесть-то стала одной из из из первых в ряду любимых мной «параноидальных» фантастических произведений: простой американец, англичанин... в общем — «маленький человек» вдруг узнаёт, что «всё не так , ребята», «в действительности всё не так, как на самом деле» и восстаёт против фальши жизни и всего мироустройства. А уж сатира на назойливость рекламы стала современному нашему читателю ещё понятнее — теперь фразы о « всесильной западной рекламе, нагло вторгающейся во все сферы жизни» — так аннотировали рассказ в советское время — просто не нужны.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Елена Горелик «Буря в пивном бокале»

Вертер де Гёте, 16 декабря 2008 г. 22:46

Захотел ознакомиться с творчеством автора... М-да, рассказ явно из категории «о господи» — для меня эта фраза означает высшую степень непереносимости бытия. Дело даже не в том, что сходство с произведением Брэдбери вызывающе бесстыдно, даже заимствованные идеи нуждаются хоть в какой-то творческой обработке. Костлявые, сухие, штампованные фразы до самого окончания (слава богу, совсем короткой) истории так и не обрастают хоть какой-то плотью литературного изящества. Некоторые перлы заслуживают отдельного внимания: «один из безопасников с ядрёным матом сполз на пол...», «Били долго — дубинками, рукоятками пистолетов, ногами: Кейл потерял сознание на второй минуте.» (считал автор что ли?)... и т. д.

Очень скучно, вторично и предсказуемо.

Оценка: 2
– [  22  ] +

Виктор Жилин «День свершений»

Вертер де Гёте, 15 декабря 2008 г. 22:03

Читал в подростковом возрасте в журнале «Роман-газета для юношества». Тогда (в конце 80-х) в жанре постапокалиптического боевика у нас почти не писали и повесть произвела достаточно яркое впечатление. Помню, что очень расстроился, когда прочитал, что повесть оказалась для автора единственной и его уже нет в живых... Влияние творчества Стругацких на повесть несомненно (Жилин долгое время был участником их литературного семинара), как, впрочем, можно провести и некоторые параллели с произведениями классиков зарубежной фантастики — с «Куполом» Ф. Брауна, например. Но для своего времени произведение значительное, перечитал его сегодня — показалось немного наивным, простоватым, но всё равно читается хорошо — неплохая мрачная атмосфера, динамичные приключения, интригующая развязка. А ведь это хоть и не проба пера, но, по большому счёту, первая проба настоящих сил молодого способного автора. Очень жаль, что она осталась единственной...

Оценка: 8
– [  9  ] +

Льюис Кэрролл «Шмель в парике»

Вертер де Гёте, 14 декабря 2008 г. 21:16

Если уж вдаваться в подробности, то в оригинале это не шмель, а ос (wasp) — «балшой полосатый мух». Поскольку у Кэрролла осоподобное существо — мужского рода, по при переводе обозвали его шмелём. По предложению художника Тенниела, который иллюстрировал первые издания «Алисы» (эти иллюстрации считаются теперь классическими) Кэрролл убрал этот фрагмент из окончательной редакции «Алисы в Зазеркалье». Эпизод и в самом деле не самый интересный, но и не плохой, достаточно забавный, и если бы он сохранился в романе, то воспринимался бы вполне естественно и никакого вреда своим присутствием не принёс бы.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Жак Казот «Красавица по воле случая»

Вертер де Гёте, 11 декабря 2008 г. 20:15

Нравоучительная сказка Жака Казота, автора плодовитого, но известного русскому читателю почти исключительно по роману «Влюблённый дьявол», одному из знаменитых романов 18 века, а также по слухам о мистических познаниях самого Казота. «Красавица по воле случая» — произведение весьма характерное для своего времени — скрывающаяся за авантюрно-плутовским действием история перевоспитания неразумного отрока, с ясной, понятной моралью (мол, нечего в эмпиреях витать). Восточный колорит придаёт сказке особую пряность, хотя в географии автор не силён и где именно происходят события повести сказать трудновато, видимо, Астракан — это всё-таки Астрахань. Сказка отнюдь не выглядит архаичной, а с её основной идеей — «нет на свете ничего прекраснее красивой женщины, одушевлённой благородной любовью» — вряд ли кто-то не согласиться.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Григорий Данилевский «Мертвец-убийца»

Вертер де Гёте, 6 декабря 2008 г. 12:26

«Оккультный» исторический детектив — по поручению Екатерины II сыщик Степан Шешковский (реальное лицо — обер-секретарь Тайной экспедиции) расследует дело о мертвеце-упыре. Произведение простовато, особенно в детективной своей части, но читается неплохо. А из-за маленького объёма, воспринимается, скорее, как слегка страшноватый исторический анекдот.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Григорий Мачтет «Заклятый казак»

Вертер де Гёте, 6 декабря 2008 г. 10:57

Сейчас Григория Мачтета помнят в основном как автора слов песни «Замучен тяжёлой неволей», проза его полузабыта. Но в конце 19 века Мачтет был довольно известным писателем. Повесть «Заклятый казак» — интересное произведение, продолжающее лучшие традиции «малороссийской повести», заложенные ещё Гоголем и Сомовым: яркий украинский колорит, народные поверья, романтика «казацкой вольницы», ведьмы и колдуны (куда уж без них в украинских легендах), ироническое повествование. В повести легко угадываются общие черты с «Пропавшей грамотой» Гоголя, но произведение выглядит совершенно самобытным благодаря таланту (несомненному таланту!) автора, «сочному», живому языку и достоверности исторических деталей: действие повести происходит на фоне реальных событий 17 века — борьбы гетмана Правобережной Украины Дорошенко с Москвой, и среди героев произведения встречаются исторические личности — сам Дорошенко, крымский хан Селим-Гирей и другие.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Николай Михайлович Карамзин «Остров Борнгольм»

Вертер де Гёте, 5 декабря 2008 г. 00:04

Эта небольшая повесть стала прородительницей не только русской «таинственной повести», так называемой «русской готической прозы», но и — ни много ни мало — одним из истоков всей современной русской литературы вообще. Молодой Карамзин ( ещё не придворный историограф) написал «Остров Борнгольм» по возвращении из своей знаменитой европейской поездки (той самой, во время которой, он, якобы, на вопрос «Что в двух словах происходит в России?» ответил «Воруют!»). Слог покажется современному читателю немного архаичным, но наибольший интерес представляет атмосфера произведения — нагнетание тревоги, таинственности, эмоциональность, заложенная в описаниях, пейзажах — всё это, насколько я понимаю, имело революционное значение для отечественной литературы. А уж как ловко (и в то же время простодушно) Карамзин выкручивается из клубка тайн, которые сам создаёт!

Оценка: 8
– [  12  ] +

Орест Сомов «Киевские ведьмы»

Вертер де Гёте, 2 декабря 2008 г. 20:39

Вероятно, самое известное произведение Сомова, во всяком случае, оно является частым гостем различных антологий, посвящённых русской мистике 19 века. По мне, так все его рассказы из цикла «Малороссийские были и небылицы» — хороши, Сомов очень хорошо знал и любил украинские легенды, собирал и изучал их. Его малороссийские истории очень близки малороссийским историям Гоголя. Как собиратель фольклора, Сомов главное внимание в своих произведениях уделял именно легендам, обычаям, приметам, разным фантастическим элементам народных поверий, но и литературным талантом Бог его не обидел — произведения Сомова отличает очень хороший язык, лёгкое, чёткое и понятное повествование. Данный рассказ — не исключение. Он небольшой, но написан с такой фантазией и вниманием к деталям, что читатель на какое-то время вполне сможет совершить небольшое путешествие во времени — в Киев 17 века и увидеть знаменитую Лысую Гору, где устраивали свой шабаш ведьмы.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Александр Куприн «Серебряный волк»

Вертер де Гёте, 2 декабря 2008 г. 17:13

Небольшой «оборотнический» рассказ от классика русской литературы, который с большим интересом относился к необычному и сверхестественному; рассказ написан на основе легенд его любимого Полесья. Крепкое, добротное произведение, красивый — как всегда у Куприна — язык.

Оценка: 8
– [  17  ] +

Алексей Константинович Толстой «Семья вурдалака. Неизданный отрывок из записок неизвестного»

Вертер де Гёте, 2 декабря 2008 г. 16:54

Классика русского «страшного рассказа», одно из основополагающих произведений, один из «столпов» отечественного хоррора! При всём при этом русский читатель знаком с рассказом в переводе — молодой граф Алексей Толстой написал его на французском (свободное владение несколькими языками было тогда в порядке вещей). Во многом благодаря именно этому рассказу слово «вурдалак» прочно вошло в русский язык. В народных поверьях мертвецов-кровососов никогда не называли вурдалаками и впервые в таком значении слово употребил Пушкин в одноименном стихотворении (видимо, от искажённого вовкулак — оборотень). В подростковом возрасте повесть произвела на меня довольно сильное впечатление — было жутковато. Простота сюжета с лихвой окупается яркостью образов и богатством фантазии. Всем любителям мистики — если кто-то ещё не читал — настоятельно рекомендую к прочтению. Классику нужно знать.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Андрей Зарин «Чёрная дама»

Вертер де Гёте, 2 декабря 2008 г. 16:08

Очень и очень неплохая «загадочная» повесть (если уж быть щепетильным, то и не повесть вовсе, а рассказик) почти забытого русского писателя конца позапрошлого века. Интересна тревожная атмосфера петербургских белых ночей, обычно белая ночь — это романтика, это праздник, Зарин же пишет о белых ночах, как о мучительном и опасном времени. Ощущение тревожной тайны и нереальности происходящего не покидает читателя до последних строк этого произведения.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Сара А. Хойт «Кровь мечтаний»

Вертер де Гёте, 2 декабря 2008 г. 15:56

Человеку, выросшему в Советском Союзе, невозможно воспринимать рассказ Сары Хойт серьёзно. Относиться к произведению как к стёбу также сложно, ибо по сравнению с советскими политическими анекдотами — это жалкий лепет. Основная идея рассказа не новая и даже напрашивающаяся: Ленин — вампир. Не волнуйтесь, это заявление не спойлер, ведь сам автор раскрывает все карты на второй странице. Хойт основательно подготовилась, надо отдать ей должное, выучила несколько русских фамилий и ни разу их не перепутала — Trotsky, Khrushchev, Brezhnev... и более менее ознакомилась с основами истории СССР. Но не верю я рассказу Хойт, вот в Ленина-вампира у Лазарчука в «Мумии» верю, а в этот балаган — нет. Это рассказ слишком для западного читателя, для которого Ленин и Сталин — почти условные понятия, примерно тоже, что Пол Пот или Франсуа Дювалье, только масштабом побольше. А ведь чтобы пить кровь из целой страны совсем не обязательно быть вампиром.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Танит Ли «Зелёные обои»

Вертер де Гёте, 1 декабря 2008 г. 22:15

Название произведение сразу напоминает об одном из наиболее известных мифов о Наполеоне: Великого Корсиканца погубили зелёные обои в его комнате, выкрашенные краской на основе мышьяка. Чтобы узнать какую на самом деле роль сыграли зелёные обои в последних днях жизни Наполеона (по версии Танит Ли), вам придёться прочитать рассказ до самого конца. История могла бы показаться даже слегка нудноватой, если бы не изобразительный талант автора: Ли насыщает повествование яркими образами, наполняет такой энергией почти статичный поначалу рассказ, что он взрывается абсолютно непредсказуемым финалом. Крепкое, качественное произведение.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Антология «Секретная история вампиров»

Вертер де Гёте, 1 декабря 2008 г. 21:42

Ну что, вампиры, разбегайтесь по норам — я собираюсь писать отзыв и пощады не будет...

После успеха «азбучной» антологии «Вампиры», которую я считаю одним из лучших сборников последних лет, «Секретную историю вампиров» я приобретал предвкушая продолжение вкусного кровавого пиршества. Тем более, что составителем книги стал Дарелл Швайцер, автор знакомый мне по превосходному произведению «Стать чернокнижником»...

Опаньки! Я ожидал чего-то большего. Не могу сказать, что сборник совсем неудачный, но то, что он не совсем удачный — это грустный факт, суровая проза жизни. Хотя и без поэзии в антологии тоже не обошлось: маленькая поэма «Иллионский кошмар» Фроста, написанная классическим гекзаметром, повествует о неизвестных страницах Троянской войны. О чём побоялся писать Гомер. Не худшее, кстати, произведение сборника. Сама по себе концепция сборника интересна — здесь собраны рассказы, созданные в жанре так называемой криптоистории, якобы неизвестные случаи из реальной жизни великих людей прошлого (среди героев книги — Наполеон, Ленин, Гудини, Конан Дойл, египетский император Хеопс, киноактриса Грета Гарбо, астроном Тихо Браге, и многие другие легендарные персонажи), но с небольшой поправкой — по мнению авторов и составителя всем этим людям приходилось так или иначе столкнуться с вампирами. Лучший рассказ в сборнике — без сомнения — шокирующий рассказ Тертлдава, хотя на меня он произвёл менее сильное впечатление по той причине, что намёк на основную идею произведения встречался мне ранее — у Нила Геймана. Весьма неплохи рассказы Танит Ли, Тейлора, Уотсона и Стэблфорда. Остальные — средний уровень, а то и ниже.

Не жалею, что купил книгу, но всё же мои надежды не оправдались.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Николай Мельгунов «Зимний вечер»

Вертер де Гёте, 30 ноября 2008 г. 22:59

Интересное это дело — страхи человеческие. Бывают страхи понятные во все времена — страх смерти, болезни, бедности... а бывают такие, которые возникают и исчезают подобно веяниям моды. Первая половина 19 века — люди панически боятся быть похороненными заживо. Возникают общества по спасению мнимых покойников, газеты пестрят ужасными историями о случаях летаргии, изобретатели получают патенты на хитроумные устройства — гробы с системой подачи воздуха, освещением и.т.д. К чему я всё это рассказываю, рассказ Мельгунова также содержит в себе частицу этих страхов человека 19 столетия. Это не спойлер. Так, небольшой намёк. Рассказ же — средний по уровню, написан в довольно стандартной для своего времени манере (опять история бывалого человека о случае из своей молодости). Но концовочка неплоха.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Леонид Каганов «День академика Похеля»

Вертер де Гёте, 28 ноября 2008 г. 22:09

Леонид Каганов, на мой взгляд — один из наиболее интересных сейчас отечественных фантастов. Во-первых, отмечу замечательный язык его произведений, выверенный стилистически, живой: Каганов удачно играет со словами, нередко оживляет тексты используя слэнг (в основном — компьютерный, сетевой), но делает это очень аккуратно, деликатно. Короче говоря, литературным русским языком владеет мастерски. Нелитературным, впрочем, тоже, но в данном сборнике об этой стороне таланта автора можно судить лишь по рассказу «Масло», и тот приведён в цензурированной, «приличной» версии. В творчестве Каганова импонирует также прекрасное чувство юмора и , одновременно, серьёзная философская «начинка» многих, казалось бы, лёгких и смешных произведений. Автор, несмотря на молодость, многое повидал на этом свете, поучаствовал во многих телевизионных и сетевых проектах, попутешествовал автостопом, пообщался со многими людьми и охотно использует в литературной работе свои наблюдения и опыт. Отмечу и его неполиткорректность (одно из важнейших сейчас положительных качеств хорошего человека).

«День академика Похеля» — второй авторский сборник Каганова. Многие отметили неровность сборника. Частично упрёки эти справедливы, наряду с прекрасными рассказами, которые уже вошли в «золотой фонд» русской фантастики -«Эпос Хищника» и «Хомка», здесь присутствуют и необязательные произведения. Но откровенных слабых тоже нет. Мне не понравился только «Брэдрол», но и этот рассказ является фрагментом крупного произведения, где он смотрелся бы , вероятно, лучше. Остальные вещи — от «очень хорошо» («На поселение», Флэшмоб-террор», «Любовь Джонни Кима») до «удовлетворительно». Не будем забывать, что многие произведения Каганов, ветеран рунета, создавал для публикации в сети, где зачастую действует принцип «утром в новостях — через пять минут в блоге», и на бумаге некоторые рассказы немного потеряли свои преимущества. Но я бы не сказал, что произведения включены в сборник совершенно бездумно. Каганов сделал всё, чтобы сборник производил даже впечатление концептуального — каждую историю сопровождает интересный авторский комментарий и, учитывая частое упоминание в книге интернета, сборник напоминает бумажный вариант сайта или блога. Общие впечатления — очень хорошие.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Владимир Сорокин «Аварон»

Вертер де Гёте, 24 ноября 2008 г. 21:14

Интересный пример «пристойного» Сорокина. «Шоковая терапия» в этом рассказе и не нужна — и без того тема и время действия в рассказе оказываются достаточно «жёсткими» для отечественного читателя — репрессии, 37-ой год... Рассказ, написанный в форме причудливого сочетания оккультно-герметической притчи и быта 30-х, содержит множество аллюзий: к Булгакову, к картинам Малевича и Кандинского... но мне больше всего запомнился скрывающийся за гностицическими символами образ жертвоприношения тысячи людей, которые гибли, подкармливая своей верой равнодушного монстра.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Вивиан Итин «Страна Гонгури»

Вертер де Гёте, 23 ноября 2008 г. 17:53

Ретро-фантастику я люблю, но произведение Итина мне не понравилось. Такое впечатление, что перед нами типичная «проза поэта»: бесформенный и малоинтригующий сюжет, наивная эмоциональность. Я понимаю, что писал это всё Итин в очёнь тяжёлых условиях, вскоре после Гражданской войны, когда он не имея своего дома обитал в здании бывшего синематографа, и спал «накрывшись старой картой». В таких условиях, конечно захочется уйти хоть к чёрту на кулички, не то что в какую-нибудь «страну Гонгури». Может, поэтому романтика страны Гонгури получилась красивой (не спорю), но скучной, фрагменты, где действие происходит в реальном мире, выглядят интереснее. Возможно, что лучше был первый вариант книги, написанный ещё до Октябрьской революции, где революционный пафос заменяла утончённая эстетика «серебряного века», а среди действующих лиц были персонажи, которые оказались совершенно неуместными в 1922-ом: юноша-романтик, «блоковская прекрасная дама» и священник.

Мне хочется думать, что произведение получилось немного невнятным вот ещё по какой причине: Итин, тогда простой студент, начинал его писать, когда был влюблён в дочь профессора университета и книгу он писал о себе , о ней и для неё. Как часто бывает в таких случаях, хотелось рассказать о своей любви, но и сохранить недомолвки , понятные только двоим.

Книга понравится немногим, но для интересующихся историей отечественной фантастики она представляет несомненный интерес.

Автор неоднократно правил свою книгу — первый вариант, о котором я упомянул, был создан в 1917 году и подготовлен к печати в журнале «Летопись», редактируемом Максимом Горьким. Горькому рассказ (гордо именовавшийся «романом») понравился, но из-за известных революционных событий он так и не был издан. Сильно переработанный вариант произведения Итин издал своими силами в 1922 году — книга стоила дёшево и её быстро раскупили... на цигарки, а авторские экземпляры, раздаренные друзьям, их владельцы уничтожили в 30-е гг., когда любая связь с репрессированным «японским шпионом» Итиным стала опасной. Сейчас это первое издание первого советского фантастического произведение стало раритетом. В 1927 году Итин выпустил произведение в новой авторской редакции (Горький, прочитав книгу, сказал,что изменения её не украсили). Эта версия романа была напечатана в советской «Библиотеке фантастики в 24-х томах» (где я её и читал), вычеркнули лишь одну фразу: «Я не люблю членов партии...».

Оценка: 6
– [  8  ] +

Леонид Каганов «Седьмая Водолея»

Вертер де Гёте, 23 ноября 2008 г. 14:56

Читая это рассказ, я вспоминал песни известного в узких кругах Кости Кудряшова: «Люблю я бардовскую песню...» и «Хранитель добрых традиций и нравственных законов, борода, очки, гитарка, костерок, бухло...»( дальше цитировать я не буду — полная нецензурщина)). У Каганова в рассказе нет такого агрессивного отношения к движению КСП, хотя барды грядущего представлены здесь немного «в утрированном виде». Но усматривать в рассказе нападки на движение авторской песни не стоит, скорее это размышление на тему: почему слёты и собрания «по интересам» заканчиваются обычно обыкновенным бухаловом. На слётах КСП я не был, но был на тусовках художников-авангардистов, спортивных журналистов, рок-музыкантов и прочих интеллигентных людей, конвенты, опять-таки, всякие... Заканчивалось всё всегда одинаково — «по кагановски».

P.S. Не подумайте плохо про встречи «Фантлаба».:biggrin: Это культурные мероприятия.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Владимир Васильев «Скромный гений подземки»

Вертер де Гёте, 23 ноября 2008 г. 12:55

На мой взгляд, это лучшее произведение в авторском сборнике «Джентльмены непрухи». Доброе городское фэнтези. Главным местом действия рассказа, даже чуть ли не одним из «главных героев» является тёмно-синяя ветка московского метро (Арбатско-Покровская). Эта ветка мне хорошо знакома, что, конечно, придало рассказу дополнительный интерес. Хотя, немосквичам рассказ тоже придётся по душе: такие понятия, как «доброта», «совесть», «искренность» близки и понятны всем, вне зависимости от географического местоположения. Могу только подтвердить, что в этом рассказе Васильев правдив и внимателен к деталям: и в магазинах электроники возле «Семёновской» я также бывал (на музыкальные центры облизывался) и место жительства главного героя можно вычислить довольно точно (я-то всё думал, где он живёт — рядом с «Измайловским парком»/«Партизанской» нет жилых домов. но когда автор упоминает окружной мост и то, что от метро идти минут 15, всё становится понятно).

Что же, будем ждать появления предсказанных автором станций: «Маросейка» уж точно не помешала бы.))

Оценка: 8
– [  5  ] +

Владимир Васильев «Око Всевышнего»

Вертер де Гёте, 23 ноября 2008 г. 09:19

Обратите внимание на время написания произведения — начато оно было ещё в 91-ом году, то есть в ту эпоху, когда почти каждый уважающий себя молодой человек (а уж подростки — все поголовно) в той или иной степени интересовался восточными единоборствами. Вырезки из журнала «Азия и Африка сегодня», самоучитель карате на чешском, мутные фотки из польских журналов — всё это я прекрасно помню. Гонконговские фильмы, от которых все «тащились», мне никогда особенно не нравились (сходил я как-то в один из первых видеосалонов — у ребят был строительный вагончик, плохой телевизор, старый видак и одна кассета с жутким качеством и двумя фильмами — « Демоны» и «Кулаки ярости»; стоило всё удовольствие в душном вагончике — бешенных денег — рубль, после этого фильмы с Ли я смотреть не мог). Так вот хотя фильмы мне не нравились, но сам миф о чудесах Шао-Линя и прочих учебных заведений -притягивал. Ничего удивительного, что совсем молодому тогда Васильеву захотелось написать что-то такое шаолиньское, но без всяких наивных фокусов, и для большей достоверности он представил повесть в жанре фэнтези (кстати, можно усмотреть в произведении параллели с «Властелином колец»). Повесть простовата, но написана лёгким, комфортным языком, читается быстро, с интересом. А псевдо-буддистский колорит придаёт ей очарование некоторой ностальгии.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Владимир Васильев «Джентльмены непрухи»

Вертер де Гёте, 23 ноября 2008 г. 08:46

Рассказ, на мой взгляд, очень неудачный. Хорошая идея и — вновь — её плохое воплощение. Видимо, по замыслу автора, история должна была получиться интригующей, захватывающей, азартной и немного плутовской; а вышла — пустословной и скучной. Это надо же — даже эпизод с картами, почти «русская рулетка», максимальный адреналин и то читается абсолютно равнодушно!

Оценка: 6
– [  2  ] +

Владимир Васильев «Дом знакомый, дом незнакомый»

Вертер де Гёте, 22 ноября 2008 г. 23:49

Сообразительность автора, решившего обыграть давно набившую оскомину фразу «Земля — наш общий дом», заслуживает всяческих похвал, но произведение получилось слишком уж похожим на утопические рассказы времён «развитого социализма» — скучновато.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Владимир Васильев «Рок на дороге»

Вертер де Гёте, 22 ноября 2008 г. 23:17

В конце 80-х Владимир Васильев играл в рок-группе «Проспект Мира», довольно известной в своём украинском городе Николаеве, поэтому повесть во-многом автобиографична: сохранено и название группы, и в главных героях, переживающих фантастическое приключение, узнаётся сам Васильев и его «братья по оружию», даже имена и фамилии участников реального «Проспекта Мира» изменены совсем чуть-чуть по сравнению с их литературными «альтер-эго».

Произведение оставило двоякое впечатление. Сюжет не нов, но потенциально очень привлекателен. Судите сами: Самый конец ХХ века, альтернативный мир (это выясняется очень быстро), Россия, судя по всему, избежавшая революций 17 года, — не только ведущая мировая держава, но и законодатель мод в рок-музыке. Талантливые , но малоизвестные музыканты из перефирийной группы мечтают попасть на рок-фестиваль в Бологое, «русский Вудсток», состоявшийся в далёком 79-ом году. И вдруг у них появляется возможность попасть в прошлое... В какое прошлое они в результате попадают — не трудно догадаться... Как человек, поварившийся в этом котле, Васильев описывает «трудовые будни» рок-музыкантов уверенно, со знанием дела. В тоже время общий уровень повествования неровный — интересные наблюдения чередуются с совсем наивными и несуразными. Почему-то в царской России существует улица имени мятежников-декабристов (должно быть это признак либеральности конституционной монархии будущего). Повесть — вроде бы — апология русского рока, а названиями глав служат альбомы «Deep purple» — («дееп пурпле», как сказали бы «олдовые чуваки»). Удивляет ещё как за несколько часов можно было записать все хиты «Машины времени» и «Воскресения», которых хватило потом на несколько альбомов. Покоробил эпизод с «музыкантом из Питера», в котором все узнали БГ. Я БГ люблю, хотя качественный (даже бесцеремонный) стёб в его адрес почитал бы с удовольствием, но зачем так человека опускать?

Всё же, несмотря на недостатки, рассказ я прочитал с интересом. Любопытно всё же прикоснуться к«золотой эпохе русского рока», пусть и получилось, что показана она скомканно, второпях и несколько однобоко. Не буду слишком уж суров к автору, прежде всего, он пишет историю о своей рокерской молодости и судьбе своих товарищей и, надо отдать ему должное, делает это достаточно искренне и откровенно.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Владимир Васильев «Джентльмены непрухи»

Вертер де Гёте, 21 ноября 2008 г. 20:04

Во-первых: «никогда слишком не доверяйте издательским аннотациям» — вопреки тому, что указано на обложке, в книге не ДЕСЯТЬ, а только ДЕВЯТЬ произведений, а утверждение, что каждый из рассказов « представляет собой образец одного из жанров современной фантастики» тоже немного вводит в заблуждение, рассказы разножанровые — факт, но собирались вместе они , видимо, не по какой-то концептуальной задумке, а по принципу винегрета. И по составу сборник, откровенно говоря, очень среднего уровня. Мне безоговорочно понравился рассказ «Скромный гений подземки» (возможно, потому что по синей ветке московского метро, которая является одним из главных мест действия в рассказе, мне приходиться ездить каждый день), понравилось «Око всевышнего (это, правда, не рассказ, а повесть) — незатейливый, но легкий в прочтении «псевдошаолиньский» фэнтезийный боевичок. «Рок на дороге» мог бы быть весьма неплох, но повесть получилась слишком наивной, да и некоторые моменты в ней, касающиеся реальных людей, оказались просто некрасивыми. Что касается прочих произведений, то они все очень хороши по замыслу и плохи (порой даже скучны) по исполнению.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Игорь Шарапов «Дело было на Марсе»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2008 г. 22:05

Прочитано в антологии «Новые марсианские хроники». До этого автор не был мне известен, слышал только, что живёт он в США. Произведение любопытно по форме, это не совсем рассказ, а комбинация из 13 микрорассказов, из которых только три последних последовательно связаны между собой (история о марсианине Треузе, выращивавшем необычные яблочки). Прочие истории совершенно независимы, да и с Марсом их связывает только обозначенное автором место действия, все они могли происходить на любой другой планете, а с ещё большей вероятностью — на Земле. Тот же Треуз — самый настоящий житель глухой русской деревни. А ещё рассказики объединяет чёрный юмор. Их можно назвать «трэшем», «жёстким стёбом» или ещё как-нибудь, но получилось неплохо. Это то, что мог написать обчитавшийся Брэдбери Даниил Хармс. Язык в некоторых микрорассказах даже чем-то напоминает хармсовский (или, как ни странно, Зощенко): нарочитые повторы отдельных фраз, обилие глаголов настоящего времени, «разжёвывание» для читателя некоторых моментов. Хороший стёб (тем более с философской начинкой, как здесь) я уважаю и произведение мне понравилось.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Индрек Харгла «Сёстры»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2008 г. 21:28

Рассказ ещё одного эстонского автора в антологии «Новые марсианские хроники». Индрек Харгла/Indrek Hargla (псевдоним) — один из ведущих писателей эстонской фантастики, о которой мы почти ничего не знаем. Начинал читать рассказ с двойственными чувствами — с некоторой настороженностью, боязнью разочарования и желанием скорее познакомиться с новым автором, тем более, как с представителем неизвестной мне прежде фантастической традиции. Произведение оказалось весьма достойным, более того — одним из лучших в сборнике. Философская фантастика в духе старых мастеров — заслуживает внимания!

Оценка: 8
– [  1  ] +

Сийм Вескимеэс «Берег Штормов»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2008 г. 21:11

Рассказ эстонского автора, пишущего по псевдонимом Сийм Вескимеэс (Siim Veskimees) (боюсь, что его настоящее имя ещё более труднопроизносимо) я прочитал благодаря антологии «Новые марсианские хроники». Прежде о существовании этого автора я не знал, хотя , насколько я понимаю, у себя на родине он хорошо известен. Впечатления о рассказе таковы: довольно неплохо, смесь махрового киберпанка с классической «твёрдой» НФ выглядит сумбурной и перенасыщенной техническими терминами, но всё же читать это можно и первое знакомство с автором, оставило, скорее, благоприятные впечатления.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Геннадий Прашкевич «Вечный Лоцман»

Вертер де Гёте, 16 ноября 2008 г. 23:45

Очень красивый поэтичный рассказ, один из лучших в антологии «Новые марсианские хроники», где я его, собственно, и читал. Но в то же время, рассказ не то чтобы банален («красивые слова всегда банальны»), но слишком понятен и логичен: столько уже сказано о способности и неспособности людей видеть чудо, об ограниченности внутреннего мира человека, погрязшего в земных проблемах... Всё в рассказе правильно, но как-то слишком правильно. Ожидаемо. Но по форме он очень хорош, стихи великолепны. Произведение с большим правом можно назвать поэмой, чем рассказом, ибо прозаические части произведения тоже дышат поэзией. Поэзией моря, которое в песках Марса может увидеть далеко не каждый.

Вспомнился Уильям Блейк:

В одном мгновенье видеть Вечность,

Огромный мир — в зерне песка,

В единой горсти — бесконечность,

И небо — в чашечке цветка.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Антология «Новые марсианские хроники»

Вертер де Гёте, 15 ноября 2008 г. 20:27

Издание антологии было приурочено к 55-летию великого брэдберианского цикла «Марсианские хроники» и должно было стать данью уважения Брэдбери со стороны писателей пост-советского пространства — в книгу вошли рассказы и повести о Красной планете, созданные авторами из России, Белоруссии, Украины, ведущими фантастами Эстонии и представителями русской диаспоры в США (Шарапов) и Германии (Тюрин). Естественно, такая концептуальность поднимает интерес к сборнику, но в тоже время — задаёт определённый уровень, ниже которого никак нельзя опускаться, ведь Марс для Брэдбери — это понятие не астрономическое, а философское. Не могу не попенять на качество издания, антология с такими серьёзными претензиями должна издаваться лучше. Как говорил герой фильма «За двумя зайцами» Голохвостый: «Фасон не тот — симпатии уже нету». Бог с ней, с картонной обложкой, но на обложке — что-то попсовое в жанре космобоевика, ни одной иллюстрации внутри, некоторые проблемы со сносками, в довершении всего по недосмотру издателя в книгу не вошло предисловие Владимира Ларионова(!). Впрочем, хватит о качестве издания. поговорим о содержимом. В целом — неплохо, но ожидал я большего. Сборник ровный по составу, но в данном случае это не комплимент, просто произведения подобрались средние. Не буду особенно упрекать составителя Алексея Калугина — он проделал серьёзную работу, подобрал довольно разноплановые произведения и строго по теме, но ни одного рассказа, который бы заставил меня сказать с восхищением «Вау!» здесь нет. Но хорошие и весьма хорошие рассказы есть. Не подкачали, как всегда, классики — отмечу поэтичный рассказ Прашкевича, фантастический детектив Михайлова, неожиданно хорошо выступили почти неизвестные у нас «горячие эстонские парни» Харгла и Вескимеэс; понравились состоящие из микрорассказов произведения Шарапова ( своеобразный сюрреализм) и Синякина ( очень качественные стилизации под классические марсианские хроники), рассказы Зеленского, Ильина и «Колдун» самого Калугина. Дух «старых» «Марсианских хроник» в антологии присутствует — в рассказах неоднократно прямо и косвенно цитируется Брэдбери, но если в рассказах гения фантастики Марс с точки зрения литературы, определённо, был живым, реальным, то после прочтения этой антологии вопрос «Есть ли жизнь на Марсе?» всё же остаётся без однозначного ответа.

Оценка: 7
– [  19  ] +

Владимир Одоевский «4338-й год: Петербургские письма»

Вертер де Гёте, 12 ноября 2008 г. 21:35

Произведения фантастов первой половины 19 века о далёком будущем всегда интересно оценивать с точки зрения творческой смелости. Насколько человек из неспешной, внешне почти статичной в технологическом отношении, эпохи способен выйти за пределы своей фантазии, насколько он сам способен поверить в то, что в его время считалось чудом. Как зрители «Чапаева» гадали: «Доплывёт? Не доплывёт?», изначально зная ответ, так и тут — понимаешь, что подробное описание лазера или микроволновки в книге, созданной более полутора веков назад, найти трудно. Но вот в произведении Одоевского можно найти немало достаточно смелых сбывшихся прогнозов. Это не интуиция, не случайно сбывшиеся фантазии, а плоды аналитического мышления и твёрдой веры в науку, то есть самая, что ни на есть НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА. Хотя это только наброски к роману, они всё же представляют интерес. Одоевский предсказывает электронные книги, полёты на Луну, управление климатом, метро, стекловолокно, проблему перенаселённости... Но даже князь Одоевский, один из образованнейших людей своего времени, человек научного склада ума и богатой фантазии не обладает достаточной верой в торжество прогресса, чтобы отнести описываемые технические достижения раньше. чем к 4-ому тысячелетию от РХ. Многие прогнозы давно сбылись, другие выглядят сейчас немного смешными. И опять же, летают люди на воздушных шарах. В аппараты тяжелее воздуха трудно было поверить даже Одоевскому.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Антология «Полдень, XIX век»

Вертер де Гёте, 10 ноября 2008 г. 00:09

Светлая сестра антологии «Полночь, XIX век», причём имеющая больше прав на «XIX век» в названии. Если в «Полночи» немалую долю объёма занимали произведения первой трети XX века, то здесь — все произведения созданы в XIX веке, за исключением повести Фёдорова 1906 года. Напомню, что «Полночь» состояла из «страшных»(хоть и не всегда фантастических) рассказов русских писателей и имела подзаголовок «Ужас». В настоящую же антологию вошли фантастические произведения отечественных авторов позапрошлого века. Многие произведения представляют из себя попытки описания жизни далёкого будущего: утопии Одоевского («4338-й год»), Булгарина («Правдоподобные небылицы, или Странствование по свету в двадцать девятом веке»), классическая антиутопия Николая Фёдорова «Вечер в 2217 году», повести Данилевского (где действие разворачивается в 20-ом столетии) и Соловьёва (время действия — 21-й век). И надо сказать, что на фоне заморских «жюльвернов» и «уэллсов» наша старая фантастика выглядит весьма достойно. Русские фантасты предсказывали появление ранцевого парашюта, роликовых коньков, обыденность летательных аппаратов и подводных лодок, полёты на Луну, управление климатом, подводные фермы, подводные жилища и активное использование даров океана, искусственные острова, гигантские подземные тоннели, газопровод, проблему перенаселения и оскудение природных ресурсов из-за неразумного их использования, Евросоюз. Но есть, конечно, прогнозы совершенно нелепые и смешные. К тому же, не привыкшие к быстрому изменению жизни, писатели 19 -го века помещают изобретения. которые давно стали для нас обыденными, аж в невероятно далёкое будущее. И всё равно у них там все летают на воздушных шарах! В антологию также входят: фантастико-приключенческий роман поэта-классика серебряного века Брюсова, ещё две повести Булгарина (сатирическая фантастика), антиутопия «Город без имени» Одоевского и известный рассказ Достоевского «Сон смешного человека». Сборник очень ровный и — что похвально — хорошо демонстрирующий жанровое разнообразие старой отечественной фантастической прозы.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Валерий Брюсов «Гора Звезды»

Вертер де Гёте, 8 ноября 2008 г. 16:40

«Гора звезды» — самое крупное фантастическое произведение создателя русского символизма Валерия Брюсова. Это приключенческий роман в духе Жюля Верна и Хаггарда. Сейчас сюжет о поисках в глухих районах Африки города потомков марсиан покажется уже порядком избитым, но благодаря литературному таланту писателя роман представляет интерес. Очень интересен образ главного героя произведения, он во многом даже антигерой, хотя симпатии автора и читателей целиком на его стороне; мизантроп и циник, он наверняка имеет черты характера самого Брюсова, который носил литературную маску демонической личности и высокомерного эстета и своё отношение к толпе также выразил в романе. Цинизм главного героя порой посто очарователен, вот как он разговаривает с умирающим стариком в самом начале романа:

— Почему я так слаб? Разве мои раны опасны?

— Вам не пережить дня.

— Не может быть! Не теперь, нет!.. вы ошиблись.

— Возможно, — холодно сказал я.

— Просто я потерял много крови.

Я улыбнулся:

— Вы продолжаете её терять: мне не удалось остановить кровотечение.

Зато когда герою самому угрожает опасность, он ползает по полу и умоляет сохранить ему жизнь.

Это любопытное произведение впервые было издано через многие десятилетия после написания, лишь в 1975 году. Некоторые источники в сети указывают, что роман незавершён, но он выглядит полностью законченным произведением: возможно Брюсов планировал переработать его.

P. S. В некоторые издания произведения вкралась досадная ошибка — перепутаны между собой фрагменты первой и второй глав.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Григорий Данилевский «Жизнь через сто лет»

Вертер де Гёте, 7 ноября 2008 г. 21:52

Произведение не окончено и поэтому в полной мере его трудно оценить, однако даже в доступном читателям отрывке присутствуют некоторые любопытные мысли и прогнозы: захваченная китайцами Европа (в этом смысле рассказ Данилевского является одной из первых ласточек охватившей мир в конце 19-го — начале 20-го века идеи «жёлтой угрозы»), технические чудеса (автомобили, телефон). Китайское владычество над Европой — это своего рода литературная месть Данилевского державам, незадолго до написания романа победившим Россию в Крымской войне — Россия-то остаётся независимой!.

Метод, которым герой переносится в будущее, тоже довольно занятен — при помощи пилюль, погружающих его в семидневный сон. В вопрос: как при таком нематериальном способе путешествия между веками перемещаются одежда и деньги автор не углубляется.

Оценка: нет
– [  13  ] +

Николай Фёдоров «Вечер в 2217 году»

Вертер де Гёте, 7 ноября 2008 г. 19:45

Это произведение (к сожалению, известное немногим любителям фантастики) является одной из первых русских антиутопий. В ней описан мир будущего — 23-го века — такой сытый, благополучный и красивый внешне. Это благополучие достигается тем, что людям приходится жить и работать по затмившему всё принципу полезности для общества. И нет уже ни любви, ни веры, ни семьи, ни любимой работы. Жизнь (даже сексуальные отношения) регламентирует Верховный совет. И даже сытость и доступные теперь человеку необычные развлечения (например, ароматические концерты) не компенсируют бездуховности и бессмысленности существования. Не удивительно, что произведение было практически забыто в советское время. Достаточно солидно выглядит и технический образ будущего, нарисованный Фёдоровым, хотя рассказ написан в начале прошлого века, но самодвижущиеся тротуары, цифровые табло, кнопочное управление, воздушный транспорт и сейчас отнюдь не выглядят наивными. На мой взгляд, это произведение очень достойно представляет русскую фантастическую прозу самого начала 20-го века.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Владимир Сергеевич Соловьёв «Краткая повесть об антихристе»

Вертер де Гёте, 6 ноября 2008 г. 21:33

Одно из самых известных произведений Соловьёва-философа. Это, в общем-то, не совсем фантастика, а выраженные в форме притчи религиозно-философские воззрения автора. В центре повествования — приход к власти на Земле Антихриста. Такой вот «омен» 19-го (по времени написания) или 21-го (по времени действия) века. Интересен образ самого Антихриста -это талантливый, умный человек с искренне благородными побуждениями, но безмерное самолюбие и гордыня делают его проводником исконного зла. Эта работа Соловьёва — своеобразный ответ Ницше, даже своего Антихриста он называет сверхчеловеком.

В качестве эпиграфа к повести Соловьёв использовал фрагмент своего лучшего (и любимого мной лично) стихотворения «Панмонголизм».

Оценка: 8
– [  17  ] +

Фаддей Булгарин «Правдоподобные небылицы, или Странствование по свету в двадцать девятом веке»

Вертер де Гёте, 6 ноября 2008 г. 20:00

Фаддей Булгарин — личность в русской литературе одиозная. Ещё бы: враг Пушкина, осведомитель Третьего отделения; советские литературоведы если и упоминали Булгарина, то исключительно с отрицательных позиций. А ведь Булгарин был одним из самых популярных писателей своего времени, он в совершенстве овладел русским литературным языком (который отнюдь не был ему родным: Булгарин — поляк), обладал несомненным талантом литератора, проявил себя как хороший сатирик и критик, а бурная молодость писателя достойна историко-приключенческого романа (он воевал то на стороне России против Франции, то на стороне Франции против России, оставаясь патриотом своей родной Польши). Немало сделал Булгарин для русской фантастики. Например, повесть «Правдоподобные небылицы...», вероятно, первое в русской литературе описание путешествия во времени. Самому процессу перемещения Булгарин не уделяет много внимания: герой теряет сознание в 19-ом веке и приходит в себя в 29-ом. Там он наблюдает невероятный рассвет цивилизации и неслыханные достижения техники. Автор, правда, честно признаётся, что использовал в произведении некоторые идеи зарубежных писателей — француза Мерсье и немца Фосса, которые также писали о далёком будущем, сделав эти идеи более (с его точки зрения) правдоподобными. Что из себя представляли фантастические идеи этих уважаемых писателей я могу только догадываться, но если уж у Булгарина в 29 веке(!) — аэростаты, управляемые паровыми машинами (у Фосса, как я понял, аэростаты вообще перемещались при помощи упряжки орлов), то что тут скажешь... В целом, произведение Булгарина — вещь очень любопытная. Не сколько попытками предсказать будущее — у Булгарина немало на удивление смелых, провидческих технических идей — ранцевые парашюты, подводные лодки, газопровод, хотя справедливости ради надо сказать, что немало прогнозов во многом наивных, смешных, а порой и просто безнадёжных (все эти паровые машины, воздушные шары, шляпы с громоотводами — всё это не далёкое будущее, а уже позапрошлый век), интересен в первую очередь взгляд человека 19 века на необычное и фантастическое. То, что эскимосы способны стать культурной нацией, видимо, казалось обывателю позапрошлого века такой же фантастикой, как и то, что газ одним поворотом ключа поступает в любой дом для освещения и приготовления пищи. Встречаются в книге и такие, до сих пор актуальные идеи, как использование богатств мирового океана и экологическая тема (предупреждение о неразумном использовании природных богатств), но главным для автора всё же было не сколько рассказать о будущей утопии, а показать недостатки современной ему эпохи и некоторые замечания получились у него весьма едкими.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Саймон Грин «Плач соловья»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2008 г. 22:26

Приступая к чтению произведения из цикла «Тёмная сторона Лондона», я ожидал мрачной мистики, Ну, знаете, что-то вроде «древнее зло притаившееся в густом лондонском тумане», «брусчатая мостовая разносила гулкие шаги Потрошителя», вот как-то так. А на самом деле оказалось, что роман написан с иронией. Я бы даже назвал его ироническим мистическим детективом, в хорошем смысле, конечно. Хотя есть тут и мистика и мрачноватые нотки. Сюжет романа не слишком сложен: главный герой — разбитной парень и оккультный детектив — принимается за очередное запутанное дело. В персонажах автор не слишком разборчив и в цикле действуют потусторонние существа самых разнообразных религий и легенд всех времён и народов. И вот из этого винегрета Грин приготовил очень достойное блюдо. Как всегда, по ходу дела выяснилось, что я начал читать цикл с третьей книги, но это не сильно повлияло на восприятие романа. Читается легко, увлекательно. Ничего выдающегося, но вещица весьма занятная, милая.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Леонид Андреев «Бездна»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2008 г. 13:01

Один из наиболее известных рассказов Леонида Андреева. Рассказ вызвавший настоящий шок в начале прошлого века. Даже Лев Толстой был возмущён. Леониду Андрееву пришлось чуть ли не оправдываться, объяснять, что он не хотел эпатировать публику, а желал показать насколько трудно порой выдержать человеческому сознанию груз жутких обстоятельств. Это не фантастика, дамы и господа. Это даже не хоррор. Это страшнее. Это суровый реализм.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Антология «Полночь, XIX век»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2008 г. 23:59

Казалось бы, составителям удалось найти интересное название для сборника. «Полночь, XIX век» — эта фраза сразу вызывает и соответствующее настроение, и удачно обыгрывает название известного цикла Стругацких. В то же время, «19 век» в названии скорее вводит читателя в заблуждение: большинство произведений сборника созданы на рубеже 19-го и 20-го веков, причём явный перевес на стороне последнего. Век 19-й обычно ассоциируется с классицизмом, романтизмом, некоторой чопорностью; рассказы и повести, представленные в сборнике относятся к совершенно иной эпохе — эпохе декаданса. Когда, словно предчувствуя грядущие мировые катастрофы, высший свет и творческая богема искали уходили от действительности в мир утончённых пороков и необычных развлечений: бунтарство и безбожие, мистицизм и спиритизм, морфий и кокаин. «Страшные» произведения русских писателей именно этого времени и вошли в сборник. Представлять авторов особенно не нужно — за исключением немного подзабытого Арцыбашева, все они давно признанные классики: Чехов, Гумилёв, Брюсов, Леонид Андреев, Грин, Гаршин, Сологуб. Фантастический элемент присутствует далеко не во всех произведениях, но рассказы берут атмосферой. Тёмные стороны человеческого сознания — жестокость, насилие, безумие, страх перед неизвестностью — куда страшнее банальных оборотней и зомби.

Наиболее интересными в антологии мне показались рассказы Чехова (благодаря сборнику Антон Павлович появился на Фантлабе)), «Фанданго» Грина, «Теперь, когда я проснулся» Брюсова. А совсем не понравился только один рассказ — «Красногубая гостья» Сологуба.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Антология «Гея»

Вертер де Гёте, 19 октября 2008 г. 14:23

Вторая (и последняя) тематическая антология из серии «Гея», получившая обиходное название «Гея-2». Тема, объединяющая вошедшие в книгу произведения осталась той же — это Земля, проблемы нашей планеты, её будущее. По составу второй сборник оказался сильнее первого: доля зарубежных авторов (и в хороших переводах) здесь значительно больше, а среди отечественных рассказов немало свеженьких. В антологии мне очень понравились следующие произведения: великолепный рассказ Бестера «Выбор» (входит в число моих самых любимых рассказов), ироничная история Спинрада, такая разная постапокалиптика Пола (между прочим, премия «Хьюго» за этот рассказ) и Вячеслава Рыбакова, сатира Силверберга и «альтернативная история» Святослава Логинова. Хорошее впечатление оставляют и рассказы Прашкевича (неповторимый авторский стиль, своеобразный язык), Шекли (единственный рассказ сборника на первый выбивающийся из общей темы — действие происходит не на Земле, а на другой планете, но вопросы, которые поднимает Шекли очень и очень актуальны для нашей планеты),Орехова и Шишко, Рида., «Гражданин стереовидения» Кросса и рассказ Стругацких, который является прологом межавторского цикла «Летающие кочевники».

Другие произведения приглянулись меньше. Как справедливо заметила в своём отзыве irish, «по сборнику можно составить вполне достоверное представление о том, что волновало наше общество в конце 80-ых годов» : значительная часть произведений сборника так или иначе, пусть даже косвенно, предупреждают о грядущей войне и ядерной угрозе («Ферми и стужа», «Чистый город», «Выбор», «Молотом взмахнул кузнец», боевик «Чикчарни» Бабенко в духе советского Джеймса Бонда); привлекают внимание к вопросам экологии и перенаселённости («Зелёные дьяволы сельвы», «Безымянная гора», «Отдых у моря»), оскудению духовного мира человека (« Гражданин стереовидения»,«Творение прекрасного», «Как мы ездили смотреть конец света»). В антологию входят также статьи: «Красивая у вас земля» — об архангельском художнике Сергее Сюхине и актуальная для начала эпохи видеомании в нашей стране статья Гакова «Звёздный час кинофантастики». Книга красочно иллюстрирована, жаль, бумага гораздо хуже, чем у первой «Геи».

Оценка: 9
– [  4  ] +

Антология «Гея»

Вертер де Гёте, 18 октября 2008 г. 17:16

Первый из серии фантастических сборников «Гея». Гея значит Земля и в сборники предполагалось включать произведения, посвящённые нашей любимой и многострадальной планете, пытающиеся заглянуть в будущее Земли, поднимающие экологические и социальные вопросы. В серии вышло, правда, только две книги — в стране началась эпоха великих перемен и стало как-то не до глобального. Нельзя не отметить оформление первой «Геи»: над многочисленными красочными иллюстрациями к произведениям сборника работали аж 5 художников, а завершает книга подборка оригинальных фоторабот Виталия Бутырина. Но это плюсы издания, а что же можно сказать по составу сборника? Он тоже весьма неплох, хотя многие произведения, входящие в антологию издавались прежде уже не раз. Мне больше всего понравились рассказы Ле Гуин и Столярова, ещё раз убеждающие нас в том, что разумную жизнь можно найти не только в далёком космосе, но и на Земле, и даже буквально под ногами. Отмечу также: рассказ Булычёва, не совсем фантастический «Белый Рог» Ивана Ефремова, оригинальную повесть-катастрофу Войскунского и Лукодьянова, юмореску Филенко и рассказ Журавлёвой. Понравились гораздо меньше : рассказы Родева и Павлова, посвящённые схожей идее покорения Мирового океана, приключенческие рассказы Шалимова и Рожкова о поисках уцелевших до наших дней реликтов — динозавров (у Шалимова) и снежного человека (у Рожкова).

Оценка: 8
– [  6  ] +

Антология «Поваренная книга Мардгайла»

Вертер де Гёте, 16 октября 2008 г. 20:40

Очень неудачная антология. Первый же вопрос, который хочется задать составителям: «Почему рассказ, давший название книге, называется «Поваренная книга МардАгайла, а вся антология — «Поваренная книга Мардгайла»? Внимательнее надо как-то. Теперь по составу: даже в самой хорошей антологии могут встретится откровенно проходные рассказы, ложка дёгтя в бочке мёда, так сказать. Но когда дёготь и мёд находятся совсем в других пропорциях, с преобладанием первого! Конечно, есть и то, что понравилось. Априори главной приманкой, хедлайнером сборника должен был стать рассказ Лукьяненко «Сердце снарка». Произведение в самом деле хорошее, хотя и не без шероховатостей. Кроме этого рассказа понравились (и то — с оговорками) произведения Прашкевича, Казакова, Громова, Михайлова, Кубатиева, Харитонова и старый «классический» рассказ Варшавского. Ещё несколько рассказов можно назвать сносными. А вот творения Вольнова, Мидянина, Березина, Власовой, Поляшенко не понравились вовсе. Если учесть ещё вульгарную, попсовую обложку, то можно понять, что книга не доставила мне особого удовольствия, впрочем , обложка — это уже недостаток издания. А ведь тема антология была выбрана не просто любопытная, а близкая и понятная, практически, каждому жителю Земли — еда и всё, что с ней связано! Жаль, что многообещающий проект не удался.

Оценка: 6
– [  21  ] +

Джо Хилл «Лучшие новые ужасы»

Вертер де Гёте, 14 октября 2008 г. 22:39

Писатели и издатели, работающие в жанре «хоррор» — кто они такие: подозрительные и опасные извращенцы или тонкие психологи, хорошо понимающие потребность человека вновь и вновь щекотать себе нервы одной из самых сильных эмоций? А что было бы, окажись такой писатель на месте своих персонажей? Джо Хилл помогает нам заглянуть на литературную кухню хоррора, а уж этот человек, понятно, знает всю подноготную жанра, вкрапления в рассказ реальных фактов только усиливают достоверность всего происходящего: дочка героя, например, играет в пейнтбол с Нилом Гейманом. Хилл настолько хорошо выдерживает стиль мрачноватой, но неожиданно элегантной трэш-истории, что позволяет себе немного иронии, несколько шаблонных ходов, которые очень органично вписываются в сюжет. И всё же, что так притягивает людей в ужасах? Помните, в «Котёнке по имени Гав»: «Пойдём ещё немного побоимся...»

Оценка: 9
– [  7  ] +

Антология «Волшебники»

Вертер де Гёте, 14 октября 2008 г. 19:29

Приступая к прочтению этой антологии, я был готов к достаточно ровной, качественной подборке рассказов. Я ошибался. Причём — в лучшую сторону! Антология даже превзошла мои ожидания и некоторые произведения доставили настоящее удовольствие. Очень ровный по составу сборник (это отметили и другие фантлабовцы) — пусть шедевров немного, но много вещей хороших и очень хороших, а совсем плохеньких и вовсе нет. Я с удовольствием перечитал рассказ «неизвестного классика» К. Э. Смита «Двойная тень» (первый раз читал его ещё в середине 90-х в другом переводе) — мрачное, безысходное произведение в псевдоисторическом стиле Роберта Говарда. Вместе с «Двойной тенью» к лучшим произведениям сборника я отнесу не лишённое психологизма и менее мрачное, но очень самобытное (хотя и испытавшее некоторое влияние древнеегипетских воззрений о мире мёртвых) творение Швайцера «Стать чернокнижником».

Также произвели очень хорошее впечатление рассказы: «Ведьмин велосипед» Пратта, «Хранитель времени» Моресси (в первую очередь атмосферой), «Похоронный обряд» Луизы Купер, сюрреалистическая «Вечная ссора» Краутера, «Личика» Тома Холта, рассказ из цикла о «Земноморье» «Кости земли» Ле Гуин, очень необычное по форме произведение «Мне известно десять фактов об этом колдуне» Резника Тема, «Вечность» Леббона, два мистических детектива — Обрядовые действия» Курланда, написанный в духе детектива классического, где сыщик полагается не только на магические способности, но и на дедуктивный метод; и классический «крутой» гангстерский детектив «Семь капель крови» Вейнберга.

Слабее других выглядят, на мой вкус, «Тирский мудрец» Джонс и «В царстве драконов» Фриснер. Не понравился мне и рассказ в духе магического реализма «Вилладжио Соньо», хотя плохим назвать его язык не поворачивается.

Из недостатков антологии отметил бы то, что многие произведения являются фрагментами других произведений или циклов и в результате оказываются вырванными из контекста. В некоторых случаях это не оказывает особого влияния на оценку (произведение Швайцера, например, выглядит вполне самостоятельным и законченным), другие произведения из-за этого оказываются чуть менее интересны (относится к рассказам Ле Гуин, Джонс, Купер, Брэдли, Муркока, Леббона).

В целом: впечатления от книги очень благоприятные. Разнообразная в жанровом отношении (от дарк фэнтези, мистики и «викторианской готики» до магического реализма), хорошая подборка позволила познакомиться со многими интересными авторами.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Джон Морресси «Хранитель времени»

Вертер де Гёте, 13 октября 2008 г. 20:49

Мне, как и Claviceps`у, рассказ напомнил «Необходимые вещи» Кинга, но несмотря на чуть-чуть неоригинальный сюжет, произведение завораживает, так же, как способен заворожить ритмичный ход часового механизма и плавное движение стрелок. Часы — одно из самых мистических и удивительных изобретений человечества, выразительный символ быстротечности бытия, понятный почти во всех уголках мира — описываются автором с любовью и безграничной фантазией. В целом, я согласен с другими «критиками»- фантлабовцами: история странного человека приехавшего в маленький городок проста и в чём-то банальна, но прекрасная атмосфера, уверенно компенсирует это недостаток.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Холли Филлипс «Голодная»

Вертер де Гёте, 13 октября 2008 г. 00:39

Рассказ неплох, но несколько вторичен: многие элементы сюжета уже мелькали в книгах, фильмах. Парк, описываемый в рассказе, у меня постоянно ассоциировался с Измайловским парком в Москве. Почему? Возможно, потому что я рядом работаю и там кое-где встречаются старые, таинственные дома. Подземный переход, также фигурирующий в рассказе, почему-то напомнил ещё одно московское местечко, где я встречался с девушкой. Так что, очень высокая оценка во многом объясняется личными впечатлениями. А я и не обещал, что буду абсолютно объективен )).

Оценка: 9
– [  2  ] +

Элизабет Мэсси «Пинки»

Вертер де Гёте, 12 октября 2008 г. 13:23

Вторичность рассказа очевидна, но написан он очень неплохо. Симпатичное произведение, если слово «симпатичное» может быть применимо к такой довольно-таки жестокой вещи, хоть и отмеченной иронией.

Оценка: 8
– [  1  ] +

М. Люкас «Ковчег»

Вертер де Гёте, 12 октября 2008 г. 10:04

Ваня (Kalkin) что-то слишком уж сурово обошёлся с рассказом: хотя, конечно, пишет он всё правильно. Учитывая то, что рассказ написан ради одной последней строчки, в которой заключена вся суть и кульминация сюжета, значительная часть текста произведения выглядит пустословием. Идея рассказа неплохая, в начале шестидесятых, думаю она выглядела свежо. Моё мнение: рассказ не ужасающе плох, но слабоват — немного ниже среднего уровня.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Гэхан Уилсон «На окраине»

Вертер де Гёте, 11 октября 2008 г. 10:27

Откуда художники берут идеи для своих работ? Об этом рассказал Г. Ф. Лавкрафт в рассказе «Фотомодель Пикмана» ещё более 80-ти лет назад. Не плохой, хотя и не слишком оригинальный рассказ. Но рассказы о художниках всегда вызывают у меня интерес.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Тим Пратт «Чайки»

Вертер де Гёте, 11 октября 2008 г. 10:14

Пратт немного разочаровал. После рассказа «Ведьмин велосипед» ( в антологии «Волшебники») я обратил внимание на этого автора. Но «Чайки» показались абсолютно средним произведением, с достаточно предсказуемым развитием сюжета.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Антология «Звезда по имени Галь. Заповедная зона»

Вертер де Гёте, 11 октября 2008 г. 10:03

Классические рассказы англо- и франкоязычной фантастики в классических же переводах Норы Галь. Из входящих в антологию рассказов большинство издавалось на русском неоднократно, но разве не приятно вновь встретится с замечательными произведениями Шекли, Ле Гуин, дель Рея, Саймака, да ещё и в прекрасном переводе. Заметно слабее других в сборнике лишь рассказы Люкаса и Плектея, но и они во многом спасены благодаря качественному переводу.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Дэвид Хертер «Чернь, Золото и Зелень»

Вертер де Гёте, 10 октября 2008 г. 22:37

Хертер — специалист по чешской культуре. В своём рассказе он демонстрирует отличное знание предмета, очень много места уделено подробным увлекательным описаниям разных уголков старой Праги, такое серьёзное отношение не может не вызывать уважения. А вот сама мистическая история не слишком интересна.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Дэвид Моррелл «Было время»

Вертер де Гёте, 10 октября 2008 г. 22:26

Все эти неожиданные перемещения в параллельные миры, встречи с «иными» родственниками и друзьями описаны в фантастике уже тысячи раз. Хотелось прочитать что-то более оригинальное.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Кейтлин Р. Кирнан «La Peau Verte»

Вертер де Гёте, 10 октября 2008 г. 22:22

Автор — большая любительница абсента и сам рассказ посвящён этому богемному напитку. Да и написано сие творение в состоянии (о, господи) абсентного опьянения. Все сюжетные линии в этом сумбурном рассказе (некоторые даже интригующие) выглядят незаконченными, размытыми. Несколько любопытных идей так и не удалось превратить в что-то полноценное. Хотя читать о полулегальном «статусе кво» абсента в США было любопытно.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Лиз Уильямс «Сплошная рыба и Дракула»

Вертер де Гёте, 10 октября 2008 г. 21:59

Банальный сюжет, а сама кульминация рассказа (которая по мнению автора должна не то рассмешить читателя, не то — испугать) показалась наивной. Да что греха таить — даже глуповатой! Хотя и не без оригинальности.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Брайан Ходж «Если бы я проснулась перед смертью»

Вертер де Гёте, 10 октября 2008 г. 21:51

Концовочка у рассказа — очень и очень сильная. Но в целом — он довольно нудноват. Но многим читателям это крепкое (откровенно признаю) психологическое произведение очень понравится. Уже понравилось (смотрю оценки). А у меня не совсем пошло. Вот как-то так.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Питер Эткинс «Поверенный Кубиста»

Вертер де Гёте, 10 октября 2008 г. 21:45

Думаю, это рассказ понравится далеко не всем. А вот люблю такие вещи.

Отличная философская притча, сюрреалистичная по форме и по духу. То ироничная, то мрачноватая. Это ещё и попытка передать мироощущение творческих людей. Да ещё и самых странных творцов — авангардистов.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Брайан Ламли «Порча»

Вертер де Гёте, 10 октября 2008 г. 21:31

Произведение является одним из многочисленных свободных продолжений лавкрафтовских «Мифов Ктулху», то есть — основа, самая сердцевина сюжета — является весьма качественной, и возникает вопрос — как автор распорядится хорошей, но уже порядком затёртой идеей. А распоряжается он ей как опытная футбольная команда, получившая преимущество и играющая на удержание счёта — уверенно контролируя мяч, «не прижимаясь к своим воротам», но и без массированных атак. В переводе на язык литературы это означает: рассказ без особых изысков, экспериментов и открытий, написан немного академично, но весьма и весьма добротно. Я даже скажу — хорошо.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Рэмси Кэмпбелл «Рождественские декорации»

Вертер де Гёте, 10 октября 2008 г. 21:11

Вот прочитал я несколько рассказов Рэмси Кэмпбелла (являющегося сейчас одним из главных авторитетов в области мистических рассказов), и ничего пока по-настоящему не понравилось. То ли мне попадались не самые сильные вещи Кэмпбелла, то ли он — не мой автор. Вот и эта история показалась какой-то мутноватой. Возможно, что бы лучше понять рассказ, нужно быть воспитанным в англо-американской культурной традиции: для них любая рождественская история, обыгрывающая все эти традиции, тем более — страшная, наполнена особым смыслом и щенячьим восторгом. Русский аналог Рождества (само Рождество ведь так и не стало пока всенародно любимым праздником) — Новый Год советского времени (то есть — моего детства) всё же значительно отличается от Рождества американского, которое (ИМХО, конечно) давно уже стало праздником дурного вкуса и опустошения кошелька. Всякие «маленькие помощники Санты», олени и другие принадлежности махрового китча меня просто утомляют. Большинство рождественских историй изначально теряют по-балла в моей оценке. Впрочем, рассказа «Рождественские декорации» это не особенно касается — он и без того едва-едва выше средненького уровня.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Кэрол Эмшвиллер «Я живу с тобой, и ты не знаешь об этом»

Вертер де Гёте, 7 октября 2008 г. 20:34

Меня немного удивило, что рассказ получил «Небьюлу». Нет, рассказ неплох, но и силы, харизматичности, которой обычно отличаются произведения — лауреаты этой престижнейшей премии, в нём нет. Необычный, довольно красивый рассказ, с хорошей идеей, но в тоже время — немного бесформенный, с недостаточно сильной интригой, да и к ужасам он имеет лишь косвенное отношение.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Клайв Баркер «История Геккеля»

Вертер де Гёте, 7 октября 2008 г. 20:14

Прекрасная стилизация...нет, даже не стилизация, а рассказ вобравший в себя дух страшных историй немецкого романтизма позапрошлого века, при этом сочетающийся с современной литературной жёсткостью и свойственной Баркеру извращённой смелостью. Очередной взгляд Баркера на подлунный мир, как на единство и борьбу двух стихий — эроса и танатоса, смерти и страсти, похоти. Понравится не всем, но мне литературная игра Баркера пришлась по душе.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Андре Рюэллан «Ортог во власти тьмы»

Вертер де Гёте, 1 октября 2008 г. 20:18

На Евроконе-72 этот роман, написанный под псевдонимом Курт Штайнер, получил один из главных призов. Произведение и в самом деле весьма недурственное. Рюэллан своеобразно перерабатывает вечную историю Орфея и Эвридики, перенося действие в далёкое будущее. Очень необычен описываемый в романе загробный мир, необычна вся система посмертного существования, придуманная автором. Попытка писателя объяснить загробную жизнь с рациональной точки зрения, к тому же преподнесённая в форме увлекательных приключений — несомненно заслуживает внимания.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Святослав Логинов «Сидящий на краю»

Вертер де Гёте, 13 сентября 2008 г. 19:20

Неоконченный роман, продолжение «Многорукого бога далайна», главным героем должен был стать внук Шоорана. Читатель встречает здесь и некоторых других героев первой книги — уже постаревших — Ээтгона, Яавдай; интересно наблюдать, как быстро люди забывают прошлое и далайн уже видится им раем, из которого их изгнал злобный демон илбэч. Автор начинал произведение неохотно, уступив просьбам друзей и читателей и когда понял, что произведение во многом повторяет и «Многорукого...» и другие логиновские книги, то, написав всего полторы главы (которые можно найти в сети), окончательно его забросил. А всё-таки жаль.

Оценка: нет
– [  16  ] +

Святослав Логинов «Многорукий бог далайна»

Вертер де Гёте, 13 сентября 2008 г. 19:03

Мир, выстроенный по принципам настольной игры всегда любопытен. Борьба илбэча и многорукого бога в замкнутом прямоугольном мире напоминает партию в древнюю благородную японскую игру рэндзю (усложнённый аналог крестиков-ноликов на большой доске) — ход человека ( создание земли), яростный ответ бога. Кстати, рэндзю в переводе с японского означает «нитка жемчуга», может, недаром Логинов делает жемчужное ожерелье одним из талисманов героя. Главный герой — илбэч Шооран — в некотором роде волшебник, но единственное доступное ему волшебство — возможность создавать острова-оройхоны в смертельном для человека море далайна. Но за эту способность приходится расплачиваться проклятием — одиночеством и вечным бегством. И страшнее могучего бога глубин для илбэча собратья-люди, ненасытная и тупая толпа — в романе немало ярких, к сожалению, верных психологических наблюдений, которые представляют род человеческий не в лучшем свете. В более широком смысле, судьба илбэча — судьба любого гения, незаурядного, «странного» человека, которому приходиться выживать в обществе. Имена и названия, происходящие в мире далайна от монгольских корней, книге только в плюс: они достаточно выразительны, а кельтика, обычно использующаяся в фэнтези, откровенно говоря, уже набила оскомину. Мир, придуманный Логиновым, очень интересен — хорошо продуманы необычные природные условия, жутковатая фауна, быт обитателей оройхонов, красивые местные легенды. Роман немного затянут, но это в высшей степени достойное произведение, и я настоятельно рекомендую к прочтению.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Эстер Фриснер «В царстве драконов»

Вертер де Гёте, 13 сентября 2008 г. 16:03

Красивый, но сумбурный рассказ. Красочные образы, яркие видения героя — всё это хорошо, но, на мой взгляд, от большей чёткости в сюжете рассказ только бы выиграл.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Николай Трублаини «Глубинный путь»

Вертер де Гёте, 13 сентября 2008 г. 10:57

Книга очень напомнила произведения Григория Адамова, но, видимо, не из-за сходства авторских стилей, а из-за общих примет фантастической литературы сталинского времени: шпионы, гениальные открытия советских учёных, доблестный труд советских рабочих, опять шпионы... Сейчас всё это кажется архаичным ( и слава Богу!). Хотя, к чести Трублаини, он гораздо больше внимания уделил научно-фантастической составляющей сюжета — то есть постройке «метро» от Москвы до Владивостока, чем шпиономании и пафосу. К тому же, героев автор попытался сделать похожими на живых людей и добавил романтики в их отношения. Сама идея колоссального метро любопытна, но вот только кто сейчас будет читать советскую производственную фантастику? Есть в книге некоторое очарование ретро, но это на любителя.

Оценка: 7
– [  22  ] +

Алексей Иванов «Блуда и МУДО»

Вертер де Гёте, 13 сентября 2008 г. 10:10

Прежде всего роман порадовал очень хорошим языком. Понимание, «чутьё» языка есть далеко не у каждого автора; многие пишут неживым, внешне правильным, но фальшивым и оторванным от жизни языком, точнее набором словосочетаний, которые когда-то выучили; иные творцы в надежде оживить свои произведения насыщают их уродливыми просторечиями и слэнгом. Иванову удаётся найти золотую середину: язык его произведения живой, ироничный, образный, автор понимает слово, знает ему цену и потому не боится играть с ним. Что же касается «обилия « мата, то его не такое уж и обилие, там же , где «непарламентские» выражения встречаются, они выглядят вполне к месту, как необходимый элемент истории. То же самое можно сказать и об эротических сценах, описанных смело, но, как ни странно, в тоже время — деликатно. И несмотря на лукавое определение «плутовская порнография», ничего неприличного в романе нет, присутствует разве только озорство. Фантастики, конечно, в книге немного, точнее — почти и нет, так, намёки. Но уж реализм реальный.

Главный герой произведения — Борис Моржов — житель классического провинциального городка Ковязин, серого и скучного,«где первые на последних похожи». Моржов — успешный художник. Но «успешным художником» его считают в Москве и за рубежом, для ковязинцев он просто странный тип, который умеет «рисовать похоже» и каким-то непонятным образом сумел устроиться в жизни. Ковязинцы тоже хотят стать успешными, но у них совершенно иные представления об успехе: хорошая работа ( продавцом в супермаркете или даже проституткой), удачное замужество ( пусть даже жених — сутенёр и алкоголик), культурные развлечения ( бухнуть, потрахаться, спереть, что плохо лежит), главное — жить не хуже других. Принципы другой жизнь многим из ковязинцев трудно понять, ведь они противоречат их житейскому опыту. Это не просто картина мрачных сторон российской действительности, а в более широком смысле — описание оскудения человеческих личностей, очутившихся в болоте духовной бездеятельности и безысходности. И Моржов предполагавший лишь несколько амурных приключений, начинает борьбу со злом, для этого ему нужны таланты Казановы и Остапа Бендера. Книга не ограничивается социальной сатирой, здесь немало философских размышлений, интересных психологических наблюдений и целая философская жизненная система.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Джеффри Барлоу «Спящий во тьме»

Вертер де Гёте, 9 сентября 2008 г. 22:51

Хороший роман, причём хорош он не столько сюжетом (хотя и тот достаточно любопытен), сколько общей атмосферой. Объединив природу и фауну ледникового периода ( мастодонты, саблезубые кошки) и человеческую цивилизацию викторианской эпохи, Барлоу создал один из самых необычных постапокалиптических миров в мировой литературе. Книга — стилизация под викторианскую литературу, автор этого не скрывает: то тут, то там встречаются намёки на писателей живших в 19 веке или черпавших в нём вдохновение ( Конан Дойл, Лавкрафт). Стилизация выполнена очень хорошо, дух «старой доброй Англии» или Новой Англии 19 века удалось передать в полной мере: чопорные нравы и тонкий английский юмор, уютные пивные и улочки старого города, благородные персонажи и разнообразные прохвосты.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Роджер Желязны «Жизнь, которую я ждал»

Вертер де Гёте, 7 сентября 2008 г. 21:10

Одна из лучших повестей гениального Желязны. Противопоставление человеческого и «машинного» восприятия мира, машина мечтающая стать человеком — всё это темы не новые, но кто кроме Желязны смог бы рассказать это так красиво! Желязны соединяет историю о постапокалиптическом царстве машин с библейскими и фаустовскими мотивами, произведение получилось очень мудрым и удивительно поэтичным.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Кейт Лаумер «Ретиф»

Вертер де Гёте, 6 сентября 2008 г. 21:37

Очень симпатичный цикл юмористических произведений, его главный герой Ретиф — межпланетный дипломат невысокого ранга. Находчивый, наблюдательный, спортивный, более открытый, он здорово отличается от своих коллег, трусоватых бюрократов, которые и в далёком будущем продолжают подтверждать расхожее мнение, что дипломатия — это искусство высшего лицемерия ; Кейт Лаумер сам бывший работник посольства, поэтому дипломатов он не щадит. Развязку рассказов нетрудно предсказать ( Ретиф побеждает, поступив, как всегда, вопреки всем «неукоснительным инструкциям», но все лавры достаются его туповатому начальству ) и вся интрига сохраняется только в том, каким образом Ретиф разгадает очередную загадку, которые возникают обычно из-за различий в жизни и обычаях землян и инопланетных существ. Но выясняется, что с инопланетянами тоже можно договориться, тем более, что они порой проявляют совсем человеческие чувства: жадность, тщеславие, трусость. Хороший юмор, лёгкое, увлекательное повествование, богатая фантазия автора; к шедеврам мировой литературы цикл о Ретифе я не отнесу, но почитать советую.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Флетчер Прэтт «Колодец Единорога»

Вертер де Гёте, 3 сентября 2008 г. 20:47

Один из лучших образцов «дотолкиновского фэнтези». Классический сюжет романа сейчас мог бы показаться несколько академичным, но книга читается с удовольствием, благодаря интересным, сложным характерам персонажей и ощущению достоверности, которое удалось создать автору — специалисту по военной истории; поэтому битвы в романе проходят по всем законам стратегии. Книга совсем не выглядит лёгким, развлекательным чтивом — в книге немало серьёзной философии, героям приходится постоянно сталкиваться с проблемой выбора между долгом и совестью, свободой и «cчастьем для всех»; особенно тяжело переживает такие моменты главный герой — идеалист и романтик, автор затрагивает даже не слишком привычные для фэнтези социальные вопросы о роли человека в обществе и путях, по котором это общество должно развиваться. В целом, роман оставляет очень благоприятное впечатление солидного, добросовестно исполненного произведения, хорошая пища для ума и души.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Борис Штерн «Записки динозавра»

Вертер де Гёте, 1 сентября 2008 г. 22:54

Эта прекрасная повесть стала для меня знакомством с автором и я был приятно удивлён мастерством и безупречностью стиля. Что особенно порадовало: произведение написано просто превосходным русским языком — живым, гибким, остроумным. Повесть начинается почти как анекдот о склерозном старичке, но очень скоро читатель понимает, что этот старичок совсем не прост, так же, как всё более серьёзными становятся вопросы, которые задаёт автор. Впрочем, нужно отдать должное автору и главному герою — ироничное отношение ко всему происходящему их не оставляет даже в самые опасные минуты. Действие повести происходит вроде бы в 21-ом веке, человек побывал на Марсе, но жизнь людей очень уж похожа на жизнь в эпоху «позднего застоя». Штерн высмеивает многие нелепости советского времени, но главное в книге — поиски человеком своей души. Книга лирическим юмором напомнившая книги Шефнера и Орлова, и в то же время, это очень самобытное произведение. И можно только посетовать на то, что повесть, являясь безусловным шедевром, к сожалению, издавалась не часто и знакома не столь широкому кругу читателей, какого она заслуживает.

Оценка: 10
– [  31  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Пикник на обочине»

Вертер де Гёте, 28 августа 2008 г. 17:58

Как ни удивительно, но это произведение (возможно, самое известное из всех произведений русской фантастики) я впервые прочитал только полгода назад. Но лучше поздно, чем никогда. А может,оно даже и лучше, что познакомился с повестью я приблизившись по возрасту к главному герою книги. А книга, без сомнений, выдающаяся; экранизация Тарковского в какой-то степени более знаменита, чем повесть, но это совершенно разные произведения, разные и в образе главного героя и в сюжете и во внутренней философии. Так что: о «Сталкере» больше ни слова. Что же касается повести, то удивляет, как она вообще появилась в Советском Союзе в начале 70-х, здесь всё настолько необычно, нехарактерно для советской фантастики того времени: мрачная и безысходная атмосфера, без морализаторства и дифирамбов; необычны описания Зоны, наконец, почти кощунственная для героизированной советской литературы мысль о ничтожности человечества в масштабах Вселенной. «Пикник» — просто симфония человеческих чувств, переживаний, мыслей; высшая философия, которая рождается не в абстрактных фантазиях философа, а в душе человека, прошедшего через боль, унижение, предательство, гибель и страдания близких. Редкая по глубине и силе воздействия книга.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Ян Вайсс «Капля яда»

Вертер де Гёте, 26 августа 2008 г. 14:26

Наряду с «Мастером долголетия» — лучший рассказ сборника «В стране наших внуков», точнее, учитывая общий низкий уровень сборника, лучший из худших. Здесь, по крайней мере, герой похож на человека, испытывает понятные чувства — ревность, например. Есть даже некоторые интересные образы и идеи: оставленные людьми нью-йоркские небоскрёбы, превратившиеся во что-то вроде музеев (не мог Вайсс без гигантских зданий); исход негров на историческую родину — в Африку; есть попытка представить будущее искусства. Но всё равно порядочно фальши и нелепостей.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Ян Вайсс «Мастер долголетия»

Вертер де Гёте, 26 августа 2008 г. 14:13

В авторском сборнике «В стране наших внуков» это рассказ лучше, искреннее других: здесь меньше социального пафоса и пропаганды, зато переданы ощущения человека, который так долго жил на свете, что смертельно устал.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ян Вайсс «Ваза с трещиной»

Вертер де Гёте, 26 августа 2008 г. 13:32

Рассказ из числа «конъюнктурных» произведений Вайсса, которые, в отличие от «Дома в тысячу этажей», читать не рекомендуется. Ариадна Громова в одной из своих статей разгромила и этот конкретный рассказ и весь сборник «В стране наших внуков», и я её понимаю: сейчас же и вовсе странно читать о мире будущего, где человек находит высшее удовольствие в том, чтобы драить до блеска золотую статую Ленина. Понимаю, автор искренне хотел рассказать о вреде лени и радости труда, но не так же неуклюже и примитивно это надо было делать.

Оценка: 5
– [  38  ] +

Ян Вайсс «Дом в тысячу этажей»

Вертер де Гёте, 25 августа 2008 г. 20:54

Одно из моих любимых фантастических произведений. Удивительно, что будучи написан в конце 20-х годов прошлого века, роман остаётся не только вполне современным по форме, но и актуальным по остроте поднимаемых в произведении вопросов. Книга Вайсса предвосхитила многие знаменитые антиутопии 20-го столетия: каждое слово, каждое действие находятся под контролем в тысячеэтажном доме, он весь пронизан системой подслушивающих и подсматривающих устройств. Люди — всего лишь рабочая сила для владельца дома Огисфера Муллера, кубики, из которых он строит свою Империю, свой бесконечно растущий небоскрёб. О-о, а сам Муллер- это в высшей степени примечательная личность, воплощающая в себе черты и жестокого диктатора,и гуру религиозной секты, и обнаглевшего от вседозволенности мультимиллиардера; человек со множеством лиц. Человек ли? Многие всерьёз убеждены, что он бог. И культ личности Муллера не имеет границ. Да и имя Огисфер так напоминает имя более известного и древнего отрицательного персонажа — Агасфер. Вот и Муллер является символом древних, как мир, «вечных» человеческих пороков — алчности, эгоизма, гордыни (чем Муллер-дом не Вавилонская башня !), власти денег. И вот с этим чудовищем и созданной им системой предстоит сразиться настоящему романтику Петру Броку! В отличии от многих антиутопий сюжет романа очень динамичен и увлекателен, а фантазия Вайсса просто поражает: каждый этаж Дома — свой собственный мир и описания игорных домов и увеселительных заведений богачей сменяются мрачноватыми улочками и яркими , самобытными персонажами Вест-Вестера, города авантюристов, а удивительные истории из жизни на других планетах — сюрреалистическими видениями.

Я с удовольствием порекомендую книгу к прочтению, хотя современный читатель вряд ли сможет ощутить такое же потрясение от прочтения романа, какое мне довелось ощутить в 80-х. Захватывающий сюжет, атмосфера клаустрофобии, сюрреалистические образы (в описаниях Вайсс красок не жалел; садисту Муллеру, например, уже скучно было мучить людей — вспомним знаменитые отрывки из книги «Как мучить цветы»), откровеннейшая (для целомудренной советской эпохи) эротичность. Теперь-то я понимаю, что на Вайсса серьёзное влияние оказали Кафка, Чапек, другие писатели пражской школы, но тогда это было нечто!

Книга до сих пор регулярно перечитывается. И кажется мне, что это я — Петр Брок, последний романтик, бегу по бесконечным лестницам фантастического небоскрёба, мимо мира, где бедняки живут на одних этажах, а богатые — на других, где всё продаётся и покупается, а жизнь стоит так дёшево, но всё же есть надежда разгадать тайну этого Дома в тысячу этажей.

P.S. Лучше всего книгу читать в издании 1986 года в 24-х томной «Библиотеке фантастики»: в сочетании с фантастическими иллюстрациями художника Тишкова (в то время ещё мало кому известного) она производит ещё более сильное впечатление.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ян Вайсс «В стране наших внуков»

Вертер де Гёте, 25 августа 2008 г. 14:35

Не знаю, чем так напугала Вайсса новая власть в Чехословакии, но то, что он писал в социалистическую эпоху кардинально отличается от его довоенного творчества. Изменился даже авторский стиль — сюрреалистические, агрессивные образы и сменились потоками сладкой патоки, фальшивыми «красивостями» которыми Вайсс стал описывать утопическое общество будущего. Вся планета стала «звездой радости и счастья». Сборник «В стране наших внуков» настолько неискренен и наивен, что представляет даже некоторый интерес, не с литературной точки зрения, конечно, — с точки зрения истории и социологии.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Ян Вайсс «От колыбели к симфонии»

Вертер де Гёте, 25 августа 2008 г. 14:20

Ещё один утопический «шедевр» Вайсса: женщина пожалела другую женщину, у которой нет детей и подарила ей своего ребёнка (мол, у меня их трое:wink:) — вот таким должно быть новое, коммунистическое мышление по мнению автора. Очень фальшиво и скучно.

Оценка: 4
– [  2  ] +

Ян Вайсс «Сон о воздушном корабле»

Вертер де Гёте, 25 августа 2008 г. 14:14

Как изменил творчество Вайсса переход Чехословакии на «социалистические рельсы«! Его рассказы о коммунистической утопии — это нечто! Целомудрие будущих строителей коммунизма просто поражает: девушка пытается покончить с собой, потому что её поцеловал незнакомец и она поняла, что «всё кончено». В смысле, между ней и её женихом, с которым они долгое время встречались, но так и не решились хоть раз поцеловаться. Зато восхищение «новой жизнью» не имеет никаких границ. И это Вайсс писал после по-хорошему безумного и проникнутого эротизмом (и даже слегка извращёнными фантазиями) «Дома в тысячу этажей»...

Оценка: 5
– [  1  ] +

Дуг Хорниг «Игра «Колдовская смерть»

Вертер де Гёте, 23 августа 2008 г. 17:15

А мне рассказ скорее понравился, чем разочаровал. Да, он, конечно, немного простоват и уже не оригинален (хотя в середине 80-х он, похоже, был одним из пионеров новой темы — «геймерских» ужастиков), но всё же выяснять, чем закончится игра было довольно интересно.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Том Холт «Личинка»

Вертер де Гёте, 23 августа 2008 г. 13:48

Хороший рассказ. Произведений о магах-недоучках и бездарных волшебниках было написано немало, но зачастую авторы в желании развеселить читателя перегибают палку и эти персонажи выглядят просто нелепо и неинтересно. А вот главный герой у Холта мне понравился: это волшебник, который не отличается особыми талантами, но чётко понимает это, он не гений, но добросовестный ремесленник, колдовство для него — рутина, тяжёлый, ежедневный труд ради куска хлеба. Может, он не слишком уверен в своих силах, но слово «долг» для него не пустой звук. Холту удалось убедительно описать нелёгкие трудовые будни дипломированного волшебника, а это удаётся далеко не всем.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Майкл Муркок «Повелитель Хаоса»

Вертер де Гёте, 23 августа 2008 г. 10:56

Муркок мне всегда был интересен (может быть, потому что с жанром «фэнтези» я познакомился благодаря этому автору), так что, любые его произведения вызывают некоторую симпатию. Откровенно говоря, рассказ ничего уж особенно выдающегося из себя не представляет, но своеобразная красота и масштаб в нём присутствуют — симпатичная такая зарисовка. К тому же рассказ важен для всего Цикла о Вечном Воителе (об этом написал glupec в своём отзыве), но это в первую очередь будет интересно «муркокнутым», то есть тем, кто любит копаться в параллелях и хитросплетениях грандиозного муркоковского сериала.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Владимир Одоевский «Городок в табакерке»

Вертер де Гёте, 22 августа 2008 г. 21:06

Отличная сказка, до сих пор — одна из наиболее известных литературных сказок русских писателей. Мне очень понравилось, как ккк72 сравнил её с «Алисой» Кэрролла. Действительно, «Городок в табакерке» своей фантасмагоричностью Алисе почти не уступает. Наверное, это почувствовали и наши мультипликаторы, снявшие по мотивам сказки Одоевского совершенно психоделичный мультик «Шкатулка с секретом». Учёный и просветитель, Одоевский не упускает возможность поведать юному читателю об основах перспективы и о принципах работы механизма музыкальной шкатулки и о том, что «нужно учиться механике», но делает это в игровой форме и абсолютно ненавязчиво. Очень интересное произведение — и по форме и по содержанию. Оно заинтересовало меня ещё в детском возрасте, и потом я не раз его перечитывал.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Карл Эдвард Вагнер «Сверх всякой меры»

Вертер де Гёте, 22 августа 2008 г. 19:07

Очень хороший рассказ с неожиданным финалом. Причём, как мне показалось, особенно рассказ удался, потому что Карлу Вагнеру удалось отлично понять, почувствовать декаденский дух историй о вампирах, всю эту порочную красоту. В результате мы получили классическую (естественно, с поправками на конец 20-го века) вампирскую историю, которая выглядит на удивление современно. Тревожная атмосфера, почти детективная интрига, утончённо-порочная жизнь лондонской богемы...

Оценка: 9
– [  8  ] +

Тим Пратт «Ведьмин велосипед»

Вертер де Гёте, 22 августа 2008 г. 18:15

Рассказ очень понравился; и вроде бы сюжет не слишком оригинальный, и в чём-то даже стандартный, включающий в себя клише, характерные для подростковых фильмов ужасов: новичок-«ботаник» в школе, первая любовь, крутой соперник... Но, как ни странно, отталкиваясь от этих штампов, Пратт создаёт живое, интересное произведение. Вот что значит нетривиальный подход к знакомым темам! Очень колоритной получилась фигура ведьмы, её цели и методы тоже весьма любопытны. Пожалуй, стоит запомнить фамилию автора.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ральф Адамс Крэм «Номер 252 по улице Мсье-ле-принс»

Вертер де Гёте, 22 августа 2008 г. 17:23

С одной стороны рассказ вовсе не плох: очень выразительно передана атмосфера заброшенного, «проклятого» дома и здесь (соглашусь с предыдущими отзывами) наверняка сказалось то, что автор- талантливый архитектор. Но сама история описана невразумительно, развязка скомкана, самые «цепляющие» идеи своего рассказа автор преподносит или не слишком интересно или вовсе «забывает» о них по ходу действия.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Мэттью Стокоу «Коровы»

Вертер де Гёте, 19 августа 2008 г. 17:59

Да, ужас. Но не УЖАС! УЖАС! :gigi: Книга и в самом деле грязная и неприятная, но посредственную оценку я поставил не из-за обилия физиологических подробностей — современного избалованного обывателя порой можно встряхнуть только шоковой терапией — посредственную оценку я выставил, потому что шокирующими описаниями мистер Стокоу просто прикрыл значительные смысловые пустоты в своём произведении. По большому счёту, вся философия книги банальна. Начиналась книга вроде бы очень любопытно: атмосфера безысходности, замкнутый круг, из которого хочет вырваться герой, чтобы стать таким же как все, «как люди из телевизора». Но постепенно всё скатилось к избитым темам взаимоотношения толпы, стада и вождя. Вторую половину романа было даже (как ни странно) скучновато читать, несмотря на непрекращающиеся «красочные» подробности, которые уже воспринимаются, как вставки для связки слов. Конечно, отсутствие всяких комплексов и фантазия мистера Стокоу меня удивили: хотя я довольно подготовленный читатель, но ему удалось меня удивить. За это я пол-балла накинул, но для качественной литературы, тем более для книги, которая претендует на роль «культовой» этого ой как мало.

Оценка: 7
– [  18  ] +

Алексей Николаевич Толстой «Золотой ключик, или Приключения Буратино»

Вертер де Гёте, 8 августа 2008 г. 15:56

Без всякого сомнения, великое произведение! Возможно слово «великое» кому-то покажется слишком громким для произведения, которое является детской сказкой, но «Буратино» — произведение гораздо более глубокое, чем кажется на первый взгляд. Хотя в первую очередь — это действительно великолепная сказка, увлекательная, очень добрая, но и озорная, написанная прекрасным живым языком. Взяв за основу сюжет «Пиноккио», Толстой очень серьёзно изменил саму суть сказки Коллоди, сделал её более весёлой, доброй, удалил излишнюю назидательность. Как часто бывает, известная зарубежная сказка в русском пересказе оказалась симпатичнее оригинала. Кроме того сказка имеет и второй смысловой уровень, доступный и интересный уже более старшему читателю. Это отличная пародия на культуру «Серебряного века».

Буратино пишет в диктанте «А роза упала на лапу Азора» ( палиндром любимого символистами Фета), страдает напоминающий Блока и Вертинского Пьеро... Впрочем, о «тайнах» известной сказки замечательно написал в своём отзыве baroni.

P.S. glupec в своём отзыве затронул тему иллюстраций к Буратино. Я тоже впервые познакомился с Буратино благодаря изданию 77 года с иллюстрациями Каневского (до сих пор её бережно храню) и должен признать, что его иллюстрации, наверное, лучшие, даже несмотря на то, что классический образ самого Буратино создан Владимирским.

Оценка: 10
– [  20  ] +

Алексей Николаевич Толстой «Аэлита»

Вертер де Гёте, 8 августа 2008 г. 00:54

Читая в детстве эту книгу, я впервые столкнулся с таким понятием как «цензура»: дело в том, что знаменитой двадцатитомной «Библиотеке приключений» (которая вроде как предназначалась для детей) вырезали чуть ли не половину главы «Хао» — сцену, содержащую намёк на эротику. Но я-то до этого уже читал «Аэлиту», вышедшую во «взрослой» серии «Каравелла» и отсутствие части текста меня покоробило. Как для многих советских детей, «Аэлита» стала для меня одной из первых фантастических книг. Пропагандистская линия сюжета уже и тогда казалась немного нелепой, а сейчас и подавно выглядит откровенно наивной. И я вполне понимаю Ивана Бунина, который в своих «Окаянных днях» возмущался : мол, пишет сейчас Алексей Толстой какую-то агитку про красноармейца, полетевшего на Марс и зачем-то устроившего там революцию. Так же довольно наивно описано путешествие на Марс. Жизнь обитателей Марса, природа и история цивилизации Красной планеты, технические достижения представлены гораздо интереснее, хотя без влияния марсианских историй Э. Р. Берроуза, наверно, не обошлось. И всё же несмотря на столь очевидные недостатки я выставил книге высокую оценку. Почему? Ответ прост: романтика. Эта книга одна из самых романтических в советской фантастике. И не случайно именем Аэлиты назван и фестиваль фантастики и старейшая фантастическая премия в стране.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Стив Резник Тем «Мне известно десять фактов об этом колдуне»

Вертер де Гёте, 4 августа 2008 г. 19:24

Стив Резник Тем — писатель, с которым я познакомился благодаря его рассказам в антологиях «Вампиры» и «Волшебники», писатель, насколько я понял, очень самобытный. Данный рассказ мне, как и уважаемым коллегам — kkk72 и Claviceps P., показался очень интересным по форме: десять фактов-микрорассказиков, как бусины в ожерелье, последовательно образуют сюжет рассказа. По содержанию произведение тоже весьма нестандартно: классическое фэнтезийно-сказочное начало быстро обрастает мистическими и сюрреалистическими подробностями. Хороший рассказ.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Рэй Рассел «Космическая опера»

Вертер де Гёте, 3 августа 2008 г. 19:41

Неплохая пародия на низкопробные произведения в жанре «космической оперы», на все эти переходящие из романа в роман штампы и шаблоны: космические злодеи, прекрасные пленницы и учёные-гении.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Спайдер Робинсон «Жизнь коротка…»

Вертер де Гёте, 3 августа 2008 г. 19:28

Ars longa, vita brevis — искусство вечно, жизнь коротка... Рассказ затрагивает самые основополагающие проблемы творчества и — в конечном счёте — всей человеческой жизни, ведь именно творческое начало является одной из важнейших составляющих бытия. Что такое творчество? Создание нового или просто случайные находки извечно существующих в природе форм?

Оценка: 9
– [  3  ] +

Антология «Вампиры»

Вертер де Гёте, 3 августа 2008 г. 16:14

Вампиры. Что, казалось бы, ещё можно сказать нового по этой избитой теме, затёртой до дыр со времён Стокера многочисленными литературными и экранными переложениями. Однако, составителю антологии Стивену Джонсу удалось собрать в антологии произведения, которые позволяют взглянуть на старую тему по-новому, свежо, интересно. Произведения совершенно разнообразны по стилю и жанру, так же , как разнообразны и образы вампиров: от классических кровососов до странных существ, имеющих лишь косвенное отношение к привычному вампирскому образу. Из представленных в сборнике произведений мне особенно понравились: элегантная сказка Танит Ли, пост-модернистская повесть Кима Ньюмана, необычный рассказ Карла Эдварда Вагнера, откровенный «стёб» Говарда Уолдропа, нестандартный боевичок Френсиса Пола Вилсона, рок-н-ролльная страшилка П. Дж. Макоули, мрачно-философская истории Клайва Баркера и Харлана Эллисона. Большинство других рассказов тоже достаточно хорошего уровня. Есть несколько произведений, которые показались слабыми, но и они в общей концепции сборника полной «лажей» не выглядят. В целом: впечатления об антологии очень хорошие.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Джон Бёрк «Дьявольское трезвучие»

Вертер де Гёте, 3 августа 2008 г. 12:47

Интересная тема тёмного начала в музыке, колорит шотландской глубинки: рассказ неплох, хотя чего-то особенно нового и глубокого он в себе не несёт.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Челси Куинн Ярбро «Инспекция в Иерихоне»

Вертер де Гёте, 3 августа 2008 г. 11:47

Ответ Ярбро на «Салимов удел» Кинга. История в общем-то простая и стандартная, но читается очень неплохо. 8 баллов с совсем небольшой натяжкой.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Нэнси Холдер «Кровавая готика»

Вертер де Гёте, 2 августа 2008 г. 22:56

Рассказ посредственный, честно говоря. Рассказ о том, чем готова пожертвовать женщина ради придуманной любви оказался не слишком интересным, хотя какой-то шарм в нём есть.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ким Ньюман «Дракула Энди Уорхола»

Вертер де Гёте, 2 августа 2008 г. 21:31

Отличная повесть в жанре альтернативной истории, повествующая о безумной жизни нью-йоркской богемы 70-х годов прошлого столетия. А альтернативным в этой истории является откровенное существование наравне с людьми вампиров. Количество звёзд- действующих лиц повести просто поражает: Сид Вишес, Дэвид Боуи, Элтон Джон, Марго Хемингуэй, Настасья Кински и многие-многие другие. И правит бал, конечно, «король поп-арта» Энди! Реальные (очень интересные!) факты изящно сочетаются с художественным вымыслом. Полностью поддерживаю определение Claviceps P., данное этому произведению: «феерия». Очень интересно и по форме подачи материала и по содержанию.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Пол Дж. Макоули «Прямиком в ад»

Вертер де Гёте, 2 августа 2008 г. 20:58

История в стиле «секс, драгз энд рок-н ролл» по определению должна быть пропитана шизофренично-брутальной атмосферой, и здесь автор не разочаровывает. И трудно сказать, что выглядит мрачнее: мистическая часть сюжета или ощущения героев, попавших в замкнутый круг бесконечного рок-н-ролльного угара. Мир рок-музыки мистичен уже сам по себе, «настоящая музыка — это шаманство» (спёрто у Claviceps P.). Очень достойное и выразительное произведение.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Роберт Блох «Венгерская рапсодия»

Вертер де Гёте, 2 августа 2008 г. 19:26

Написано неплохо, но идея слишком уж проста и предсказуема. Рассказ явно не относится к числу лучших произведений классика Роберта Блоха. Правильно сказал duke: нет изюминки. Да и в антологию («Вампиры») рассказ попал благодаря тому, что без Блоха обойтись было никак нельзя, а составителю захотелось удивить читателя малоизвестной вещью классика.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Мэнли Уэйд Уэллман «Честель»

Вертер де Гёте, 2 августа 2008 г. 19:17

Слишком всё предсказуемо, слишком стандартно. Атмосфера местами неплоха, но нельзя же потчевать читателя такими наивными сюжетными ходами.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Сидни Дж. Баундс «Жажда крови»

Вертер де Гёте, 2 августа 2008 г. 19:05

Рассказ здесь, на Фантлабе, дружно охаяли, но на мой взгляд не так уж он катастрофически плох. Не слишком оригинален? Да: в этом признаётся и сам автор. Но и резкого неприятия эта лёгкая юмореска у меня не вызвала.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Стив Резник Тем «Домашнее вино»

Вертер де Гёте, 2 августа 2008 г. 18:40

Этот рассказ оказал столь сильное впечатление на многих уважаемых фантлабовцев, однако мне не слишком приглянулся. Да, рассказ красив, очень красив, наполнен неторопливой мрачной и в тоже время отталкивающей поэтикой. Но и скучноват на мой взгляд, к тому же осталось странное ощущение недосказанности чего-то важного.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Лес Дэниэлс «Жёлтый туман»

Вертер де Гёте, 2 августа 2008 г. 18:04

Очень качественная повесть. Безусловно, в первую очередь благодаря прекрасным «декорациям», замечательно, живо представленной романтически-мрачной обстановке викторианского Лондона. Собственно, название «Жёлтый туман» — это аллегорически выраженная атмосфера лондонских ночей, освещённых газовыми фонарями. По некоторым признакам можно даже определить почти точное время действия — конец 40-х годов 19 века (одной из героинь произведения является уже очень старая мадам Тюссо (умерла в 1850 г.), а главная героиня читает «Грозовой перевал» Эмили Бронте (первая публикация -1847 г.). Повесть входит в большой цикл и после её прочтения возникает немедленное желание ознакомиться и с событиями предшествовавшими «Жёлтому туману» и с последующими приключениями. Вампиры в повести близки классическим, но сюжет развивается нетривиально.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Дэвид Дж. Шоу «Неделя с нежитью»

Вертер де Гёте, 30 июля 2008 г. 21:09

Мне рассказ понравился. Дневник параноика и извращенца вообразившего себя истребителем вампиров написан со злой иронией. Автор высмеивает всеобщее увлечение вампирской тематикой, превращение вампиров и «охотников на вампиров» в китч, в романтический бренд.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Хью Б. Кэйв «Страгелла»

Вертер де Гёте, 30 июля 2008 г. 20:40

Люблю я мистические морские истории: все эти ветхие остовы брошенных кораблей, истлевшие паруса, покосившиеся мачты, отблеск лунного света на на бездонной черноте ночного моря, голодные акулы за кормой и странные суеверия бывалых матросов. Ещё в шесть лет я прочитал о кораблях-призраках, оставленных экипажем в Бермудском треугольнике и она произвела неизгладимое впечатление. Поэтому рассказ написанный в стиле классической морской страшилки меня порадовал. Есть наивные моменты, но атмосфера... И дух романтической мистики 30-х очень хорошо ощущается.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Майкл Маршалл Смит «Пленник»

Вертер де Гёте, 29 июля 2008 г. 20:18

Не слишком интересно, да и присутствие вампиров здесь весьма символическое. Все эти перемещения во времени, конечно, любопытны (напомнили чем-то даже самый безумный в этом отношении рассказ «Бесконечная ночь» Пьера Буля), но уж слишком они сумбурны. Попытка автора добавить рассказу психоделичности, преподав его в форме наркотически-алкогольного бреда, на мой взгляд, не удалась. Да, язык произведения неплох, но не захватило. Не захватило.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Питер Тремейн «Кресло Дракулы»

Вертер де Гёте, 29 июля 2008 г. 20:01

Скучновато и неопределённо. Может, и в самом деле причина в том, что это отбракованный автором фрагмент большого произведения?

Оценка: 6
– [  1  ] +

Франсез Гарфилд «Сумеречный дом»

Вертер де Гёте, 29 июля 2008 г. 19:54

Простенький рассказ с легко прогнозируемым финалом, хотя и не лишённый некоторой «красивости». Весьма и весьма посредственно. Одно из наиболее слабых произведений в сильной в целом антологии «Вампиры».

Оценка: 6
– [  6  ] +

Кристофер Фаулер «Легенда о Дракуле как телепроект»

Вертер де Гёте, 29 июля 2008 г. 18:48

Рассказ понравился. Хотя к вампирам он имеет только косвенное отношение. Эта история очень порадовала бы советских пропагандистов лет так двадцать пять назад — вот он «звериный оскал капитализма», мир, где человек опускается на самое дно и почти теряет человеческий облик. Впрочем в полном виде его всё равно вряд ли бы опубликовали — из-за некоторых подробностей сексуального характера.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ф. Пол Вилсон «Полуночная месса»

Вертер де Гёте, 29 июля 2008 г. 18:32

Отличный рассказ. И пускай вампиры банально классические, а жанр боевика о «истребителе вампиров» изъезжен Голливудом вдоль и поперёк, читать очень интересно, особенно благодаря темам развивающимся параллельно основному сюжету: например, описана личная трагедия одного из героев — иудея-ортодокса, который понимает, что всё во что он верил, не только погибло, но и погубило его народ и он сам вынужден нарушать постулаты своей веры.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ричард Кристиан Матесон «Вампир»

Вертер де Гёте, 29 июля 2008 г. 18:16

Очень яркие поэтические образы, Понравились. Но в целом — каким-то откровением стихотворение не стало. И вообще — очень трудно оценивать стихотворение, которое было создано на другом языке, ведь перевод имеет здесь огромное значение.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Говард Уолдроп «Der Untergang des Abendlandesmenschen»

Вертер де Гёте, 29 июля 2008 г. 18:08

Отличная пародия на фильмы ужасов 20-х годов с множеством ссылок и цитат из знаменитых кинофильмов. А поскольку лучшие фильмы ужасов в первой четверти прошлого века делали в Германии, то и действие разворачивается там же и в то же время. И уж, конечно, не обходится без откровенного стёба над Гитлером и его соратниками. Особенно рекомендуется любителям и знатокам классического кинематографа.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Брайан Стэблфорд «Возлюбленный вампирши»

Вертер де Гёте, 29 июля 2008 г. 17:55

Как справедливо заметил alex_kr, этот рассказ на самом деле является прологом романа «Империя страха», который издавался у нас ещё в пост-перестроечное время (естественно, под ещё более захватывающим названием «Империя вампиров»). Кстати, наиболее запомнился мне из всего романа именно пролог. Рассказ очень хорошо воспринимается и как самостоятельное произведение, пусть набор сюжетных линий не самый оригинальный: альтернативная «вампирская» история Европы, более-менее классический вампирский антураж, амурная история человека и вампирши, но описано всё очень эмоционально, интересно, я бы даже сказал — свежо. И атмосфера, да, хороша.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Танит Ли «Красны как кровь»

Вертер де Гёте, 28 июля 2008 г. 21:25

Очаровательная, утончённая «вампирская» сказка. Классическая история о Белоснежке перевёрнутая с ног на голову, щедро сдобренная воззрениями гностиков и идеями из христианских апокрифов превратилась благодаря таланту Танит Ли в шикарную, мрачно-красивую философскую притчу. Прекрасный язык, прекрасный литературный вкус автора! Одно из самых лучших произведений антологии «Вампиры«!

Оценка: 10
– [  9  ] +

Кристофер Голден «Обманный лес»

Вертер де Гёте, 27 июля 2008 г. 21:52

Роман действительно добротный. Необычный мир, яркие персонажи ( поймал себя на мысли, что хочу сделать серию графических работ, посвящённых героям «Обманного леса» , а уж это верный признак того, что герои заинтересовали). И в тоже время по-настоящему роман не захватил. Похоже Голден создавал своё произведение испытывая то самое чувство обиды, которое испытывает ребёнок переставший верить в детские сказки, ведь взрослея мы понимаем их искусственность — страшно далеки они от реального мира, вот и появляются, восполняя это несоответствие, анекдоты про Винни Пуха и Крокодила Гену, герои которых матерятся, пьют водку и бьют друг другу морду. Что вроде этого получилось и у Голдена, его мир Обманного леса всё же сильно смахивает на сошедший с ума мир Винни Пуха, сказочный мир, герои которого научились ненавидеть, причинять боль и убивать. Не понарошку. Вот ощущения «анекдотичности», (хотя в книге всё на полном серьёзе) избежать не удалось. Хотя роман неплох, есть очень интересные как приключенческие, так и эмоциональные, психологические моменты.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Дэниел Киз «Цветы для Элджернона»

Вертер де Гёте, 16 июля 2008 г. 21:29

Великий роман, написанный по мотивам одноименного великого рассказа. Я сам начинал читать роман с некоторым недоверием: слишком уж совершенным по форме и содержанию казался рассказ, я боялся, что в большой форме смысл, суть произведения просто потеряют свою силу, но как же я ошибался. Киз написал не расширенный вариант рассказа, а совершенно иное произведение. Сюжетно, оно весьма близко рассказу, но более глубокое проникновение в чувства, воспоминания, ощущения Чарли позволяет поднимать другие вопросы. Так же как и рассказ, произведение — своеобразный гимн всем униженным и оскорбленным, пронзительная история о человеческой черствости и беспощадности, но появляется, например, тема о том, как бывший «униженный» сам может стать высокомерным эгоистом. В романе жизнь человека «не такого как все» показана не только с эмоциональной , но и с социальной точки зрения, немало места уделено вопросам сложных взаимоотношений героя с близкими людьми. Никогда не уговариваю других читать мои любимые книги, но очень хочется, чтобы это гуманистическое, трогательное произведение прочитал каждый любитель фантастики. Ведь Чарли — застенчивое, испуганное, наивное существо — живёт в каждом из нас. Роман произвёл очень сильное впечатление, может, и не такое ошеломляющее, как рассказ, но очень сильное.

Оценка: 10
– [  18  ] +

Тим Пауэрс «Ужин во Дворце Извращений»

Вертер де Гёте, 16 июля 2008 г. 20:21

Не пугайтесь: несмотря на захватывающее название, нет в книге никаких извращений ( увы :gigi: ). Впрочем, достоинств книги это ни сколько не умаляет: прекрасный образец постапокалиптики, странной красоты цивилизации создающейся на руинах цивилизации прежней и превратившей воспоминания о старом мире в набор причудливых легенд. Очень неплохи социальная ( секты, тоталитаризм) и философская ( борьба человека с самим собой, своим негативным «эго») составляющие сюжета. Есть ироничные эпизоды, показывающие, что автор отличается тонким чувством юмора, но общий настрой книги довольно серьёзен. Отчего-то произведение показалось по духу немного похожим на произведения из цикла «Умирающая Земля» Вэнса, в частности — на «Глаза чужого мира» — вероятно, богатой фантазией, реальностью придуманного мира и некоторым цинизмом, который изредка свойственен главному герою. В то же время я согласен с мнением, что полностью свой потенциал Пауэрсу в романе реализовать не удалось — ещё более глубокая проработка характеров, образов и некоторых сторон постапокалиптической жизни пошла бы произведению только на пользу. Но это отнюдь не означает, что роман плох, он превосходен. Но мог бы стать шедевром.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Любен Дилов «Звёздные приключения Нуми и Ники»

Вертер де Гёте, 8 июля 2008 г. 21:49

Превосходная детская книга: жанр путешествий-приключений ( тем более космических) всегда нравится детям, да книга ещё так талантливо написана, с таким юмором. Помню, читал я её уже лет в 12, книгу мне принёс отец, он работал в магазине «Дружба» (книги из соцстран), так что с доставанием произведения проблем не возникло, а вообще-то книга считалась дефицитной. Через несколько дней отец спрашивает: Ну как? Книга не слишком детская?

-Нет, — говорю — Отличная книга.

Он взял книгу, открыл на главе, которая называлась «Стыдно ли быть голым» и рассказывала (с юмором, конечно) о том: стыдно ли девочке раздеваться перед мальчиком и наоборот. Полистал: «Вроде не совсем детская. Нормально, читай.» :wink:

Насколько мне понравился роман можно судить хотя бы по тому, что заковыристое словечко Малогалоталотим я сразу выучил наизусть. Одна из самых любимых фантастических книг детства.

Оценка: 10
– [  14  ] +

Джон Варли «Демон»

Вертер де Гёте, 5 июля 2008 г. 09:20

Так получилось, что трилогию о Гее я начал читать с «Демона» — заключительного романа цикла, а когда узнал об этом было уже поздно искать первые тома — книга захватила, а оторваться от понравившейся книги я не в силах. Тем более, ключевые моменты двух предыдущих книг в романе ненавязчиво объясняются и читать его можно без ущерба для понимания порядка событий. Как я уже сказал, книга понравилась: в создании своего мира Варли проявляет недюжинную, просто-таки «фармеровскую» фантазию. С Фармером роднит Варли и интерес к эротическим темам и они хоть представлены без подробностей, но разнообразно — от лесбийской любви до изощренной любви двуполых кентавров — титанид. Но «Демона» мы любим не только за это :gigi:. Варли умудрился совместить общий иронический настрой книги с серьёзными приключениями, а переживания главных героев претендуют даже на психологизм. Красной нитью через весь роман проходит тема кинематографа. Варли создаёт отличную, едкую сатиру на Голливуд и голливудские фильмы, не сбиваясь при этом на дешёвый, пародийный стёб и проявляя хорошее знание предмета.

Оценка: 9
– [  15  ] +

Роджер Желязны «Девушка и чудовище»

Вертер де Гёте, 27 июня 2008 г. 22:10

Интересно: чем чаще я перечитываю этот рассказ, тем он больше мне нравится. После первого прочтения он не произвёл должного впечатления, я перечитал его через несколько лет и подумал: «Тут что-то есть!», теперь же миниатюра кажется мне очень симпатичной. Скорее всего я просто становлюсь старше и всё больше понимаю, как много в этой жизни зависит от позиции наблюдателя, как меняется мир если просто посмотреть на него под другим углом. Каждый сам выбирает себе богов и способы безропотного поклонения им.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
А человек оказался неважным богом для драконов, может, потому, что он не догадывался о своей роли

Оценка: 9
– [  18  ] +

Терри Пратчетт «Мелкие боги»

Вертер де Гёте, 15 июня 2008 г. 21:21

Это моё первое прочитанное произведение Пратчетта... Неплохо я начал отзыв — четыре слова подряд на «П», добавлю ещё одно — потрясающе! Каюсь — недооценивал я раньше Пратчетта и всячески тянул со знакомством с его книгами...каюсь, но лучше поздно, чем никогда. Итак, что можно сказать о книге «Мелкие боги»? Это отличное сатирическое произведение, продолжающее самые лучшие традиции английской сатиры, заложенные великим Джонатаном Свифтом. Повторю, это именно сатира, а не «юмористическое фэнтези» ( не к ночи будь оно помянуто), не ждите тупых шуток и бессмысленного «отдыха» с книгой в руках, роман заставляет работать мозги, а смешно( на самом деле смешно) будет тем, кто знает предмет, объект пародии. А объект этот — наша Вера, даже не религия, а именно-Вера. Со здоровым цинизмом нашего неверящего века Пратчетт размышляет: а верили ли люди когда-нибудь по-настоящему? Неужели человеку настолько легче поверить в придуманных божков, точнее свалить на них свои проблемы, чем поверить в самого себя? Пощады не ждите: Пратчетт с юмором обыгрывает огромное количество литературных первоисточников — от языческих верований и стереотипных историй о древнегреческих философах до основы основ монотеистических религий. Использует он и идеи своих коллег по цеху — Боги хиревшие от недостатка веры были ещё у Спрэг де Кампа, а христианская церковь проповедующая идею круглой Земли (тогда как на деле она оказывается плоской ) — в знаменитом рассказе Фармера «Вперёд! Вперёд!»; в романе встречаюся аллюзии к произведениям Брэдбери, Сартра и даже фильму Ингмара Бергмана. Многие фразы в книге- просто готовые афоризмы и теперь я знаю, что уже не раз сталкивался с ними не догадываясь об авторе.

Меня уже не удивляют казавшиеся раньше спорными предположения, что Пратчетта со временем будут изучать в школах. «Мелкие боги»- один из образцов, эталонов в жанрах сатиры и пародии.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Алексей Бежецкий «Часовой и чёрт»

Вертер де Гёте, 10 июня 2008 г. 19:25

Забавная история из жизни простого русского солдата, вариация на тему русской народной сказки. Значительно лучше, чем «Музей восковых фигур»- чувствуется, что автор попал в свою знакомую стихию, привычную военную жизнь. Он обращает внимание на детали (а мы свято помним завет Чайны Мьевиля о важности деталей), и рассказ выглядит достаточно живым и порой даже симпатичным.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Алексей Бежецкий «Музей восковых фигур»

Вертер де Гёте, 10 июня 2008 г. 19:12

Весьма посредственно, если даже не хуже. И не удивительно ведь этот «ужастик» написал герой русско-турецкой войны, отличившийся выдающейся храбростью и отвагой; и скорее всего он просто не совсем понимал что такое страх и какова его природа. Тяжело пугать других, если сам не умеешь бояться. Рассказ получился стремительным, как кавалерийская атака, но порядком бестолковым. Некоторые интересные образы могла бы спасти эмоциональность, но её явно не хватает — похоже, автор слишком буквально воспринял название своего же собственного рассказа.

Оценка: 6
– [  17  ] +

Владимир Павлович Титов, Александр Пушкин «Уединённый домик на Васильевском»

Вертер де Гёте, 5 июня 2008 г. 21:51

Тёмная история вышла с этой повестью — одна из самых странных в русской литературе. Пушкин рассказывает на одном из великосветских вечеров увлекательную и страшноватую «сказку про чёрта», развлекая присутствующих дам. Молодой литератор Титов, не обладавший великим литературным даром, но отличавшийся прекрасной памятью, запоминает рассказанное, записывает и издаёт под псевдонимом, испросив, правда, на это разрешения Пушкина. Критики дружно ругают повесть и ... все о ней забывают на несколько десятков лет. Со временем выясняется роль Пушкина в создании повести и в 1912 году «Уединенный домик...» извлекают из нафталина и переиздают как «неизвестную пушкинскую повесть». Пушкиноведы и прочая почтенная публика — в восторге. С тех пор произведение переиздавалось не раз — за авторством то Пушкина, то Титова, то обоих сразу. А уж самого Титова то хвалили за спасение пушкинской идеи, то ругали как плагиатора и чуть ли не «Герострата русской литературы», похитившего шедевр у гения. Прекрасно понимаю пушкинистов, желающих добавить ещё одно произведение в библиографию своего гения, но, увы, называть Пушкина соавтором повести — некорректно (то, что нельзя называть повесть «пушкинской» поняли уже давно). Да, Пушкин автор идеи, возможно, он сделал даже несколько правок в тексте, но писал произведение всё же Титов; Пушкин, наверно, даже и не собирался публиковать свою историю (хотя, возможно, это был набросок к ненаписанному, но запланированному произведению «Влюблённый бес»). Стиль Титова суховат, язык, конечно, уступает пушкинскому, и произведение в целом выглядит немного скомканным ( это всё же «новеллизация» устного рассказа ), но не могу согласиться с мнением некоторых критиков, что повесть слабая, написано всё же недурственно, увлекательно и мистические образы очень интересны. Да и вообще: люблю я 19 век.

А Пушкин всё же написал бы сильнее.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Джеймс Блиш «Засеянные звёзды»

Вертер де Гёте, 22 мая 2008 г. 22:14

Авторитет хорошего «фантлабовского» отзыва столь высок, что наткнувшись пару дней назад на отзыв Kalkin`a я, тут же отложив другие произведения, за один день прочитал «Засеянные звёзды», благо книга давно уже ждала своего часа на полке. И разочарован я не остался. В наше время, когда престиж науки значительно упал, словосочетание «английские учёные», например, не вызывает ничего кроме глупых ухмылок, а будущее человечества видится исключительно сквозь мрачные образы антиутопий; полезно открыть эту книгу Джеймса Блиша, одного из лучших мастеров «Золотого века научной фантастики», книгу наполненную непреклонной верой в силу человеческого разума и торжество научной мысли. Я тоже верю, что будущее человечества там — в Космосе. И какие бы невероятные трудности не стояли на пути новых человеческих цивилизаций — они преодолимы. Четыре новеллы, входящие в сборник, связаны между собой общей идеей «пантропии» — адаптации человеческого организма к совершенно иным, чем на Земле, условиям жизни. Высказанные автором мысли до сих пор поражают своей смелостью и масштабом, и в то же время книга сохраняет неповторимый дух романтики и особое очарование присущее произведениям писателей «Золотого века».

Оценка: 9
– [  3  ] +

Джеймс Блиш «Люди «Чердака»

Вертер де Гёте, 21 мая 2008 г. 21:46

Лучший (наравне с «Поверхностным натяжением») рассказ сборника «Засеянные звёзды». Если какая-то небольшая наивность в рассказе и присутствует, то она только придаёт ему дополнительное очарование. Мир, описанный в рассказе — очень живой и достоверный, несмотря на небольшой объём рассказа автор успевает передать характеры главных героев и подбросить читателю массу тем, над которыми стоит призадуматься: о смелости «еретических» взглядов, о верности и предательстве, о том, насколько страшным может оказаться крушение идеалов, о вере, о долге. И социальная и приключенческая , да и научно-фантастическая, составляющие рассказа ничуть не устарели и прочитал я его с пользой и интересом .

Оценка: 9
– [  3  ] +

Роджер Желязны «Последняя из Диких»

Вертер де Гёте, 20 мая 2008 г. 20:09

«Напрашивавшееся» продолжение «Автодьявола» , предсказуемое и менее интересное. Посредственное произведение для гения фантастики, трудно сказать почему Желязны всё же решился написать его через 15 лет после первого рассказа.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Роджер Желязны «Дикие»

Вертер де Гёте, 20 мая 2008 г. 19:28

Да, сейчас тема бунта автомобилей может показаться слегка избитой; кто только не писал о нём, классические примеры — некоторые произведения Стивена Кинга. Но во-первых Желязны был среди пионеров этой фантастической темы (и заслуживает по этому поводу должного уважения), во-вторых: история ведь не о машинах, это метафорическая история о любви. О борьбе между желанием и долгом, между благоразумием и мечтой о свободе.

Далеко не самый лучший, но заслуживающий внимания (в основном — из-за первого рассказа) авторский цикл.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Александр Абрамов «Гибель шахмат»

Вертер де Гёте, 19 мая 2008 г. 22:02

Этот фантастический рассказ написан в 1924 году, но действие в нём происходит в 1929 , судя по тому, что Эмануилу Ласкеру в рассказе 60 лет. Помимо Ласкера среди героев рассказа, сражающихся с удивительным «шахматным автоматом», почти весь мировой «высший свет» шахмат 20-х годов, в том числе и сам Капабланка. Все они пытаются понять кто им противостоит: машина или замаскированный человек. Я тайну раскрывать, конечно, не буду, но интересно читать о том, насколько кощунственной и страшной казалась каких-то 80 лет назад мысль о победе голой математики над искусством, о победе логики машины над логикой человека. Сейчас-то поражение чемпиона мира от компьютера никого не удивляет — смирились...

Оценка: 8
– [  8  ] +

Роберт Шекли «Мятеж шлюпки»

Вертер де Гёте, 18 мая 2008 г. 11:12

Любимая Шекли тема противостояния человеческого и машинного разумов, а в более широком смысле — противостояния свободного и ограниченного мышления. Романтик и вольнодумец, Шекли беспощадно высмеивает «упёртость» и бездумное следование приказам. «Услужливый дурак опаснее врага».

Оценка: 9
– [  2  ] +

Владимир Сорокин «Моя трапеза»

Вертер де Гёте, 17 мая 2008 г. 23:33

Стремление к эпатажу у Сорокина принимает порой самые неожиданные формы. Вот и в этом рассказе он рассказывает стране , ещё не отошедшей в то время от кризиса 98 года, как ест на ужин икру, севрюгу, белугу и другие вкусности под дорогой коньяк с водочкой. И что казалось бы такого интересного в том, что и в какой последовательности человек ест? Ан нет! Это можно подать в такой оригинальном виде, что только пальчики оближешь.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Владимир Сорокин «Concretные»

Вертер де Гёте, 17 мая 2008 г. 23:13

Меня заинтересовала прежде всего попытка автора передать русский язык отдалённого будущего: лаконичность, масса заимствований из китайского и английского, специфический жаргон, слова-химеры из разноязычных сочетаний, даже иное, чем сейчас, построение фраз. И, к сожалению, есть тенденции превращающие русский язык в язык сoncretных героев рассказа. Что-что , а в мастерстве владения словом, в умении почувствовать и передать живую речь Сорокину не откажешь.

В тоже время: литературные эксперименты несколько затруднили прочтение- не очень удобно постоянно заглядывать в китайско-русский словарь в конце рассказа.

Оценка: 7
– [  14  ] +

Роберт Шекли «Цикл о Грегоре и Арнольде»

Вертер де Гёте, 17 мая 2008 г. 16:14

«Культовый» для русского читателя цикл рассказов! Трудно даже объяснить феномен обожания Грегори и Арнольда, но возможно это связано с тем, что они поступают так «по-русски» — сами создают себе немыслимые трудности и сами же мужественно их преодолевают. А если серьёзно, то цикл и в самом деле написан мастерски, если внимательно присмотреться, то можно заметить , что в основу некоторых рассказов легли идеи из всем известных сказок- «Волк, коза и капуста», «Волшебный горшочек»... и Шекли распоряжается этими идеями превосходно. Добрый юмор, удивительные приключения,тайны, которые читателю приходиться разгадывать вместе с героями и замаскированная под шутки серьёзная философия (ведь «сказка- ложь, но...») — всё это придётся по душе многим любителям фантастики. Все рассказы -одинаково высокого уровня. Самый успешный и гармоничный цикл произведений великого Шекли,мудрого шута и весёлого философа.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Леонид Каганов «Казнь»

Вертер де Гёте, 14 мая 2008 г. 20:46

Один из первых рассказов автора и это ощутимо- нет такой хрустальной чистоты и лёгкости стиля, присущей Каганову «зрелому», но и в этой ранней работе уже проглядывается будущий мастер: написано уже неплохо. Этакая притча о ксенофобии, отстранённая, описательная, без ненужного морализаторства. Тема, безусловно, не оригинальная- мне сразу вспомнился знаменитый мультфильм Гарри Бардина 1983 года о войне спичек «Конфликт», и я, грешным делом, предположил, что рассказ будет развиваться по похожему сюжету, но Каганов избежал предсказуемого финала.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Роджер Желязны «Пиявка из нержавеющей стали»

Вертер де Гёте, 13 мая 2008 г. 20:14

Во многих произведениях Желязны вампиры вызывают скорее симпатию, чем неприязнь. Для Желязны вампир обычно — словно одинокий герой, осколок старого мира. Порочный- да, но по-своему благородный, независимый от серой, безликой толпы. А кто лучше поймёт изгоя, чем другой изгой? И вот парадокс- вампир, враг рода человеческого, в мире лишённом людей, проявляет качества настоящего Человека! Очень красивая, мудрая история.

Оценка: 10
– [  22  ] +

Герберт Уэллс «Цветение необыкновенной орхидеи»

Вертер де Гёте, 13 мая 2008 г. 17:11

Экстраординарного в рассказе, может, ничего и нет, но этим он и хорош. Только представьте себе: Британия конца 19 века, мировая сверхдержава, владелица самых экзотических территорий-колоний в Азии и Африке, однако большинство простых англичан живут простой, довольно скучной жизнью и знают об этих странах только понаслышке, да благодаря «колониальным товарам». Но воображение обывателя, конечно, рисует дьявольски прекрасные и дьявольски опасные картины. И вдруг заморское «нечто» нарушает спокойную жизнь обычного человека в спокойной викторианской Англии! Остроумное, мастерски написанное произведение. Рассказ породил целую волну подражаний в литературе и кино: от «Строптивой орхидеи» Артура Кларка и аллюзий в произведениях Муркока до «Маленького магазинчика ужасов».

Оценка: 9
– [  8  ] +

Роберт Шекли «Абсолютное оружие»

Вертер де Гёте, 12 мая 2008 г. 21:00

Это самый первый рассказ Шекли, который я имел удовольствие прочитать ещё в далёком детстве. Прочитал — и влюбился в автора навсегда! Вот такая любовь с первого взгляда. И вроде бы ничего такого уж «сверх» в рассказе нет — старая добрая кладоискательская история, но с каким интересом он читается! Тонкая ирония, точные психологические портреты, традиционные социально-философские нотки, увлекательное описание инопланетного оружия -все, чем славится Шекли можно встретить в этом рассказе.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Владимир Сорокин «Настя»

Вертер де Гёте, 12 мая 2008 г. 20:42

Самый скандальный рассказ из сборника «Пир», рассказ шокирующий, даже кощунственный, попирающий нравственные позиции любого нормального человека. Но видеть здесь эпатаж только ради эпатажа не следует. В этом рассказе Сорокин бросает вызов «священной корове» нашей культуры-« великой и могучей» русской классической литературе, переворачивает всё с ног на голову. Действие происходит в самом конце 19 века, герои -помещики, интеллигенты, добродушный батюшка- словно сошли со страниц произведений Тургенева или Чехова, они мило общаются, философствуют, но при этом ещё и ведут себя похлеще персонажей маркиза де Сада. На протяжении всего рассказа автор балансирует между ужасным и смешным, красивым и патологически уродливым, то цитирует Ницше, то использует идеи чернушных анекдотов. В общем, считаю своим долгом предупредить- рассказ совершенно не для слабонервных, хотя, по большому счёту, это ведь философское размышление о победе духа над плотью, каким бы жестоким и малопривлекательным оно не показалось.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Роберт Шекли «Через пищевод и в космос с тантрой, мантрой и крапчатыми колёсами»

Вертер де Гёте, 11 мая 2008 г. 20:58

Небольшой рассказ с остроумной, неожиданной, вполне философской концовкой (впрочем, какой же это Шекли без ненавязчивой философии) и с модными в начале 70-х психоделическими мотивами. Хотя для Шекли рассказ в целом проходной, к лучшим произведениям автора его не отнесёшь.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Антоний Погорельский «Чёрная курица, или Подземные жители»

Вертер де Гёте, 11 мая 2008 г. 18:56

Боялся я этой книжки в детстве — казалась она очень мрачной. Может, ещё из-за издания, где впервые прочёл: черная обложка, чёрно-белые, а точнее — серые, иллюстрации. А может,надо было дорасти хотя бы до младшего школьного возраста. Да ещё телесные наказания, описанные в повести-меня-то родители пальцем не трогали, а тут в школе за уроки секут. Книга вроде бы написана для детей, но по форме- почти классическая готическая новелла. Ничего удивительного, что племянник Погорельского Алёша, для которого была написана книга, когда вырос и стал писателем А.К. Толстым создал такие шедевры хоррора как «Упырь» и «Семья вурдалака». Но, без сомнения, повесть очень достойная, одно из ключевых произведений в русской сказочной литературе.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Хорхе Луис Борхес, Маргарита Герреро «Книга вымышленных существ»

Вертер де Гёте, 11 мая 2008 г. 15:00

Люблю систематизацию: люблю, когда обрывочная, разрозненная информация превращается в нечто целое. Форма энциклопедии мне очень по душе- читаю их с удовольствием, а уж самому составлять- ещё лучше (впрочем, многие из нас на Фантлабе занимаются чем-то подобным). Поэтому книга меня порадовала. Конечно, бестиарии существовали с древних времён, но фантастические животные попадали в них по наивности составителей, вчера, к примеру, полистал выдержки из «Книги о животных» Геснера-конец 16 века, и всё равно вместе со львом, жирафом, слоном присутствуют единорог, дева-обезьяна... Борхес, наверно, первый составил бестиарий исключительно из созданий не божьей, а человеческой фантазии. Кто-то, может, упрекнёт автора за отдельные ошибки (а они иногда встречаются) в названиях и классификации, кто-то в эклектичности (наряду с классическими единорогами и драконами в книгу вошли элои, морлоки и Чеширский кот) или фрагментарности. Но мне книга понравилась-это просто гимн человеческому воображению. И список источников, которые цитирует автор вызывает уважение: от Плиния-старшего, Овидия и Данте до Флобера, Вальтера Скотта и Уэллса.

P.S. Есть, правда, мнение, что небольшие неточности введены великим мистификатором Борхесом умышленно. Вот так ))

Оценка: 9
– [  8  ] +

Клайв Баркер «Племя тьмы»

Вертер де Гёте, 11 мая 2008 г. 11:27

Согласен, что замысел у романа отличный, я бы даже сказал — грандиозный. Однако, по-настоящему книга «не зацепила», нет у меня ощущения общей целостности произведения — здесь я опять-таки соглашусь с Pickman-ом — набор ярких фрагментов и, как обычно бывает, самое интересное остаётся за кадром. Если уж на то пошло, то одноимённый фильм, поставленный самим Баркером, произвёл даже несколько большее впечатление, чем книга; что и не удивительно: произведения Баркера очень «кинематографичны» и «визуальный ряд» в них играет главенствующую роль. Хотя, конечно, некоторые сюжетные линии в романе очень интересны.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Вадим Шефнер «Круглая тайна»

Вертер де Гёте, 10 мая 2008 г. 15:57

Замечательная повесть с добрым, как всегда у Шефнера, юмором: повесть о человечности и искренности, ведь только такой человек может избавиться от тяжелого груза ( который символизирует «Константин») -это всё равно, что сбросить камень с души. Одно из лучших произведений Шефнера, авторский стиль, язык, по обыкновению, неподражаемы и многие фразы я «растащил на цитаты»))

Оценка: 10
– [  23  ] +

Владимир Сорокин «Первый cубботник»

Вертер де Гёте, 10 мая 2008 г. 15:11

Шокирующий сборник жёстких, эпатажных рассказов. И казалось бы, можно зажав пальцами носик сказать своё возмущённое «фу», но не всё так просто. Да, читать Сорокина нелегко: это и сверхнатурализм и нарушение всех существующих табу и моральных принципов-порой и мне было не по себе , а неподготовленному читателю знакомиться с этим сборником я не только не рекомендую, но даже настоятельно не советую. Но зададимся таким вопросом: насколько оправдан такой стиль с точки зрения литературного замысла. Данный сборник посвящён такому «замечательному» направлению в отечественной литературе, как соцреализм-рассказы мастерски стилизованы под творения сотен беспринципных, а порой и откровенно бездарных авторов, ещё пару десятков лет назад наполнявших книги и журналы своими насквозь фальшивыми опусами о жизни геологов, колхозников, рабочих завода, о счастье первого субботника , о весёлой, трудовой жизни, . У Сорокина же рассказы, начинающиеся как классические «совковые» истории, превращаются в жестокий трэш. Шоковая терапия, позволяющая в полной мере ощутить лицемерие и фарисейство некоторых сторон «советской» жизни, книг, проповедовавших идеи, в которые не верили даже их авторы-вот где была настоящая мерзость!

Оценка: 8
– [  8  ] +

Клайв Баркер «Страх»

Вертер де Гёте, 6 мая 2008 г. 20:16

Пожалуй, лучший рассказ Баркера. Хотя и написан он, как справедливо отметили многие, в несвойственном автору стиле: как художник и театрал Баркер большее внимание уделяет внешним эффектам и его рассказы напоминают сюрреалистичные картины или красочные декорации, порой в ущерб выразительности образов героев и стройности сюжетной линии, что мне — скажу откровенно — не слишком по душе. Но этот рассказ по-кинговски психологичен. И посвящён, как ясно из названия, погружению в глубины самой, наверно, сильной человеческой эмоции. Дали как-то сказал: «я боюсь испугаться, дрожу от страха перед страхом...». Просто одно слово «страх» в тексте способно заставить сердце биться быстрее, чем потоки крови. А уж проникновение в причины, суть этого страха... он ведь у каждого свой, строго индивидуальный. Да ещё интересную Баркер даёт читателю возможность: ощутить себя то обливающейся холодным потом жертвой, то хладнокровным наблюдателем — жутковатый контраст.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Нил Гейман «Мы можем дать скидку на опт»

Вертер де Гёте, 5 мая 2008 г. 23:14

Отличный рассказ на тему: это сладкое слово «халява». В лучших традициях «шекли-силверберговско-брауновского» юмора. Как всегда прекрасен литературный стиль Геймана -даже объявления в газете он описывает так, что без улыбки читать их невозможно. Но чем дальше, тем сильнее к юмору примешивается тревога: а есть ли предел человеческой жадности, и насколько велика одурманивающая, отупляющая сила сиюминутной (а часто и совершенно ненужной) «выгоды», ради которой люди порой готовы пожертвовать чем угодно. Возможно, сюжет рассказа не самый оригинальный и в чём-то даже предсказуемый, но написан рассказ с большим мастерством, и я ставлю высокую оценку.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Илья Варшавский «Судья»

Вертер де Гёте, 1 мая 2008 г. 20:32

Внимание: отзыв содержит элементы спойлера.

А что — вполне логичное решение. Напомнило старый анекдот про Ленина: «Гасстгелять, но перед гасстгелом непгеменно напоить чаем». У вершителей человеческих судеб своя логика. Машина-то, как ни странно, ещё попыталась рассудить по справедливости ( своей машинной), а в истории ( в том числе и в отечественной) решения принимались куда как легче и быстрее. Сильный рассказ и превосходная концовка.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Нил Гейман «Пятнадцать раскрашенных карт из колоды вампира»

Вертер де Гёте, 1 мая 2008 г. 18:10

Рассказ состоящий из 15 микрорассказиков-иллюстраций к картам Старшего Аркана. Некоторая недосказанность, ощущается, но это неудивительно — Таро не раскрывают тайн , они лишь слегка приоткрывают их. Автор всего лишь создаёт настроение из обрывков разговоров, из шороха и шёпота, анекдотов и легенд, на миг открывает завесу — всё остальное читателю придётся додумывать самому. По форме произведение очень интересно — люблю такие экспериментальные, эклектичные вещи. И в очередной раз остаётся только пожалеть об отсутствии иллюстраций, которые более полно передали бы авторский замысел.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Филип Дик «Что сказали мертвецы?»

Вертер де Гёте, 1 мая 2008 г. 17:19

Очевидно, что эта повесть, хоть и не плоха, но далеко не самое лучшее произведение Дика, однако дополнительно интересна она тем, что основные идеи повести Дик впоследствии использовал в своём знаменитом романе «Убик».

Оценка: 8
– [  2  ] +

Нил Гейман «Одна жизнь под соусом из раннего Муркока»

Вертер де Гёте, 1 мая 2008 г. 09:27

Меня сразу привлекло название- Муркока я люблю. Интересно было встретить в рассказе самого Муркока и его героев, хотя согласен с мнением, что на его месте мог быть и другой автор. Рассказ ведь в первую очередь не о Муркоке, а о подростке-читателе, о том, как он читает запоем, восторгается любимыми героями, фантазирует, смешивает реальность и фантазии- думаю, многим на Фантлабе всё это хорошо знакомо.)) Рассказ о взрослении. Кстати, по его мотивам Крейгом Расселом создан любопытный комикс.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Амос Тутуола «Пальмовый Пьянарь и его Упокойный Винарь, или Путешествие в Город Мёртвых»

Вертер де Гёте, 30 апреля 2008 г. 22:08

В высшей степени оригинальный автор, Тутуола, видимо, не имея никакого представления о классических принципах написания литературного произведения, просто рассказывает свои истории, основанные на мифологии народа йоруба. В результате мы получаем сплошной поток нескончаемых приключений, и самое удивительное, что от них не устаёшь и книгу читать интересно. Тутуола с лёгкостью смешивает мифы и африканскую реальность середины прошлого века: герои повести охотно используют древнюю африканскую магию «Джу-Джу», но и слова «самолёт» и «прожектор» им кажутся вполне привычными; в качестве денег используют и раковины каури и английские фунты. Аппетиты у героев не уступают героям Рабле — «они тоже не дураки выпить и закусить» — если уж пьют пальмовое вино, то по 150 бочек за утро, если уж едят, то кормят целый мир. При этом Тутуола проявляет порой поразительную педантичность в цифрах (видимо для достоверности) — смерть, например, можно продать за 70 фунтов 18 шиллингов и 6 пенсов. Разнообразию удивительных существ, населяющих тутуоловскую Африку можно только поражаться: тут и Страшные Существа, и Полутелые Существа, и Невиданные Существа, и Добрые Существа, и Дремучие Существа, и Красные Существа и великое множество других опасных, либо доброжелательных созданий. Чувство юмора автора никогда не оставляет, а в основе повести — старый добрый квест. При всей оригинальности языка, персонажей и атмосферы, есть в произведении что-то близкое русским народным сказкам или даже плутовскому роману эпохи Возрождения. В конце концов, в мифологии самых разных народов всегда есть общие черты.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Клайв Баркер «Секс, смерть и сияние звёзд»

Вертер де Гёте, 30 апреля 2008 г. 18:22

История в духе «Призрака Оперы», возможно, даже немного пародирующая это произведение. Жизнь театрального закулисья знакома Баркеру не понаслышке, так что о театре он пишет очень эмоционально. В современном мире преданы и проданы заветы высокого театрального искусства: даже приглашая актёров смотрят на имя, которое может принести деньги, а не на талант. Кто может восстановить доброе имя Театра, защитить его честь? Только великие актёры старой школы. Не беда, что они давно мертвы- они и не слишком стремяться быть живыми в мире, где правят деньги. Но их талант не потускнел. И он поможет сыграть самую сложную роль-роль живых. А ироничная концовка выглядит почти жизнеутверждающей , или ,может быть , уместнее сказать -«смертеутверждающей» ))

Оценка: 8
– [  9  ] +

Клайв Баркер «Кожа отцов»

Вертер де Гёте, 27 апреля 2008 г. 23:52

Чудовища бредущие по пустыне... — это сразу вызывает ассоциации с картиной Дали «Искушение святого Антония». Рассказ — тоже своего рода искушение для обитающих на его страницах людей: искушение уничтожить чужака, того, кто не похож на тебя. Страх перед непонятным оказывается сильнее понимания. Значительная часть человечества в очередной раз не выдерживает проверку на толерантность. Так кто же настоящие монстры?

Оценка: 9
– [  9  ] +

Кларк Эштон Смит «Двойная тень»

Вертер де Гёте, 27 апреля 2008 г. 18:56

Отлично. Без помощи «спецэффектов», «мясорубки» и физиологических подробностей, мастерски нагнетая атмосферу таинственности, автор оживляет присущий каждому подсознательный страх перед неизвестностью и добивается удивительно сильного ощущения обречённости.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Клайв Баркер «Восставший из ада»

Вертер де Гёте, 26 апреля 2008 г. 21:20

Книга, которая должна быть настольной у каждого садо-мазохиста. Оголённые чувства и оголённые нервы, высшая боль, как высшее наслаждение — даже с претензиями на некоторую философию. Книга положившая начало легендарному киносериалу и — как следствие — собственной мифологии. Баркеровский Ад не столь разнообразен, как Ад Данте, но преисподняя, в виде лабиринта темных закоулков, где бродят монстры выглядит достойно, а шкатулка Лемаршана и сенобиты (!) — это и вовсе отличные находки. Читал уже после просмотра фильма (а он в свое время произвёл сильное впечатление), но не остался разочарован. Очень выразительные образы и соответствующая атмосфера. Фильм ( снимал его сам Баркер) и книга сюжетно довольно близки, но не повторяют, а дополняют друг друга , воспринимаются как единое целое.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Понедельник начинается в субботу»

Вертер де Гёте, 26 апреля 2008 г. 20:35

Книга давно уже ставшая культовой. Не согласен с мнением, что книга устарела, да, есть в ней определённые привязки к реалиям советской жизни, нюансы, которые не будут полностью понятны молодёжи. Но «Понедельник ...» — это сатира самой высокой пробы и объектом её становится человеческие недостатки одинаковые во все времена. Бюрократы, приспособленцы и просто дураки. Тот, кто считает, что их больше нет -пусть первый бросит в меня камень. Большой плюс повести — живые, яркие персонажи, каждый со своим поведением, языком, манерой говорить («фасон де парле» — сказал бы, наверное, Выбегалло). А сколько ещё всякого разного уместилось в книгу: множество тонких намёков на другие произведения, пародия на всю советскую и западную фантастику, очаровательные зарисовки и интермедии — всемогущий С.Б. Один, оставивший магию из-за того, что не мог придумать чуда, которое не причинило бы вред ни одному живому существу; Кощей читающий «Молот ведьм», неразменный пятак и желудочно неудовлетворённый кадавр.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Клайв Баркер «Адский забег»

Вертер де Гёте, 26 апреля 2008 г. 16:49

Скажу скажу: я не слишком большой любитель Баркера, признаю его несомненный литературный талант, но кажется мне, что автор он неровный. Причём эта неровность проявляется порой на протяжении одного произведения-своеобразная красота стиля порой соседствует с излишней (даже для хоррора) жестокостью , потрясающие, интригующие эпизоды с откровенно наивными, как в этом рассказе: «в случае победы Ада — Конец Света, в случае победы людей — ещё сто лет демократии «. Видимо, адские легионы спят и видят — как бы разрушить демократические ценности Запада. А вот сам забег описан хорошо, эмоционально.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Майкл Коуни «Особый дар»

Вертер де Гёте, 26 апреля 2008 г. 14:07

Честно говоря, после «Здравствуй, лето...» я ожидал от другого романа Коуни большего. Нет, произведение добротное, даже хорошее — характерный для 70-х остросюжетный детектив с элементами научной фантастики и перемещениями во времени и параллельных мирах. Но детективы я не люблю, тем более такие -я хты, богачи, тёмные делишки, закулисная возня. Любовная история растрогавшая меня в «Здравствуй , лето...» здесь выглядит неубедительно, характеры героев раскрыты не полностью, в то же время система параллельных миров достаточно оригинальна, а путаница возникающая из-за постоянных перемещений позволяет сохранять интригу на протяжении всего романа.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Клайв Баркер «Приди, Сатана!»

Вертер де Гёте, 26 апреля 2008 г. 09:37

А вот это интересно: короткая — ничего лишнего — притча, которая читается на одном дыхании. Масштабная идея — сделать приманку для Сатаны, чтобы этим привлечь Бога; классная интрига и сильная развязка.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Клайв Баркер «Холмы, города»

Вертер де Гёте, 25 апреля 2008 г. 22:18

Один из лучших рассказов Баркера. За личиной страшного рассказа скрываются весьма сильные социальные образы: люди, как детали огромного механизма , государственной машины, единого бездумного механизма, готовые умереть во имя неясной и нелепой цели. Не зря рассказ начинается с разговоров о политике и тоталитаризме. Точно подмечена и человеческая психология: «одна смерть произвела на них большее впечатление, чем тысячи смертей». Лужа крови -это всегда неприятно, море крови-это почти поэтический образ, элемент пейзажа. Само по себе интересно то, что действие происходит в 80-е, в социалистической Югославии, самой независимой и необычной стране Восточной Европы тех лет. Не обошлось и без столь близкой автору темы однополой любви, описанной со знанием дела. И это не политкорректность, а личные пристрастия Баркера.:wink:

Оценка: 9
– [  13  ] +

Клайв Баркер «Сын целлулоида»

Вертер де Гёте, 25 апреля 2008 г. 21:28

Оживающие герои Голливуда , особенно его классической эры, когда он по-настоящему являлся «фабрикой грёз» — тема весьма и весьма популярная . Вот и Клайв Баркер отдал этой теме должное. Но рассказ не удался. А ведь как здорово всё начиналось! Да и образы голливудских звёзд очень яркие, эпизод с Джоном Уэйном вообще-отличный, но всё остальное во многом напоминает декорации из банального фильма «класса Б» . К тому впечатление ещё более испортил неважный «кэдмэновский» перевод, переводчику следовало бы знать историю американского кинематографа хотя бы в общих чертах: Гарленд-это не актёр, а актриса; имена и фамилии других звёзд на русском традиционно пишут по-другому: Уэйн (а не Вейн), Мэрилин Монро (а не Мерилин) , Орсон Уэллс (а не Веллес).

Оценка: 7
– [  6  ] +

Эдвин Чарльз Табб «Пятьдесят семь секунд»

Вертер де Гёте, 20 апреля 2008 г. 17:46

Хотя подобный способ власти над временем мне уже встречался в литературе, но рассказ произвёл сильное впечатление : история жестокого и эгоистичного человека поверившего в безнаказанность и вседозволенность , ощутившего себя почти богом рассказана ярко, а сильная финальная сцена оказывается просто -таки философской дилеммой.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Кир Булычев «Братья в опасности!»

Вертер де Гёте, 20 апреля 2008 г. 15:52

Читал это рассказ в детстве и по прочтении некоторое время есть грецкие орехи было тоже как-то неприятно — такое сильно впечатление произвёл Ложкин своими доказательствами. Он ведь на Платона и Геродота ссылался.:biggrin: Согласен, что это самое интересное и смешное из всех писем Ложкина.

Оценка: 9
– [  23  ] +

Алексей Константинович Толстой «Упырь»

Вертер де Гёте, 20 апреля 2008 г. 15:34

Классика мистической литературы. Повесть написана в середине 19 века — значительно раньше, чем стокеровский «Дракула», но и сейчас выглядит интересной и пугающей. Тем более, действуют в произведении не заморские графья-вампиры, а наши родные великосветские упыри. «Упырь» стал первой русской повестью о вампирах («Семья Вурдалака» того же Толстого, была написана раньше, но издана лишь в 80-х годах 19 века) и внёс существенный вклад в мировое развитие этой темы, вывел её на более высокий уровень — это уже не подражание довольно-таки академичному «Вампиру» Полидори, добавлен национальный колорит, сложный, многогранный сюжет. Создатель «Энциклопедии вампиров» Дж. Гордон Мелтон уделил Толстому отдельную главу в своём капитальном труде в знак признания его заслуг.

Цитата из повести:

- Вы их, бог знает почему, называете вампирами, но я могу вас уверить, что им настоящее русское название: упырь... Вампир, вампир! — повторил он с презрением, — это всё равно, что если бы мы, русские, говорили вместо привидения — фантом или ревенант !

Толстой даёт даже практические советы — как изобличить вамп...упыря по характерному щёлканию языком.

Всем любителям вампирской темы, русской готики и просто качественной литературы — настоятельно рекомендуется к прочтению.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Роджер Желязны «Спасение Фауста»

Вертер де Гёте, 20 апреля 2008 г. 00:03

Даже Дьявол не знает что же такое душа. Но почему-то человек наделённый ей становится не таким, как другие. Он не может больше радоваться простой, животной жизни, что-то томит его, что-то волнует, раздумья и сомнения не покидают. Одно из двух — или душа или жажда жизни... Перевернуть всё с ног на голову — один из излюбленных приёмов Желязны. И история о Фаусте заиграла новыми красками.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Роджер Желязны «Люцифер»

Вертер де Гёте, 19 апреля 2008 г. 19:29

От прежней жизни не осталось ничего и никого, но так хочется избавиться от беспросветного одиночества . Хотя бы мгновение.Оживить застывший мир на несколько секунд.Это не ностальгия, это-последняя надежда, последняя радость . Кто сталкивался с таким застывшим миром-тот поймёт.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Роджер Желязны «На пути в Спленобу»

Вертер де Гёте, 19 апреля 2008 г. 17:17

Как и в другом рассказе Желязны -«Пиявка из нержавеющей стали»- вампир оказывается гораздо более человечным , чем новые хозяева мира. Антисоветский пафос выглядит слишком откровенным, но рассказ скорее понравился, чем разочаровал. Вампир, который читает Ленина и Кафку — это уже интересно.

Оценка: 8
– [  -2  ] +

Роджер Желязны «Белая ворона»

Вертер де Гёте, 19 апреля 2008 г. 13:28

Не слишком понравилось. Сравнения с «Матрицей», пожалуй, трудно избежать, и оно оказывается не в пользу рассказа. Такое впечатление, что автору пришла в голову отличная идея, но что с ней делать, как лучше реализовать, он до конца не продумал.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Роджер Желязны «Учителя приехали на огненном колесе»

Вертер де Гёте, 19 апреля 2008 г. 13:19

Ещё не совсем «желязновский» рассказ, ещё нет утончённой поэтичности образов, но и пробой пера его нельзя назвать- он очень даже неплох. Чётко прослеживается основная идея рассказа: насильно даже каменный топор не изобретёшь, но человек свободный в своём творчестве в момент вдохновения способен изменить мир.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Фредерик Браун «Кукольный театр»

Вертер де Гёте, 17 апреля 2008 г. 20:14

Один из лучших рассказов Брауна! Автор с иронией описывает ситуацию, иллюстрирующую один из самых популярных вопросов в фантастике : готовы ли земляне к контакту? Думаю, мало кого оставит равнодушным тонкий юмор, искромётная фантазия Брауна и перипетии сюжета, раз за разом переворачивающие все догадки читателя с ног на голову. Рекомендуется всем, кто хочет проверить широту своих взглядов. :gigi:

Оценка: 10
– [  8  ] +

Роджер Желязны «Монолог для двоих»

Вертер де Гёте, 15 апреля 2008 г. 23:45

Микрорассказ и максишедевр от Желязны ! Форма диалога, в котором озвучиваются слова только одного персонажа, усиливает эффект — слова героя звучат как обвинение, как приговор. И всё, что говорит преступник полностью заглушается этими суровыми словами.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Майкл Коуни «Здравствуй, лето… и прощай»

Вертер де Гёте, 15 апреля 2008 г. 22:00

Отличное произведение! Майклу Коуни удалось создать свой собственный самобытный и правдоподобный мир, мир столь похожий и не похожий на наш. Машины здесь работают на спиртовых или паровых двигателях, здесь бродят необычные опасные или доброжелательные существа, а понятия «тепло» и «холод» стали основой религии. Но здесь такие же как и на Земле: страх, предательство, дружба, любовь. Пронзительная, эмоциональная любовная история местных «Ромео и Джульетты» разворачивается на фоне войны и планетарной катастрофы, кроме того в романе присутствует сильная социальная линия. Из всех прочитанных за последнее время книг роман Коуни оставил одно из наиболее ярких впечатлений.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Артур Кларк «Девять миллиардов имён Бога»

Вертер де Гёте, 12 апреля 2008 г. 17:48

Один из самых известных рассказов Кларка — и вполне заслуженно. Правда, концовка неожиданной мне не показалась, более того — она была ожидаема, чуть ли не с самого начала, много приходилось слышать легенд с похожей идеей. Но как великолепно Кларк обыграл эти классические легенды! Хорошо передана атмосфера, экзистенция совершенно иного, чем западное, мышления. Ведь даже несмотря на некоторые попущения и полную электификацию монастыря, буддистские монахи в главном остались сами собой. И фраза: «Какие пустяки вас заботят», как справедливо заметил Pickman, говорит о многом.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Роджер Желязны «Джек-Тень»

Вертер де Гёте, 12 апреля 2008 г. 15:35

Откровенно говоря, после прочтения рассказа осталось чувство какого-то недоумения: роман в своё время мне очень пришёлся по душе, а рассказ... рассказ сам по себе неплох, но написан ( неожиданно для Желязны) несколько второпях . Никаких философских и поэтических интермедий- динамичная, стремительная зарисовка. Фрагмент из жизни «великого и ужасного» Джека-из-тени. Естественно, в первую очередь рассказ расчитан на тех, кто знает , кто такой Джек. Джек демонстрирует своё обаяние и свое мастерство владения тенью , но всё же ждал я немного другого. И такой «фотографической» выразительности, как в романе, в рассказе нет.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Роберт Силверберг «Книга черепов»

Вертер де Гёте, 11 апреля 2008 г. 20:46

Необычный для Силверберга мистический, эзотерический роман. Действие развивается в интересной атмосфере «пост-хипповской» Америки-внешние атрибуты (травка, свободная любовь, длинные волосы) ещё существуют, но в идеалы «детей-цветов» уже никто не верит, как, не верят и в идеалы других движений и религий. И вот четверо студентов отправляются в Аризону ...за вечной жизнью. Компания подбирается занятная, полный комплект дополняющих друг друга противоположностей : богатый сноб-аристократ, целеустремлённый деревенщина, «голубой» поэт-циник и еврей-неврастеник. Впрочем, тайные грехи мучают каждого из четвёрки и раскрытие этих тайн составляет основу романа. С точки зрения стиля роман очень хорош,а психологические портреты героев -яркие и подробные.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Эдгар Райс Берроуз «Принцесса Марса»

Вертер де Гёте, 11 апреля 2008 г. 20:04

Наивно. Очень наивно. Один только способ перемещения Картера на Марс стал уже притчей во языцех. Но фантазии автору не занимать, всё очень динамично, живенько. Собственно, это уже классика развлекательной, приключенческой фантастики, оказавшая значительное влияние на Фармера, Муркока и даже Брэдбери.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Юрий Константинов «Диалог»

Вертер де Гёте, 11 апреля 2008 г. 17:28

Темы, которые поднимает автор в рассказе — банальны и использовались уже множество раз — «человечество не готово к контакту», «более развитая цивилизация наблюдает за землянами, как за неразумными детьми». Всё это было, было, было. Чтобы вытянуть такой сюжет, автору нужно было бы придумать какой-то необычный ход, но здесь всё достаточно «академично» и, увы, предсказуемо.

Оценка: 7
– [  18  ] +

Роджер Желязны «Глаз ночи»

Вертер де Гёте, 8 апреля 2008 г. 21:04

Смысл рассказа начинает раскрываться уже в его названии (а более верное название -«У ночи — 999 глаз») — и это очевидная аллюзия к стихотворению Бурдильона «У ночи тысяча глаз».

У ночи тысяча глаз,

А у дня один.

Но день уходит и мир погас.

Не уходи!

У разума тысяча глаз,

А у сердца один.

Но любовь уходит и мир погас.

Не уходи!

(перевод Якова Фельдмана)

Воспоминания о красоте и совершенстве мира, о красоте, которая хранится в самых привычных ,обыденных вещах — в тающем снеге, в зимнем молчании птиц, в расчёсывании шерсти колли (какие образы!). В понимании этой простой красоты и содержится душа человеческой цивилизации. Без этой малости, этих воспоминаний человечество лишится своих корней, своей человечности. Об этом и рассказывает робот. Но кому? Из тысячи глаз-звёзд ночи осталось только 999. Мир гаснет. Кому нужны воспоминания о простых человеческих радостях, когда нет Человека?

Оценка: 9
– [  0  ] +

Юрий Константинов «Приключения Аллана Дэвиса»

Вертер де Гёте, 6 апреля 2008 г. 17:19

Рассказы о приключениях Аллана Дэвиса — это, по сути, остросюжетные памфлеты, обличающие продажную мораль «загнивающего Запада». Главный герой — «прогрессивный» журналист, который раз за разом попадает в опасные ситуации, когда его принципы испытываются в жестоком «мире капитала». В наше время это всё выглядит немного наивно, но — видимо, сказывается очарование ярких детских впечатлений — я и сейчас иногда перечитываю эти рассказы.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Юрий Константинов «Лицо Аэны»

Вертер де Гёте, 5 апреля 2008 г. 16:05

Сборник, благодаря которому я познакомился с творчеством Константинова. Даже сделав скидку на свой юный тогда возраст, на «безрыбье» фантастических книг в советское время, признаю, что сборник значительно лучше первого. И хотя идеологическая направленность здесь ещё более ярко выражена, но читать поинтереснее. В детстве мне почти всё очень понравилось, сейчас рассказы выглядят немного «пришельцами из иного времени», но почитать можно. Легкий стиль изложения, «крутые», для своего времени, сюжеты — тогда всё это читалось неплохо.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Юрий Константинов «Путешествия для избранных»

Вертер де Гёте, 5 апреля 2008 г. 15:33

Если уж я составлял Константинова, то и мне и писать отзывы на его произведения. Тем более, что читали его немногие.

Дебютный сборник рассказов автора, и сборник довольно слабый: два лучших рассказа из него ( «Путешествия для избранных» и «Диалог») впоследствии вошли в третий сборник Константинова — «Преследование», остальные — были благополучно забыты. Сюжеты произведений не особенно оригинальны, а идеологическая составляющая слишком откровенна. Подумать только — чтобы прочитать эту книгу мне пришлось специально несколько раз приезжать в Ленинку, но ведь надо было библиографию составлять.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Александр Волков «Волшебник Изумрудного города»

Вертер де Гёте, 2 апреля 2008 г. 20:01

Ну и пусть за основу Волков взял книгу Баума — достоинств книги это ни в коем случае не умаляет! Обычное дело для русской литературы: пересказ зарубежной сказки оказывается лучше оригинала. Я уже упоминал в отзыве о Незнайке мнение одной англичанки, которая знает русский язык — заходеровский перевод Винни Пуха , например,ей показался значительно лучше самой книги Милна. Пиноккио и Буратино, по-моему , даже сравнивать не стоит. И хотя Баум сам по себе весьма хорош, но книга Волкова всё равно нам ближе, милее. И ,конечно, иллюстрации Владимирского добавили книге очень много баллов успеха — они настолько органично сочетаются с текстом, что сказку почти невозможно воспринимать с рисунками другого художника.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Александр Волков «Тайна заброшенного замка»

Вертер де Гёте, 1 апреля 2008 г. 19:23

Самая слабая книга из всего цикла, для меня она даже стоит особняком, выбивается из общего, очень высокого уровня других книг о Изумрудном городе. Не могу сказать, что сказка так уж плоха, но после «Волшебника...», «Урфина Джюса» , даже «Жёлтого тумана» я, как говорится, «почувствовал разницу». Конечно, интересно вновь посетить Волшебную страну, повстречаться со старыми знакомыми, но инопланетяне выглядят в книге совершенно чуждым, искусственным элементом. В целом, произведение показалось то ли коммерческим продуктом, то ли просто уступкой многочисленным просьбам «написать что-то про Элли или Энни».

Оценка: 7
– [  10  ] +

Рэй Нельсон «В восемь утра»

Вертер де Гёте, 31 марта 2008 г. 19:45

Только сегодня, когда на Фантлабе разместили библиографию Нельсона, я узнал, что его рассказ послужил первоосновой фильма «Они живут» («Они живы»). Этот фильм Карпентера в своё время произвёл на меня сильное впечатление и , естественно, я тут же нашёл рассказ и прочитал, благо он совсем короткий. Произведение ,бесспорно, хорошее,хотя, пожалуй, будь оно чуть побольше, оно только бы выиграло ( что можно сказать далеко не о каждом произведении). Оценка, которую я выставил -и тут я немного нарушил свои принципы-оценка не только рассказу, но и его экранизации. Обычно я стараюсь четко разделять кино и книгу, но здесь впечатления от фильма до сих пор слишком сильны, хотя смотрел я его последний раз лет 10 назад.

История о чужаках незримо живущих среди нас, которые и являются истинными хозяевами планеты, достаточно популярна в фантастике и имеет очень глубокие корни-людям всегда казалось, что «в действительности всё не так, как на самом деле» и справедливости нет, потому что всем заправляют масоны , или мафия, или инопланетяне, но это произведение стало квинтэссенцией всех параноидальных мыслей — в самом хорошем смысле.

Оценка: 9
– [  15  ] +

Вильям В. Джекобс «Обезьянья лапка»

Вертер де Гёте, 30 марта 2008 г. 14:11

Малоизвестный по большому счёту английский писатель Уильям Джейкобс вошёл в историю мировой литературы в первую очередь благодаря этому небольшому рассказу. Рассказ охотно включается составителями в различные сборники — как в сборники «страшных рассказов», так и антологии классических английских новелл. Неудивительно, ведь это произведение — серьёзная философская притча и в то же время жутковатая предтеча всех «кладбищ домашних животных». Один из самых любимых мной «страшных рассказов».

Оценка: 10
– [  14  ] +

Роберт Шекли «Тело»

Вертер де Гёте, 29 марта 2008 г. 16:02

Не понимаю : почему этот рассказ пытаются сравнивать с булгаковским «Собачьим сердцем»? Авторы ставили перед собой совершенно разные цели-Шекли писал милый юмористический рассказ и со своей задачей полностью справился; как верно заметил Gray 11, жёсткую социальную сатиру он писать и не собирался.Что ж теперь все произведения ,где человек превращается в животное (или наоборот) оценивать по уровню «Собачьего сердца» ?

Оценка: 8
– [  3  ] +

Рэй Брэдбери «Мотель куриных откровений»

Вертер де Гёте, 29 марта 2008 г. 15:37

Брэдбери ухитряется найти фантастическое в самых обыденных вещах- и обыкновенная курица-несушка становится вдруг чуть ли не Нострадамусом. Настолько ярко запоминается образ курицы-пророчицы. что уже и не важно какими были другие её предсказания, сбылись ли они . Главное- возникает ощущение причастности к настоящему чуду.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Герберт В. Франке «Прошлое и будущее»

Вертер де Гёте, 29 марта 2008 г. 15:24

Схожая идея — одновременное существование в настоящем, прошлом и будущем — была у Спинрада в «Сорняке времени». Что для инопланетянина вполне естественно, для человека — страшное наказание, лишающее жизнь смысла. Ведь когда нет ни будущего, ни прошлого, а только настоящее, то «нет и надежды, а лишь она придаёт жизни смысл».

Оценка: 8
– [  12  ] +

Дж. Г. Баллард «Зона ужаса»

Вертер де Гёте, 29 марта 2008 г. 12:53

Рассказ напоминающий сюрреалистические картины художника Магритта — многочисленные двойники на фоне отстранённого, равнодушного пейзажа. Ужаса рассказ не вызывает, но ощущение тревоги и некоторого раздвоения сознания- ему вполне по силам. Качественное, запоминающееся произведение.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Алан Берхоу «Орнитантропус»

Вертер де Гёте, 29 марта 2008 г. 09:46

Такое впечатление, что этот рассказ- фрагмент большой повести или романа, во всяком случае в более крупной форме он бы выглядел ещё сильнее. Придуман интересный мир, интересная цивилизация небесных кочевников и яркий эпизод из их жизни просто требует дальнейшего продолжения. Возможно, у Берхоу продолжения и были, но мне об этом ничего не известно.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Брюс Эллиотт «Волки не плачут»

Вертер де Гёте, 28 марта 2008 г. 20:34

Неплохая идея- оборотничество наоборот: не человек превращается в волка, а волк становится человеком. И приходится ему жить в страшном и непонятном мире людей. Сразу вспоминается мультфильм по сказке Гауфа «Калиф-аист»- там злые волшебники превращали не только людей в зверей, но и зверей в людей. Последнее почему-то казалось ещё более гадким и противоестественным.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Фредерик Браун «Вежливость»

Вертер де Гёте, 27 марта 2008 г. 23:43

Браун — царь и бог микрорассказа. Он писал их так здорово, что почти каждый такой рассказик оказывался безупречным сочетанием остроумия и серьёзной философии, то есть, создавал что-то вроде мудрой восточной притчи. Вот и рассказ «Вежливость» очень и очень неплох, причём, это ещё далеко не самый лучший рассказ автора!

Оценка: 8
– [  24  ] +

Урсула К. Ле Гуин «Шкатулка, в которой была Тьма»

Вертер де Гёте, 27 марта 2008 г. 20:21

Одна из многих красивых притч, которые так свойственны всему творчеству Ле Гуин. Стоит только выпустить Тьму и она принесёт в мир страх, смерть, тени. Но вместе с тенью в мир придёт и яркое солнце, ибо они не могут существовать отдельно друг от друга. Тень превращает красивый мир, где ведут бессмысленные битвы бессмертные рыцари в мир, в котором есть что терять и что приобрести, в мир, где остаются следы. Но если в небе светит солнце — дело того стоило.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Энтони Бучер «Они кусаются»

Вертер де Гёте, 27 марта 2008 г. 19:51

Банальный ужастик. Может, для 1943 года он и был относительно интригующим , но сейчас по такой схеме строится сюжет всех голливудских фильмов ужасов «класса Б». Но название хорошее, почти забавное даже.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Чарльз Г. Финней «Чёрный ретривер»

Вертер де Гёте, 27 марта 2008 г. 19:43

От рассказа с таким интригующим названием я ожидал большего. Слышалось в нём что-то демоническое,внушительное, а оказалось-невнятная мистическая страшилка. Весьма посредственно.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Кордвайнер Смит «Нет, нет, не Рогов»

Вертер де Гёте, 27 марта 2008 г. 19:35

Когда западные авторы писали о Советском Союзе, почти всегда это выходило искусственно, примитивно. Видимо, даже у фантастов не хватало фантазии представить себе жизнь за железным занавесом. Этот рассказ не исключение, но тут хоть обошлось без совсем уж откровенной « развесистой клюквы».

Оценка: 7
– [  15  ] +

Роджер Желязны «Роза для Екклезиаста»

Вертер де Гёте, 25 марта 2008 г. 21:27

Этим произведением Желязны доказал, что он не просто поэт — он великий поэт ! Столько романтики , красоты и отчаяния в этом рассказе! Герой рассказа-Галлингер-также великий поэт, один из талантливейших поэтов будущего, в поисках вдохновения отправляется на Марс , изучать язык и священные тексты закрытой, странной цивилизации марсиан. С удивлением он обнаруживает сходство религиозных книг Марса с одним из самых депрессивных творений человеческой мудрости-книгой Экклезиаста. И опять задаётся вечный вопрос «быть или не быть» , не зря Галлингер раз за разом цитирует Гамлета. И богохульство становится святостью, отчаяние-молитвой, любовь-последней надеждой, а роза- настоящей жертвой . Быть или не быть. Всей душой желая «быть», герой ( а в этом трагедия каждого настоящего поэта) чувствует не только божественную красоту, но и всё суетность и хрупкость мира. И кто избавит от настоящей трагедии-от этой вечной тоски, когда слава не приносит счастья, а любовь -только иллюзия.

«Суета сует-сказал Экклезиаст- всё суета.»

Один из самых красивых , поэтичных рассказов в мировой фантастике, сочетающий литературную утончённость ,философскую мудрость и интересный, динамичный сюжет.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Альфред Бестер «5,271,009»

Вертер де Гёте, 23 марта 2008 г. 19:59

Мне очень понравился этот рассказ.

Банально? Но вечные истины в какой-то степени всегда банальны. Каждому рано или поздно приходится избавляться от юношеских иллюзий. И плата за освобождение порой бывает суровой. Но как не воспользоваться возможностью испытать все самые заветные подростковые мечты : остаться единственным мужчиной на Земле; стать героем книги; вернуться в школу, сохранив знания тридцатитрёхлетнего человека; знать секрет, который спасёт вселенную. У всех, наверное, были похожие фантазии ( у меня тоже))- стать победителем «по щучьему велению» и воле случая. Но нужно учиться принимать решения самому.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Сирил Корнблат «Глупый сезон»

Вертер де Гёте, 23 марта 2008 г. 18:02

По ходу чтения рассказ не производит впечатления особенно интересного — повествование неторопливо, а возникающую поначалу интригу вскоре загромождают другие непонятные загадки. Но концовка рассказа, обыгрывающая известную басню Эзопа, на диво хороша. И только тогда понимаешь, что на протяжении всей истории автор умышленно убаюкивал читателя и искусно пускал пыль в глаза. И остаётся приятное послевкусие.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Урсула К. Ле Гуин «Обширней и медлительней империй»

Вертер де Гёте, 23 марта 2008 г. 17:41

Рассказ в первую очередь интересен трагедией человека, который остро чувствует чувства других. Мы все уже привыкли к фальши, равнодушию , подозрительности или неприязни , скрывающимися за внешним дружелюбием. Привыкли и порой даже не замечаем вспышек отрицательных эмоций. Для него же единственное спасение-отстраниться от окружающего мира. Или отправиться в долгий космический полёт- может, там, в глубинах космоса, он найдёт кого-то близкого по духу.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Брайан Олдисс «Переводчик»

Вертер де Гёте, 22 марта 2008 г. 21:51

К нам едет ревизор... И хотя на дворе не 19 век, а далёкое будущее, и Земля давно уже является жалкой колонией вселенской империи совершенно непохожих на людей нулов; но визит ревизора вызывает всё такой же испуг. И начинается строительство «потемкинских деревень» и очковтирательство. Надо же всё представить в лучшем свете: и что коренных жителей Земли -«двуногих», пардон, людей — не слишком притесняют, и что казна в порядке, и кровавый террор — только самозащита. Пороки и способы избежать наказания — схожи у всех цивилизаций.

Вот только: можно ли просто ждать милости от ревизора, доброго царя-батюшки или вселенских сил? Свобода каждого человека в его собственных руках. Уйти с нелюбимой работы, победить детские комплексы или свегнуть жестокую тиранию — всё это, как ни странно, поступки одного ряда и неважно насколько значительным будет выглядеть со стороны твой подвиг, главное, стремиться к своей цели и понимать её.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Дж. Г. Баллард «Воронка-69»

Вертер де Гёте, 22 марта 2008 г. 15:20

Один из лучших рассказов Балларда. Философская начинка хорошо сочетается с так удающейся Балларду атмосферой тревожного ожидания, а очень интересная тема — загадки сна — придаёт произведению черты почти мистического детектива. Приятно, что красной нитью через весь рассказ проходят ссылки на «Пари» Чехова. Читают за рубежом нашу классику! И хотя цитирует Чехова Баллард с небольшими неточностями — спорили не на миллион, а на два; не на 10 лет, а на 15; спорщик ушёл из комнаты не за минуту до конца пари, а за несколько часов — всё равно приятно.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Рэй Брэдбери «Сладкий дар»

Вертер де Гёте, 21 марта 2008 г. 22:03

В общении католического священника и исповедывающегося прихожанина есть что-то от интернет общения — разделённые решёткой исповедальни они не видят лиц друг друга, но могут услышать шорох разворачиваемой обёртки и почувствовать аромат шоколада )) Смакование многочисленных сортов шоколада в рассказе наводит на мысль, что Брэдбери тоже немалый специалист в этой области. Так и вспоминается старый анекдот : бизнесмен услышав как Папа Римский произносит в молитве « И хлеб наш насущный даждь нам днесь» подумал : «Интересно, сколько за эту рекламу дали булочники ?»

Но этот очаровательный рассказ Брэдбери-вовсе не реклама шоколада или услуг католической церкви. Это прежде всего история о главном враге современного человека- одиночестве! Одиночество, которое заставляет миллионы людей исповедоваться в сети. Ведь иногда так необходимо, чтобы хоть кто-то искренне выслушал.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Дж. Г. Баллард «Мистер Ф. это мистер Ф.»

Вертер де Гёте, 21 марта 2008 г. 19:27

Оригинальная вариация на тему времени, текущего в обратную сторону. Баллард умело сочетает общую сюрреалистичность ситуации и тревожное ощущение фаталической неизбежности событий. И рассказ по ходу действия из почти забавного становится всё более и более мрачным.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Чарльз Бомонт «Земля задаром»

Вертер де Гёте, 21 марта 2008 г. 18:49

Собственно, это — не совсем хоррор, хотя тут и присутствуют некоторые атрибуты жанра. Это, скорее, «трэшовая», ироническая «чёрная новелла», на мой взгляд не особенно страшная, но очень симпатичная в своём юмористическом аспекте.

Образ абсолютного халявщика создан с большим чувством юмора и многие черты этого образа вполне узнаваемы — фанатичное участие в нелепых конкурсах, воровство в супермаркетах и поездки «зайцем» — и все это возведено в смысл жизни. Ничего кроме смеха и брезгливости главный герой вызвать не может и читатель только и ждёт, когда же порок будет наказан.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Раймон Кено «На краю леса»

Вертер де Гёте, 8 марта 2008 г. 18:27

В чём-то милая, но невразумительная история о депутате Французского Собрания, который путешествует по французской же глубинке, встречает говорящую собаку, одноглазого колдуна, но наотрез отказывается верить в чудеса.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Джоанна Расс «Когда всё изменилось»

Вертер де Гёте, 8 марта 2008 г. 17:40

Меня тоже удивил факт награждения этого произведения «Небьюлой». Но в 1972, когда вопросы женской эмансипации были одними из самых животрепещущих, рассказ вознёсся на волне феминизма. Вероятно, на тот момент он казался актуальным, даже смелым. А на самом-то деле — рассказ средненький.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Жюльет Рааб «Дневник хозяйки, у которой всё наоборот»

Вертер де Гёте, 8 марта 2008 г. 12:28

Малоинтересный рассказ. Автор попытался в ироническом ключе развить известную идею с временем, текущим в обратную сторону, но явно неудачно. Некоторые моменты могут вызвать ухмылку- например, люди, которые не получают зарплату, а платят «за право на труд», но в целом рассказ пустоватый какой-то, символично, что он заканчивается фразой «всё кажется таким абсурдным». А о том, как писать об «обратном времени» автору нужно поучиться у Желязны ( «Божественное безумие») , Льюиса Кэрролла и Ф.С. Фитцжеральда.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Джеймс Саллис «53-я американская мечта»

Вертер де Гёте, 8 марта 2008 г. 11:03

Абсурдный, сюрреалистический рассказ. Неинтересный и нелепый. Может, в начале семидесятых эта «пощёчина общественному вкусу» и несла какой-то элемент новизны, то сейчас это просто чушь, сдобренная изрядной порцией плохого и очень «чёрного» юмора.

Оценка: 4
– [  2  ] +

Джеймс Саллис «Примерка»

Вертер де Гёте, 8 марта 2008 г. 10:31

Это, по всей видимости, социальная сатира, но пошловатая и малоинтересная. Если начало- блуждания по гигантскому магазину-ещё куда ни шло (в современном магазине без компаса и карты не разберёшся), то вторая половина рассказа- просто ерунда !

Оценка: 5
– [  7  ] +

Стенли Вейнбаум «Лотофаги»

Вертер де Гёте, 8 марта 2008 г. 10:18

Интересное, почти философское, сравнение принципов , по которым существуют растительный и животный разумы. Но приключенческая составляющая сюжета недостаточно динамична и немного наивна.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Генри Слизар «После...»

Вертер де Гёте, 5 марта 2008 г. 23:04

Мне понравилось это произведение, составленное из четырех микрорассказов, объединённых общей атмосферой постапокалиптического, постъядерного мира. Понравился взгляд автора — с горькой иронией, с чёрным юмором он показывает изменившийся после войны мир и людей, которые остались прежними — они так же ищут работу, нанимают адвокатов, делают бизнес или бегут от проблем на затерянные в океане острова. Стиль рассказа напомнил даже Шекли. Довольно забавно и весьма остро.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Филип Дик «Бесконечные»

Вертер де Гёте, 3 марта 2008 г. 22:07

У Эдмонда Гамильтона был классический рассказ «Эволюция доктора Полларда»- на похожую тему, тему в миллионы раз ускоренной эволюции. Но в отличие от Гамильтона , Дик неожиданным сильным ходом в финале рассказа умудряется придать истории иронический оттенок, вместе с тем , не отказываясь от серьёзности происходящего. Эволюция бесконечна, хотя порой она похожа на страшный сон Чарльза Дарвина. Хороший рассказ с непредсказуемым концом, позволяющий по-новому взглянуть на привычный нам мир.

Оценка: 8
– [  20  ] +

Онджей Нефф «Белая трость калибра 7,62»

Вертер де Гёте, 2 марта 2008 г. 12:18

Нашумевшее в Советском Союзе в середине 80-х произведение. Публиковалось в «Технике молодёжи». Не помню уже по какой причине (видимо, подписка у меня была на пол-года) , но прочитал я только начало истории и то, как она закончилась мне рассказывал одноклассник. Впрочем, в скором времени вышла антология «В тени сфинкса» и там я прочитал повесть полностью. Да, для тех лет это было круто! Вторжение одноглазых «чужих», захват человеческих тел, супергерой-одиночка- всё в лучших традициях добротного голливудского боевика. Справедливости ради, следует сказать ,что акцент Нефф сделал не на стрельбу, а на психологические и философские аспекты: прослеживается чёткая антивоенная идея .

Оценка: 9
– [  5  ] +

Тимоти Зан «Пешечный гамбит»

Вертер де Гёте, 1 марта 2008 г. 21:38

Единственное, что я пока читал у Зана, и рассказ пришёлся по душе. «Гамбит» я прочитал ещё в советское время-сначала в журнале «Ровесник» (так получилось, что только окончание- не достал номер с первой частью), спустя года полтора-полностью , в одной из антологий. Пару раз перечитывал. Поединок человеческого и инопланетного интеллектов чем-то напоминал любимую мною брауновскую «Арену». К тому же логические настольные игры я любил всегда и их присутствие в рассказе только подстегнуло к нему интерес. Понравилась мысль о том, что твоя победа не обязательно является поражением для соперника и всегда можно найти выход из любой безвыходной ситуации.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Роберт Маккаммон «Грим»

Вертер де Гёте, 1 марта 2008 г. 18:48

Казалось бы, не новая, избитая тема, использовавшаяся не раз — да ещё где — в бульварной литературе, в комиксах, но Маккаммон тем не менее сумел создать из банального сюжета прекрасный рассказ, с каким-то на удивление милым чёрным юмором и наивным очарованием старого голливудского кино, тех времён, когда Голливуд был ещё «фабрикой грёз».

Оценка: 9
– [  1  ] +

Чайна Мьевиль «Fifty Fantasy & Science Fiction Works That Socialists Should Read»

Вертер де Гёте, 1 марта 2008 г. 15:57

Любопытно, что Мьевилль включил в список фантастических произведений , которые «должны читать социалисты» (за период с 18 по конец 20 вв.) и несколько книг русских авторов: «Красную звезду» Богданова (1908 года), «Аэлиту» Толстого ,«Мы» Замятина и «Мастера и Маргариту» Булгакова. Да и другие имена в списке весьма любопытны: Д. Свифт, М.Шелли, А. Франс, Эжен Сю, О.Уайлд, Х.Кортасар, Ф.Дик, У.Ле Гуин, любимый Мьевиллем ( и мной) Муркок...

Оценка: 9
– [  4  ] +

Чайна Мьевиль «Детали»

Вертер де Гёте, 1 марта 2008 г. 15:17

Моё первое (и пока единственное) художественное произведение Мьевилля-прежде я знал его лишь как автора любопытной статьи «50 фантастических произведений, которые должны прочитать социалисты». Может, потому что рассказ «Детали» я не читал, а слушал его аудиовариант (что делаю крайне редко), он не произвёл столь уж сильного впечатления. Нет, рассказ понравился, но после таких высоких оценок уважаемых фантлабовцев ждал я большего. Возможно, и в самом деле нужно было читать, текст для меня почти всегда лучше аудиокниги-воображение работает куда более свободно. И всё же есть в рассказе очень выразительные образы и столь ценимое мною «внимание к деталям», которое и создаёт настоящую атмосферу.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Роберт Маккаммон «Осиное лето»

Вертер де Гёте, 29 февраля 2008 г. 19:47

Опять же: вполне себе стандартный ход — путешественники, застрявшие в глухом провинциальном городке. Повелитель «больших полосатых мух» (сиречь ос) — это не банальная, но тоже уже не новая идея (вспомним хотя бы фильм «Феномен» Ардженто). Но как интересно читается — на одном дыхании! Маккаммон — мастер деталей, мастер атмосферы.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Роберт Маккаммон «Чико»

Вертер де Гёте, 29 февраля 2008 г. 19:20

Очаровательный рассказ. Как и большинство других рассказов Маккаммона, особой оригинальностью сюжета не отличается; но написаны они, как правило, с таким мастерством, что известный сюжет воспринимается свежо и интересно. Возможно, секрет-в наблюдательности автора, уважительном отношении к деталям и лёгком, едва уловимом, чёрном юморе.Очень неплох резкий контраст между грязным,мерзким видимым миром и незаметным волшебством.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Иштван Немере «Стоногий»

Вертер де Гёте, 28 февраля 2008 г. 21:25

С детства запомнился этот рассказ: описание мира, столь отличающегося от нашего- размеры живых существ во много раз больше, но время течёт значительно медленее , чем на Земле- произвело сильное впечатление. А концовка оказывается прямо-таки философской.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Стивен Кинг «Долгая прогулка»

Вертер де Гёте, 28 февраля 2008 г. 19:23

Сильное психологическое произведение. Тема «жестоких игр» , столь любимая фантастами (к сожалению, в последнее время то, о чём они предупреждали уже откровенно проникает на наше реальное телевидение, в нашу реальную жизнь). Выбирая такой сюжет- с чётко определёнными правилами игры, с акцентом на переживания главного героя- Бахман- Кинг вроде бы изначально сам себя загоняет в рамки некоторой предсказуемости, так что выкручиваться ему приходится за счёт своего мастерства, знаний человеческой психологии и завораживающей достоверности. Достоверность изредка переходит в откровенный, даже «физиологический» натурализм, но , как ни странно, это воспринимается как необходимость, только таким- мучительным, грязным, мерзким и может быть «долгий путь», по которому бредут герои, проживающие за несколько дней целую жизнь, постепенно осознающие , что их стремление к победе становится стремлением к смерти. Своей или чужой. Но каждая из смертей твоих соперников частично убивает и тебя. А по обе стороны дороги-толпа, жадное до чужой смерти чудовище. Для неё «Долгий путь»- развлечение, ставки, сувениры и возможность похвалиться перед друзьями: «Посмотри, это башмак парня, которого убили через пять минут»

Оценка: 9
– [  9  ] +

Роберт Шекли «Право на смерть»

Вертер де Гёте, 25 февраля 2008 г. 21:58

В оригинале рассказ называется «If the Red Slayer...» -это строки из стихотворения Ральфа Эмерсона «Брама»: «Убийца мнит, что убивает, убитый мнит, что пал в крови ... (перевод М.Зенкевича).

Страшная картина мира, где собственная смерть становится для солдата рутиной, банальным, надоевшим до чёртиков событием. А жизнь — просто бесконечной усталостью.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Брэм Стокер «Дракула»

Вертер де Гёте, 25 февраля 2008 г. 20:46

Утончённый продукт чопорной Англии викторианской эпохи. Эпохи, в которой так высоко ценилась мораль и правила приличия, что порок мало-помалу одушевлялся, принимал форму. Но запретный плод сладок — и порок становится не только живым, но и притягательным. И Дракула не только воплощённое зло, он ещё и джентльмен, и соблазнитель. Это воплощённый миф о сладости и опасности искушения. Думаю, стокеровский граф имеет мало общего с реальным Владом Цепешем, который невероятной жестокостью добился такого порядка в своей стране, что там можно было оставлять где угодно любые ценности — воровать просто боялись. А то, что произведение породило, по сути, целое литературное направление нет смысла даже повторять.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Роберт Силверберг «Седьмое святилище»

Вертер де Гёте, 25 февраля 2008 г. 17:44

Немного удивлён слишком уж уничижительными отзывами, которых удостоилось это произведение. Да, это не шедевр, но работа довольно качественная. Видимо, неторопливый стиль повествования не всем показался интересным, тем более ,что акцент сделан именно на создание определённой атмосферы. И пусть здесь нет искромётных приключений , но есть детективная интрига и даже некоторая философия сосуществования двух рас.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Поль Андреота «Сладкий вкус огня»

Вертер де Гёте, 25 февраля 2008 г. 09:02

Произведение о любви парижского журналиста и девушки-ведьмы из провинции поначалу напоминает «Олесю» Куприна. Но у Андреоты всё гораздо страшнее.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Синити Хоси «Очарованная лисой»

Вертер де Гёте, 25 февраля 2008 г. 08:53

Ироничный псевдомистический рассказ японского писателя. Милая шутка. Не более.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Север Гансовский «День гнева»

Вертер де Гёте, 24 февраля 2008 г. 18:14

Один из самых лучших рассказов в советской фантастике. С захватывающим сюжетом успешно сочетается серьёзная философская тема . Философские вопросы «Что есть человек?» и «Что отличает его от зверя ?» — извечны. Но делают ли человека человеком способность говорить и разбираться в высшей математике? Вопросы, которые задаёт Гансовский, похожи на вопросы возникающие в легендарных «Андроидах...» Дика , но «День гнева « написан раньше.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Кир Булычев «Технология рассказа»

Вертер де Гёте, 24 февраля 2008 г. 16:32

Этот рассказ-очевидная пародия на штампы в советской фантастике, что Булычёв и не скрывал. Заодно автор прошёлся и по модным в то время биоритмологии и уфологии . Мне понравилось- качественный стёб я люблю.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Все тенали бороговы…»

Вертер де Гёте, 24 февраля 2008 г. 12:20

Стихотворение из «Алисы в Зазеркалье» наиболее известно в переводе Орловской, в таком виде стало уже «фактом русской литературы», так что рассказ вполне мог бы называться «Хрюкотали зелюки»... Хороший рассказ . Интересна мысль о том, насколько отличается от нашего мир, который видят дети, с незамутнённым ещё стереотипами сознанием. То, как авторы ловко связывают сюжет с «Алисой в зазеркалье» — прародительницей всей современной фантастики- тоже порадовало.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Бертрам Чандлер «Клетка»

Вертер де Гёте, 24 февраля 2008 г. 09:31

Читал ещё в советское время в ежегоднике «На суше и на море»( если не ошибаюсь). Замечательный рассказ- очень тонко и точно подмечены некоторые особенности психологии «разумных существ» )))

Оценка: 10
– [  9  ] +

Оскар Уайльд «Звёздный Мальчик»

Вертер де Гёте, 24 февраля 2008 г. 08:49

Наверно, только декадент викторианской эпохи мог написать столь изысканную и пронзительную сказку. Совсем не детскую. Беспощадную и мудрую, о жестокосердии, одиночестве и раскаянии, и со звучащей как обвинение всему мироустройству последней фразой.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Джек Вэнс «Глаза другого мира»

Вертер де Гёте, 23 февраля 2008 г. 22:34

Лучшая книга из цикла об Умирающей Земле! Особенно хорош главный герой Кугель — беспринципный, но обаятельный эгоист и пройдоха, эдакий фэнтезийный Панург. Но в том мире, где он живёт, трудно найти положительных героев — солнце готово погаснуть в любую минуту и многие стараются «взять от жизни всё», не слишком заботясь о ближнем. И, несмотря на свою «хитроумность «, Кугелю не всегда удаётся провести других, а иногда он и сам позволяет обвести себя вокруг пальца. Мир, в котором происходят события, описан со здоровым цинизмом и большой выдумкой, великолепно передана атмосфера мира. Без сомнения, одно из самых лучших произведений в жанре авантюрно-плутовского фэнтези и один из лучших романов самого Вэнса.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Роберт Янг «На реке»

Вертер де Гёте, 23 февраля 2008 г. 21:41

Хороший, жизнеутверждающий рассказ. Несмотря на то, что я довольно быстро догадался чем он закончится, читать всё равно было интересно.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Леонид Каганов «Про тигрёнка»

Вертер де Гёте, 23 февраля 2008 г. 21:17

Великолепная сказка в стихах. Стёб высшего класса: безупречно по стилю — классический хорей, нестандартные рифмы, пафос, с которым автор сочувствует тигрёнку и обличает жильцов коммуналки. Сатирическая составляющая тоже на высоте — главное, политкорректностью Каганов себя не утруждает.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Роберт Силверберг «Потихоньку деградируя»

Вертер де Гёте, 23 февраля 2008 г. 19:07

Нелегкая работа — психоаналитик. Поэтому в будущем для подобной работы используют машины. Подобная идея уже использовалась Шекли в замечательном рассказе «Терапия», но если у Шекли все неприятности происходят о того, что машина была приспособлена для лечения иных существ, то у Сильверберга она просто сходит с ума. А как сходит с ума машина ? Матерится в двоичном коде и рассказывает пациентам о своих галлюцинациях.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Брайан Олдисс «Бедный маленький вояка!»

Вертер де Гёте, 21 февраля 2008 г. 21:02

Как и в легендарном рассказе Брэдбери «И грянул гром», герой отправляется в далёкое прошлое, чтобы поохотиться на динозавра. «Эффект бабочки» ему не грозит, но зато подстерегают опасности , о которых он не догадывается.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Кристофер Прист «Голова и рука»

Вертер де Гёте, 21 февраля 2008 г. 20:48

И в самом деле: интересный и одновременно отталкивающий рассказ. Но во многом Прист прав- толпа любит подобные зрелища, острые ощущения.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Роальд Даль «Кожа»

Вертер де Гёте, 21 февраля 2008 г. 20:40

Рассказ яркий, выразительный — такой же, как и самая странная картина героя рассказа Сутина. В начале 50-х (рассказ написан в 1952) татуировки ещё не были столь привычны , как сейчас, мода на них только начала возникать, и это прибавляло им дополнительное , почти мистическое очарование. Кстати, ещё один знаменитый рассказ о тату-«Разрисованный человек» Брэдбери вышел примерно в то же время-в 1950.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Роальд Даль «Агнец на заклание»

Вертер де Гёте, 21 февраля 2008 г. 19:28

Даже и не припомню в каком ещё произведении убийца демонстрировал бы подобную изобретательность и хладнокровие. Да и в «чёрном» юморе Далю не откажешь.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Роальд Даль «Яд»

Вертер де Гёте, 21 февраля 2008 г. 19:24

Есть в этой истории что-то от «британских колониальных» рассказов, например, Киплинга. Тем более, дело происходит в Индии. Автор так мастерски нагнетает напряжение, что вполне незатейливая история читается на одном дыхании.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Роальд Даль «Мистер Физи»

Вертер де Гёте, 21 февраля 2008 г. 19:18

Интересный рассказ о мошенничестве. Вообще, тема афер в области тотализатора и игрового бизнеса очень любопытна. Хотя чаще пишут о скачках. А здесь рассказывается о собачьих бегах: раскрывается «подводная часть айсберга» этого бизнеса — различные способы заставить собак бежать быстрее или придержать их, попытки подмена участников и роль различных людей.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Дж. Г. Баллард «Путешествие через кратер»

Вертер де Гёте, 20 февраля 2008 г. 21:40

Переборщил Баллард с сюрреализмом в этом рассказе: странное, почти бессюжетное произведение состоит из вспыхивающих по принципу стробоскопического эффекта ярких, откровенных, не слишком хорошо состыкующихся друг с другом, кусочков. Сейчас, в 21 веке, эпатажем никого не удивишь, а выразительность образов (переходящая в натурализм) рассказ не спасает.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Леонид Каганов «Письмо Отца Серафимия»

Вертер де Гёте, 19 февраля 2008 г. 22:31

Расскажу подлинный случай. Знакомые телефонисты прокладывали кабель в одном из отделений московской патриархии. Что куда проводить им показывал один из священников . Вдруг раздаётся звонок мобильного. Священник достаёт мобилу, разговаривает. И закончив разговор, объясняет телефонистам (окая на церковно-славянский манер): «Диавольское изобретение. Но полезное.»

Тема столкновения двух культур всегда интересна, особенно если о ней пишет такой, хорошо владеющий словом человек, как Каганов.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Жозеф-Анри Рони-старший «Удивительное приключение Гертона Айронкестля»

Вертер де Гёте, 19 февраля 2008 г. 19:47

Сюжет книги традиционен для приключенческо-фантастических романов конца 19-го- начала 20-го веков: группа отважных исследователей отправляется в африканские джунгли в поисках «затерянного мира». Роман, по большому счёту, ничего особенно нового в себе не несёт, но флора и фауна «неизвестной земли» описаны с большой фантазией (мухи размером с птиц, удивительные растения, волосатые рептилии), а приключения, хоть и наивны, но вполне увлекательны. Автор попытался поднять даже экологические проблемы — истребление человеком диких животных, и , конечно, не мог пройти мимо своей излюбленной темы — древних людей, путешественникам встречаются племена, по своему развитию живущие на уровне каменного века.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Кейт Лаумер «Дьявол, которого не ждали»

Вертер де Гёте, 17 февраля 2008 г. 23:17

Остроумный, добрый рассказ. Оригинальная картина потустороннего мира и очень необычный Люцифер — скромный, застенчивый, романтичный. Мне рассказ ещё запомнился тем, что в книге издательства «Дом Бируни» 1991 года,где я его читал, он имел два названия. На титульном листе было написано «Дьявол, которого вы не знали»,а в оглавлении- «Дьявол, которого вы не ждали».

Оценка: 9
– [  8  ] +

Джек Уильямсон «Со сложенными руками»

Вертер де Гёте, 17 февраля 2008 г. 12:41

Истории о слишком назойливых роботах, которые в своей заботе о человеке переходят все границы весьма популярны в фантастике .Правда, чаще всего эти истории выглядят забавными ( «Железный канцлер» Силверберга, «Согласно заданной программе» польской писательницы Юлии Нидецкой ), но Уильямсон сумел написать по-настоящему пугающее произведение, описал жуткий мир ,«золотую клетку», где люди постепенно теряют всякие желания и всякий жизненный смысл. Несмотря на то, что повесть написана в конце сороковых , выглядит она вполне современной.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Леонид Каганов «Любовь Джонни Кима»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 20:56

Чувствуется, что Каганов со знанием дела пишет о несчастной любви. Вот ведь придумали наказание- любовь к Свободе.Садисты. Эти американцы ещё и не до такого додумаются. Конечно, можно ещё любить Гагарина... Остроумный и запоминающийся рассказ.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Фриц Лейбер «Воин времени»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 20:45

Удивительно, что великий Лейбер, романтик, философ и человек с тонким чувством юмора, как справедливо заметил tevas, недооценен нашим читателем. Именно по той причине, что он читателю не очень хорошо знаком . А ведь не так давно фамилия Лейбера промелькнула на Фантлабе даже в опросе «Самый скучный писатель». Досадно. Вот рассказ «Мошенничество», на мой взгляд, очень мил: плутовская история в романтическом ореоле.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Генри Райдер Хаггард «Прекрасная Маргарет»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 19:43

Как был это роман издан в советской «Библиотеке приключений» вместе с «Копями царя Соломона», так потом они и переиздавались долгое время единым изданием. И перед более яркими «Копями» «Маргарет» обычно отходила на второй план, хотя это вполне достойное произведение. Я с детства не слишком страстный любитель именно историко-приключенческого жанра, но этот роман мне понравился. Выбраны интересные тема и время действия : 15 век , испанская инквизиция тайно ищет в других странах Европы бежавших когда-то от неё евреев и марранов (крещёных евреев). Но на пути у инквизиции становится простой английский парень Питер, влюблённый в дочь еврея.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Осип Сенковский «Учёное путешествие на Медвежий остров»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 18:16

Сенковский — писатель, о котором слышали почти все , но мало кто читал. Помните, в гоголевском «Ревизоре» Хлестаков уверяет, что он сочинял под именем «Барон Брамбеус», так вот под именем популярного во времена Гоголя Брамбеуса сочинял не Хлестаков, а именно Осип Сенковский. Соглашусь с ккк72: произведение и в самом деле написано с хорошей фантазией и отличным чувством юмора, и концовка — очень неожиданная.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ричард Матесон «Рождённый мужчиной и женщиной»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 17:17

Мне понравился этот рассказ Матесона (мне вообще нравятся его рассказы). Главным пугающим фактором в рассказе является не «мерзкое существо» (оно, напротив, жертва обстоятельств), а человеческое лицемерие. Люди, видимо, сохранили жизнь существу не из любви, даже не из жалости, а из-за страха перед моральными правилами. И те же правила заставляют их ненавидеть, бояться, скрывать его.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Генри Райдер Хаггард «Копи царя Соломона»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 13:00

Как же только не называли это произведение в советское время в книгообмене: и «Копья царя Соломона» и ещё как-то. Книга считалась одной из самых дефицитных и самых ценных из всей «Библиотеки приключений», и была просто эталоном приключенческого романа. Роман и в самом деле интересный, написан с некоторой иронией, есть по-настоящему смешные эпизоды; приключения — захватывающие. Ну и весь классический перечень необходимых для приключенческой книги факторов: Африка, таинственные сокровища, негритянские племена, руины древних цивилизаций, старая колдунья Гагула (словосочетание «секрет Гагулы» стало уже нарицательным и означает секрет долголетия).

Оценка: 9
– [  2  ] +

Альфред Ван Вогт «Защита»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 12:36

Действительно, существует два варианта рассказа. В одном ракета летит на Луну, в другом — на Марс. Могу только предположить, что название планеты изменили для большей актуальности, после того, как полёты на Луну стали обыденностью. А рассказ очень хорош, небольшой , с чётко выраженной идеей, ничего лишнего — люблю такие.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Кларк Дарлтон «Планета моков»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 11:40

Понимания порой трудно достичь даже между двумя людьми, а понять представителей другой цивилизации ещё сложнее.Разум во вселенной способен принять такие странные формы, что человек не может даже представить этих существ разумными. Но инопланетянам поверить в разум людей не легче.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Генри Слизар «Создатели»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 11:29

Очень оригинальная версия возникновения Солнечной системы. Рассказ понравился : сохраняет интригу до самого конца.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Томас Диш «Лунная пыль, запах сена и диалектический материализм»

Вертер де Гёте, 16 февраля 2008 г. 11:01

Рассказ написан за пару лет до высадки( по официальной версии) американцев на Луне, когда очень реальной казалась ситуация, при которой Советский Союз обойдёт США и в этом пункте космического состязания.Хотя речь в рассказе идёт вовсе не о покорении иных миров-это философское размышление о ценности человеческой жизни. Есть ли в мире причины ,способные оправдать одну-единственную смерть ,какими бы возвышенными они не казались ?

Оценка: 9
– [  0  ] +

Владимир Войнович «Футбольный мяч»

Вертер де Гёте, 15 февраля 2008 г. 19:50

Довольно известная в шестидесятые годы футбольная песня. Во всяком случае, в сборнике «Планета ФиС» 1967 года, рассказывавшем детям о разных видах спорта, футбол представляли отрывок из «Вратаря « Кассиля и это стихотворение. После отъезда Войновича за рубеж песня была порядком подзабыта.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Реджинальд Бретнор «Гнурры лезут изо всех щелей»

Вертер де Гёте, 15 февраля 2008 г. 18:12

Очень забавный рассказ по стилю напоминающий рассказы Каттнера из хогбеновского цикла.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Питер Шуйлер Миллер «Старый Маллиган»

Вертер де Гёте, 14 февраля 2008 г. 19:51

Оригинальный ( действие перенесено на Венеру ) вариант старой легенды о бессмертном «вечном человеке «, живущем среди людей сотни, тысячи лет и не стареющем.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Отфрид Ганштейн «Электрополис»

Вертер де Гёте, 14 февраля 2008 г. 19:35

Архаичная приключенческо-производственная фантастика «под Жюля Верна» : мультимиллионер хочет построить посреди пустынь Австралии город будущего — Электрополис. Произведение проникнуто верой в безграничное могущество электричества и радия. Весьма наивно.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Сакё Комацу «Смерть бикуни»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 18:08

Очень по-японски философский рассказ. О глубокой природной мудрости , чего только стоит фраза :« не людям учиться у Будды вере, и праведности,и миру душевному, Будда сам позаимствовал у души человеческой данное ей изначала светлое спокойствие «. И о непонимании этой мудрости человеком ,особенно современнным.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Эмио Донаджо «Уважать микробы»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:50

Ох и страшная, наверно, болезнь «эпидемия чрезмерного благополучия «.:gigi: Но в сравнении с насморком для человека из далёкого будущего она просто — детский лепет .

Оценка: 8
– [  6  ] +

Герберт Голдстоун «Виртуоз»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:37

Человек уступает компьютеру во многом. У нас осталось только искусство — та область, где компьютер пока ещё не может тягаться с человеком. Музыка. Возможно, робот и способен стать великим пианистом, но для него музыка оказалась слишком простой. А она не должна быть простой.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Дж. Т. Макинтош «Дело рук компьютера»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:29

Перевод не полностью передаёт всей игры слов в названии рассказа. Machine made ведь это «сделанный механическим, машинным способом». А речь идёт о разуме. Оказывается, он тоже может быть сделан механическим способом.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ярослав Вейс «День на Каллисто стоит года на Земле»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:22

Это рассказ иногда ошибочно приписывают Яну Вайссу ,но Вайсс и Вейс- совершенно разные писатели. Логическая задачка: как отличить человекообразного робота от человека .

Оценка: 8
– [  1  ] +

Джон Уиндем «Исчезнувший робот»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:16

Рассказ выглядит скомканным. Возможно,из него стоило сделать большое произведение , но для рассказа ,где требуется чёткая ярко выраженная идея одного чувства одиночества ,которое испытывает робот -маловато.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Любен Дилов «Очередной номер»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:10

Явно неудачный рассказ известного болгарского автора. Бунт супермозга выглядит неубедительным и неинтересным.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ульф Мальмгрен «Три желания»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:07

Страшным чудесам абсолютной компьютеризации, которые убили почти всё человеческое, могут противостоять только добрые волшебные чудеса.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Герберт В. Франке «Управляемые на расстоянии»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:03

Рассказы Франке часто отличаются сильной социально-философской идеей. Образ Радиомарионеток управляющих друг другом производит сильное впечатление. Кто же на вершине этой пирамиды ?

Оценка: 9
– [  0  ] +

Иржи Колафа-младший «Обман»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 17:00

Довольно скучноватая история о мошенничестве с телеповтором на Олимпиаде будущего. Конечно, нечестным путём победить пытаются американцы, а честные чехословаки (знал бы автор,что скоро и ЧССР не будет) их разоблачают.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Артур Порджес «Погоня»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 16:55

Хороший, качественный рассказ о поединке человека и космического охотника. Напомнил мне фильм «Хищник» . Человеку приходится использовать всю свою выдумку, что бы избежать неумолимого рока в образе бездушного робота.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Милдред Клингермен «Победоносный рецепт»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 12:42

Фантастические рассказы — просто хобби Милдред Клингермен, она ведь была «профессиональной» домохозяйкой. Так что, принципиальность, с которой мисс Мези вступила в поединок с механическим поваром, автору хорошо понятна, хотя «Автоповара» Милдред описывает, конечно, с некоторой завистью.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Что же касается победоносного рецепта, то он известен у нас больше в переводе Маршака :

Из чего только сделаны мальчики?

Из чего только сделаны мальчики?

Из колючек, ракушек

И зеленых лягушек,

Вот из этого сделаны мальчики.

Хотя более близко к английскому оригиналу — как в рассказе : «из улиток, гвоздиков и щенячьих хвостиков».

В любом случае , интеллект машины таких поэтических вольностей не понял.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ли Брэкетт, Эдмонд Гамильтон «Мои бедные железные нервы»

Вертер де Гёте, 13 февраля 2008 г. 12:30

Аннотация не точна: действие происходит не на Хароне, а на несуществующем, придуманном самим Гамильтоном чётвёртом спутнике Плутона Дисе ( Дис — город Сатаны в «Божественной комедии»).Хорошая пародия на произведения об искусственном интеллекте : робот страдающий комплексом неполноценности, робот у психоаналитика, робот пьяный в стельку...

Оценка: 9
– [  3  ] +

Антология «Фата-Моргана 2»

Вертер де Гёте, 12 февраля 2008 г. 14:27

То что в состав книги включили рассказы сборника «Борьба с химерами «1927 года, сильно сказалось на качестве антологии. Не в лучшую сторону. Спасибо, конечно , за возможность познакомиться с малоизвестной фантастикой начала прошлого века, но уж больно всё там наивно.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Фрэнк Аткинс «Краб Газенцио»

Вертер де Гёте, 12 февраля 2008 г. 14:17

Нелепая история о каком-то крабе, которого слишком хорошо кормили и он сильно вырос и озверел. Очень наивно.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Стеси Блэк «Носорог Марвина»

Вертер де Гёте, 12 февраля 2008 г. 13:36

Довольно слабый рассказ.Появление в нашем мире древнего существа, которое рассказчик называет носорогом (хотя по описанию оно больше похоже на ящера-трицератопса ) описано скучно и даже как-то нелепо. Рассказ перепечатан из сборника 20-х годов прошлого века «Борьба с химерами» .

Оценка: 6
– [  2  ] +

Гораций Браун Файф «Продешевили»

Вертер де Гёте, 12 февраля 2008 г. 12:57

Весёлая история о космической торговле в духе рассказов Шекли или Силверберга.Каждая из сторон пытается надуть другую и искренне верит, что это удалось.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Майк Хэрли «Доза»

Вертер де Гёте, 12 февраля 2008 г. 12:47

Девушка в состоянии наркотического опьянения попадает в лапы к вампиру. Бедный вампир, вкусивший крови с наркотиком, совершенно теряет бдительность и пытается увидеть солнце, не понимая, чем ему это грозит.

Оценка: 8
– [  19  ] +

Джек Лондон «Осколок третичной эпохи»

Вертер де Гёте, 11 февраля 2008 г. 15:01

Классическая история в стиле «встреча с уцелевшим ископаемым». А встречи уцелевших ископаемых с человеком, как правило, трагичны для первых. Я даже сочинил такую частушку :

-Снёс Илья без лишних слов

Змею три из трёх голов.

Так опять погиб напрасно

Редкий зверь из Книги Красной.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Томас Сальвадор «Марсуф на планете Спирео»

Вертер де Гёте, 11 февраля 2008 г. 14:12

Читал в конце 80-х в журнале «Техника-молодёжи». Очень нравилось: проницательный слепой Марсуф, необычные животные... А недавно перечитал — показалось наивно. Но всё равно тёплые чувства к рассказу сохранились.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Фред Саберхаген «Игра вслепую»

Вертер де Гёте, 10 февраля 2008 г. 19:59

Первая история о Берсеркере. В СССР выходила отдельно от всего цикла — например, я читал её в сборнике «Компьютер по имени Джо» и Берсеркер там был назван Маньяком, то ли это первоначальная авторская версия, то ли так перевели чтобы читателю было проще понимать вещь, « вырванную из контекста». Весьма любопытный рассказ на тему столкновения человеческой и машинной логики.

Оценка: 9
– [  18  ] +

Мюррей Лейнстер «Логический компьютер по имени Джо»

Вертер де Гёте, 10 февраля 2008 г. 16:32

Вероятно, первая в мировой литературе история предупреждающая об опасностях Интернета, информации находящейся абсолютно в свободном доступе. И этот рассказ был написан в 1946 году!!! Когда ещё не было не только Интернета, но и только появились первые ЭВМ,а уж персональные компьютеры (называемые в рассказе «логиками» ) были настоящей фантастикой! Удивительно пророческий рассказ.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Даина Чавиано «Опять этот робот!»

Вертер де Гёте, 10 февраля 2008 г. 14:29

Юмореска известной кубинской (а ныне — американской) писательницы рассказывает вроде бы о роботе, но на самом деле это классическая, почти анекдотичная, история о мужской и женской логике.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Гюнтер Теске «Талантливый футболист»

Вертер де Гёте, 10 февраля 2008 г. 13:53

В оригинале рассказ называется «Талантливый центрфорвард» (Ein talentierter Mittelsturmer ) и написан он, как я понимаю,в конце семидесятых — в «золотую эру» футбола в ГДР: сборная стала Олимпийским чемпионом 1976 года, достойно участвовала в Чемпионате мира 1974 (и победила там сборную ФРГ — самого принципиального противника !), «гэдээровский» клуб «Магдебург» в том же 74-ом выиграл Кубок Кубков. На волне интереса к футболу и возник этот рассказ.Особенно нового в нем ничего нет : тема «робот в спортивной команде» существует уже давно (например, «Могучий Кейси» Серлинга — 1960 год), а тема робота, у которого не выдерживают «его бедные железные нервы» тоже не слишком оригинальна. Впрочем, мне, как любителю футбола, читать рассказ было интересно.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Венцеслао Фернандес Флорес «Бунт»

Вертер де Гёте, 10 февраля 2008 г. 13:19

Рассказ (точнее — фрагмент повести) о взбунтовавшихся машинах. Напомнил «Грузовики» Стивена Кинга, но у Кинга всё всерьёз, а Флорес пишет об автомобильном бунте с большой долей иронии. Интересна мысль о том, какое влияние накладывает на характер автомобиля характер владельцев: вообще, автомобили в рассказе больше похожи на собак — одичавших, голодных, жестоких, но сохранивших некоторые свои привычки и чувствительность к ласке.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Уильям Тенн «Таки у нас на Венере есть рабби!»

Вертер де Гёте, 9 февраля 2008 г. 17:47

Неплохой рассказ в духе классических еврейских анекдотов. Хотя, как мне показалось, его можно было бы сделать более компактным — от этого он бы только выиграл и воспринимался бы как самая настоящая весёлая (и таки слегка печальная) еврейская притча :wink:

Оценка: 8
– [  7  ] +

Вадим Шефнер «Тихая просьба»

Вертер де Гёте, 8 февраля 2008 г. 20:55

Ироничный рассказ о «беспризорной романтике» превращается в по-чеховски трагичный рассказ о «маленьком человеке». Как обычно у Шефнера, смешное и печальное ходят рядом.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Вадим Шефнер «Дворец на троих, или Признание холостяка»

Вертер де Гёте, 8 февраля 2008 г. 20:22

Шефнер, вероятно, лучше всех в фантастике сумел передать питерскую романтику. Все его произведения — об этом городе; даже если действие происходит на другой планете, герои мысленно возвращаются в шефнеровский Ленинград-Ленинград позднего НЭПа, Ленинград предвоенный и послевоенный.Питер 20-го века — главный герой Шефнера и здесь, а не на острове Рай, не на планете Ялмез, происходят самые удивительные чудеса. И вполне веришь, что в этом удивительном городе появился Творитель, создавший Дворец, а когда он попытался уйти от этого города- всё закончилось трагически. Кстати, даже во Дворце жили они в квартире похожей на стандартную ленинградскую.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Вадим Шефнер «Рай на взрывчатке»

Вертер де Гёте, 8 февраля 2008 г. 19:04

Люблю я Шефнера. Этот автор — настоящее явление в советской фантастике. «Рай...» — произведение хорошее, хотя это не самая лучшая вещь Шефнера, но шефнеровский язык, как всегда, выразителен и узнаваем, фантастика смешивается с питерской-василеостровской романтикой, а юмор — как всегда — с изрядной долей печали. Хорош сам образ Рая, который в любой момент может взлететь на воздух. Что не совсем понравилось- слишком очевидные параллели с другими произведениями автора — сюжетная линия двух друзей, один из которых — романтик, а другой- недалёкий, приземлённый человек, использовалась самим Шефнером уже не раз («Лачуга должника», «Девушка у обрыва»...), идея о человеке, пытающемся набить брюхо даже в момент катастрофы мелькала в «Сестре печали». Но в целом, рассказ понравился.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Константин Паустовский «Доблесть»

Вертер де Гёте, 7 февраля 2008 г. 16:32

Написано красиво. Хотя периодически автор переходит на панегирики «прекрасной советской стране». Где же ещё все силы целого города могут быть брошены на спасение жизни обычного маленького мальчика ? Типичная социалистическая утопия.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Андрей Платонов «В звёздной пустыне»

Вертер де Гёте, 6 февраля 2008 г. 19:48

У каждой революции всегда свои искренние певцы, романтики, вдохновлённые глобальностью происходящих событий. Одним из таких романтиков «прекрасного и яростного мира» был и Платонов. В постреволюционном переустройстве российской жизни он увидел — ни много ни мало — грядущее восстание Масс на Вселенную. Восстание это будут творить сильные, красивые, безумно влюблённые во всё человечество люди. Человек бросает вызов вселенной, далёким звёздам, всему мироустройству. Красиво и романтично.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ефим Зозуля «Граммофон веков»

Вертер де Гёте, 5 февраля 2008 г. 23:26

Идея «Граммофона веков» довольно любопытна, хотя более примитивные способы слушать звуки прошлого в литературе встречались давно, например, «замёрзшие слова» в «Пантагрюэле» или «Мюнхгаузене». Рассказ, как и многие произведения первых лет советской власти, грешит социальным пафосом.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Валентин Катаев «Экземпляр»

Вертер де Гёте, 5 февраля 2008 г. 22:57

Сатирический рассказ, высмеивающий «благонамеренных обывателей»- «хамелеонов» и приспособленцев, легко изменяющих свои взгляды в зависимости от политической ситуации.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Валентин Катаев «Сэр Генри и чёрт»

Вертер де Гёте, 5 февраля 2008 г. 22:27

Тифозный бред послужил основой и «вдохновителем» немалого количества фантастических произведений,вспомним хотя бы «Крысолова» Грина или «Дом в тысячу этажей Яна Вайсса».В этом раннем рассказе Катаева содержание почи всего рассказа составляют галлюцинации больного.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Антология «Происшествие в Нескучном саду»

Вертер де Гёте, 5 февраля 2008 г. 22:07

Любопытный сборник, посвящённый довоенной советской фантастике. Книга вышла в серии «Литературная летопись Москвы», и поэтому все произведения антологии так или иначе связаны с Москвой (или хотя бы написаны здесь). Среди авторов немало классиков отечественной литературы, которые прославились совершенно в иных жанрах (Ян, Катаев, Паустовский, Асеев, Брюсов): интересно почитать их фантастические опыты. В сборник включены разноплановые произведения: повести, рассказы, пьеса и даже фантастическая поэма. Книга иллюстрирована кадрами из отечественных фантастических фильмов, оригинальными рисунками двадцатых годов-сороковых годов.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Василий Ян «Загадка озера Кара-Нор»

Вертер де Гёте, 5 февраля 2008 г. 20:05

Интересной фантастической теме уцелевших реликтовых животных отдал должное и классик советского историко-художественного романа Василий Ян. Выбрано интересное время (гражданская война) и место действия (таинственное озеро на границе Тувы и Монголии). Весьма неплохой рассказ, к тому же — начинаясь абсолютно серьёзно, он постепенно приобретает иронию и даже язык героев становится похож на «зощенковский».

Оценка: 8
– [  5  ] +

Александр Шалимов «Охотники за динозаврами»

Вертер де Гёте, 5 февраля 2008 г. 19:40

Рассказ на популярную в фантастике тему поиска «живых ископаемых». Классические (ничего особенно нового) охотничьи приключения в Центральной Африке. Вот только охота ведётся не на редких тропических животных, а на ...дожившего до середины двадцатого века тираннозавра. Впечатления от рассказа немного смазываются откровенным социальным пафосом.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Владимир Обручев «Земля Санникова»

Вертер де Гёте, 2 февраля 2008 г. 18:43

Классика отечественной фантастико-приключенческой прозы. Основа одноименного фильма, ставшего такой же классикой (в первую очередь, благодаря саундтреку). Читал я книгу в школьном возрасте и она весьма понравилась, подростком находил там даже какие-то эротические моменты, тему многожёнства, например.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Владимир Обручев «Плутония»

Вертер де Гёте, 2 февраля 2008 г. 17:53

Приключенческо-образовательная классика русской фантастики. Автор в популярной форме, используя приключенческий сюжет для нескучной подачи материала, рассказывает подросткам о развитии жизни на Земле в дочеловеческую эпоху. Читал в детстве-очень нравилось.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Фредерик Браун «Письмо Фениксу»

Вертер де Гёте, 2 февраля 2008 г. 16:34

Замечательный рассказ — один из лучших у Брауна. Рассказ проникнутый безграничной верой в бессмертие человечества, которое развивается, уничтожает себя, и вновь возраждается , черпая силы в своём собственном разрушении,подобно легендарному Фениксу. Нельзя воскреснуть, не умерев. Даже бессмертие главного героя меркнет перед истинным бессмертием-вечностью человеческой цивилизации.А он — просто наблюдатель этого величия. Рассказ чем-то напомнил произведение Лейбера «А я пойду дальше», хотя является его полной противоположностью.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Николай Носов «Бенгальские огни»

Вертер де Гёте, 2 февраля 2008 г. 14:34

Кто-то увидел в рассказе «хоррор»:wink:, кто-то-встречу Нового года, а я, когда читал его в детстве , очень сочувствовал героям — они столько сил вложили в подготовку праздника (образ истёртой кастрюли очень запомнился), а в результате их шумные друзья подожгли второпях бенгальские огни, начадили и разбежались . Вот она — благодарность толпы гению.:wink:

Оценка: 9
– [  3  ] +

Николай Носов «Затейники»

Вертер де Гёте, 2 февраля 2008 г. 10:54

Первый опубликованный рассказ писателя-и очень неплохой дебют. Здорово передана детская психология. Мне самому в детстве нравилось сидеть в таком домике, пространство и время там серьёзно изменяются и вполне можно повстречаться с серым волком :wink:.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Николай Носов «Мишкина каша»

Вертер де Гёте, 2 февраля 2008 г. 10:22

В детстве этот рассказ входил в число самых любимых в сборнике «Фантазёры». Я был ещё очень мал и рассказ был для меня наполнен романтикой самостоятельности — ночью без взрослых заниматься таким ответственным делом, как приготовление каши!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Жерар Клейн «Боги войны»

Вертер де Гёте, 31 января 2008 г. 23:57

Зная Клейна как автора качественных рассказов, был немного разочарован романом. Попытка создать социально-философский антивоенный боевик, на мой взгляд, Клейну не удалась: хорошие идеи чередуются с почти наивными, натянутыми, хитроумная вязь временных парадоксов — с не всегда к месту используемыми философическими рассуждениями. Нельзя сказать, что роман так уж плох, но выглядит он сыроватым.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Николай Носов «Огурцы»

Вертер де Гёте, 31 января 2008 г. 22:17

Обратите внимание на дату написания рассказа — 1938. Неудивительно, что мама со словами «пусть лучше у меня не будет сына, чем будет сын вор» отправляет маленького мальчика в ночь с десятком огурцов.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Николай Носов «Приключения Незнайки и его друзей»

Вертер де Гёте, 31 января 2008 г. 20:20

При всей моей любви к Незнайке (а это разгильдяй в шляпе был моим излюбленным персонажем, наряду с бунтарём и маргиналом Хрюшей из «Спокойной ночи,малыши») первая часть его приключений в детстве мне нравилась чуть-чуть меньше, потому что там было меньше фантастических элементов! Интерес к фантастике зарождался уже тогда))

Оценка: 10
– [  7  ] +

Николай Носов «Фантазёры»

Вертер де Гёте, 31 января 2008 г. 20:10

Интересный и поучительный рассказ: Носов очень доходчиво обьясняет ребятам разницу между фантазией, творческим вымыслом и гадкой ложью, которую используют для получения выгоды.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Николай Носов «Винтик, Шпунтик и пылесос»

Вертер де Гёте, 31 января 2008 г. 16:18

Замечательный рассказ, примыкающий к циклу о Незнайке. Послужил основой классического мультфильма «Винтик и Шпунтик — весёлые мастера».

Оценка: 9
– [  7  ] +

Николай Носов «Приключения Незнайки»

Вертер де Гёте, 31 января 2008 г. 11:16

Есть мнение, что «Незнайку» Носов создавал под впечатлением дореволюционной книжки Анны Хвольсон о «лесных человечках», однако герои Носова на порядок интереснее, а шутки на порядок смешнее. Тем более у Хвольсон лесные человечки были эльфами, а Носов придумал свой собственный «вид»-коротышки. Да и главного героя у Хвольсон зовут не Незнайка, а Мурзилка(!!!). Так что здесь тот же нередкий для русской литературы случай, когда переделанная сказка оказывается значительно лучше оригинала, как «Буратино», «Волшебник Изумрудного города», Винни-Пух (одна англичанка, знающая русский, утверждала, что заходеровский Винни намного интереснее подлинника).

Оценка: 10
– [  8  ] +

Николай Носов «Бобик в гостях у Барбоса»

Вертер де Гёте, 30 января 2008 г. 23:40

Замечательная сказка, по мотивам которой снят ещё более известный одноименный мультфильм. Песню «Человек- собаке друг» из этого мультика знают, наверно, все.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Николай Носов «Незнайка в Солнечном городе»

Вертер де Гёте, 30 января 2008 г. 22:10

Сказка тоже с серьёзным социальным подтекстом. Читая книгу в детстве, мы не замечали,что она наполнена откровенной критикой «буржуазных» моды, искусства, авангардистского театра, какофонической музыки (видимо,подразумевались джаз и рок-н-ролл), которые приносят в утопический Солнечный город ослы(!),превращённые Незнайкой в людей.Хотя достоинств книги всё это ни в коем случае не умаляет- она отличается прекрасным юмором и богатой фантазией.

Оценка: 10
– [  25  ] +

Николай Носов «Незнайка на Луне»

Вертер де Гёте, 30 января 2008 г. 19:41

Если уж оценивать это культовое произведение пользуясь критериями нашего сайта, то «Незнайка на Луне» — это крутая социальная фантастика, сочетающая захватывающий сюжет с жёсткой сатирой. Автор смело использует сразу несколько популярных в фантастической литературе сюжетных ходов: межпланетное путешествие, контакт, «наши в другом мире», «психология инопланетных рас», «полая земля», «прогрессорство», «генетические эксперименты». Можно провести параллели между этой книгой и, например,«Убиком» Дика (такая же оплата монетками везде и всюду), а также такой классикой «научной фантастики», как «Пиноккио» Коллоди. Впрочем,«Незнайку на Луне «читали очень многие и книга в самом деле очень интересная. Раньше мне казалось, что с критикой « капиталистического общества» Носов немного переборщил, но со временем книга с её финансовыми пирамидами, миллионерами и всеобщей торговлей стала только актуальнее.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Александр Шаров «Приключения Ёженьки, или Сказка о нарисованных человечках»

Вертер де Гёте, 29 января 2008 г. 00:07

Любимая книга моего раннего детства! Рыба-бутылка, Бешеные буквы, Чудовище — культовые герои. А уж имя Йырбод — просто прелесть.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Роберт Силверберг «Вот сокровище…»

Вертер де Гёте, 27 января 2008 г. 22:23

Отличная философская притча.Старый, как мир,сюжет о сфинксе благодаря мастерству автора стал захватывающим и оригинальным;и оказался проникнут прямо-таки даосской мудростью.«Тот кто много знает,тот не знает»(«Дао Де Дзин)

Оценка: 9
– [  5  ] +

Роберт Шекли «Рейс молочного фургона»

Вертер де Гёте, 26 января 2008 г. 22:07

Иногда кажется,что Шекли (подобно художнику Брейгелю, который рисовал картины по мотивам фламандских пословиц) просто брал какую-нибудь известную пословицу и превращал её в фантастический рассказ.И вот перед нами переложение пословицы,не рекомендующей гнаться за двумя зайцами(а в нашем случае-связываться с несколькими разными видами живых существ).Как обычно-превосходно!

Оценка: 10
– [  6  ] +

Роберт Шекли «Лаксианский ключ»

Вертер де Гёте, 26 января 2008 г. 21:45

В самом деле: сказка о волшебном горшочке на космический лад. Но с каким мастерством и чувством юмора. написана. Прелесть. Приключения Грегори и Арнольда чем-то напоминают приключения Остапа Бендера сотоварищи -герои Шекли тоже пускаются на всякие авантюры, пытаясь разбогатеть, но каждый раз всё оборачивается непредвиденными проблемами.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Роберт Шекли «Призрак V»

Вертер де Гёте, 26 января 2008 г. 18:28

Рассказ из знаменитого сатирического цикла о Грегори и Арнольде. Шекли позволяет себе иронию на тему фрейдистского психоанализа и подсознательных детских страхов. И делает это так здорово,что никаких страхов не остаётся. И очень симпатичен перевод Евдокимовой.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Роберт Шекли «Форма»

Вертер де Гёте, 26 января 2008 г. 13:11

Рассказ особенно хорош тем, что построен на контрасте (Шекли это любит) — способность принимать разные формы, превращаться в разных животных — всегда казалось для человека чрезвычайно желанной, её удостаивались герои сказок, легенд, могущественные колдуны. Гломы напротив — хотят обрести одну-единственную форму, которая даст им ощущение свободы, решив извечный философский вопрос познания самого себя.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Рональд Кросс «Гражданин стереовидения»

Вертер де Гёте, 26 января 2008 г. 12:18

Сатира по поводу чрезмерного увлечения техническим прогрессом.Искусственные органы,искусственные интересы,искусственная жизнь.Сознание людей в сильной зависимости от того,чем их пичкают по стереовидению,да они там(в стереовидении) фактически живут.Подобное уже происходит и в нашей жизни:телевидение и интернет становятся наркотиками,без которых многие люди не мыслят своей жизни.Рассказ не стал откровением,но толковые мысли здесь есть:«выходить из дому-противоестественно для человека».

Хорошо,что я не смотрю телевизор.:wink:

Оценка: 8
– [  5  ] +

Норман Спинрад «Творение прекрасного»

Вертер де Гёте, 25 января 2008 г. 22:02

Спинрад ловко обыгрывает популярную у американцев пословицу о человеческой наивности — о людях,которым можно «продать даже Бруклинский мост». Попытка такой покупки считается вершиной глупости и простодушия. Но «наивность», умение видеть красоту, незаметную другим, порой сильнее «хитрости» и предприимчивости, умеющий измерять всё только в долларах. Не всегда то,что не блестит — не золото.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Фредерик Браун «Ответ»

Вертер де Гёте, 24 января 2008 г. 23:07

В жанре «очень короткого рассказа» (фактически — анекдота) Фредерик Браун безупречен. И слово «анекдот» здесь нисколько не умаляет величия этих произведений. Нужно обладать огромным талантом, чтобы в условиях «ограниченного пространства», когда каждое лишнее слово способно затормозить развитие сюжета, создавать ёмкие, мудрые и поразительно смешные истории. А «Ответ» — одна из самых лучших миниатюр Брауна. Написана в 1955, но с годами становится только актуальнее.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Фредерик Браун «Естественно»

Вертер де Гёте, 23 января 2008 г. 01:38

Что только люди не придумают, лишь бы экзамен сдать, но без знания некоторых основ техники и науки и демона толком не вызовешь. Замечательная,остроумная миниатюра.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Антология «Продаётся планета»

Вертер де Гёте, 22 января 2008 г. 22:55

Великолепный, просто божественный сборник, с которого начиналась настоящая моя любовь к фантастике. Замечательная подборка. Большинство рассказов до сих пор являются для меня эталонными, совершенными произведениями!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Фредерик Браун «Купол»

Вертер де Гёте, 22 января 2008 г. 22:20

Любая проблема ,вне зависимости от сложности-плохое настроение,атомная война или бесцельно прожитая жизнь-имеет два решения,можно попытаться бороться с судьбой или уйти в свой собственный мир,полностью отгородившись от мира внешнего.И какой путь выбрать каждый выбирает сам.отличный,психологически сильный рассказ .

Оценка: 9
– [  4  ] +

Андрей Саломатов «Праздник зачатия»

Вертер де Гёте, 22 января 2008 г. 22:07

Читал давно, в газете «Книжное обозрение».Я и не знал тогда,что это тот самый Саломатов,известный мне по «Юному технику»(О!Воспоминания детства!)Рассказ понравился и запомнился,некоторые фразы особенно:«может, они сбежали от своих женщин»:lol:Очень хорошая философско-ироническая ксенофантастика в духе Шекли.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Стивен Кинг «Короткая дорога миссис Тодд»

Вертер де Гёте, 22 января 2008 г. 20:07

Рассказ не понравился поначалу,но очаровательная концовка полностью компенсировала скучную завязку.

Каждая женщина способна стать богиней,равно как и любой мужчина-богом.Нужно лишь не бояться и искать свой собственный,«короткий» путь.И пусть наука и «здравый смысл» отказываются в него верить-он есть!

Оценка: 8
– [  7  ] +

Фредерик Браун «Арена»

Вертер де Гёте, 22 января 2008 г. 19:50

С детства — один из самых любимых мной фантастических рассказов. Поединок, дуэль двух живых существ и двух цивилизаций. Когда от тебя зависит судьба человечества, ты должен использовать все его лучшие достижения, но не сверхоружие и технические возможности, а настоящие достижения цивилизации: интеллект, волю и нравственные качества.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Стивен Кинг «Мясорубка»

Вертер де Гёте, 21 января 2008 г. 20:36

А мне понравилось.Рассказ,понятно,не шедевр,но и не так уж плох.Тема злобных одушевлённых машин мне весьма интересна.Кинг частенько частенько играет на ,затаившимся в глубинах человеческой души, страхе перед прогрессом.И часто приравнивает технический прогресс чуть ли не к чёрной магии.Кого в детстве не удивляло почему работает пылесос или холодильник?И суеверное,магическое объяснение казалось куда более достоверным,чем научное.А в рассказе Кинг всё ставит с ног на голову и пытается магическое объяснить простой логикой,обосновать,как справедливо заметила Цырилла.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Стивен Кинг «Земляничная весна»

Вертер де Гёте, 21 января 2008 г. 19:30

Не особенно оригинальный,но качественно выполненный «чёрный детектив» на «маньячную» тему.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Стивен Кинг «Дети кукурузы»

Вертер де Гёте, 21 января 2008 г. 18:26

Замечательный рассказ — не банальный ужастик, а пугающее серьёзное философское произведение. Страшно,когда Вера становится орудием убийства, орудием порабощения. В рассказе немало очень сильных,жутких из-за своей достоверности образов: жертвенные кресты, грубые распятия из кукурузных початков,прямо-таки несущие на себе печать какой-то древней, непонятной силы.

И cоветую всем обратить внимание на очень толковый отзыв baroni.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Стивен Кинг «Убийца»

Вертер де Гёте, 20 января 2008 г. 20:18

Нехарактерный по стилю для Кинга рассказ, более подходящий для Дика, например. Незавидна судьба того, кто обретёт сознание в толпе безвольных исполнителей, и просто захочет узнать кто он и зачем должен выполнять свою работу. Очень качественная философская миниатюра.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Стивен Кинг «Зеркальный пол»

Вертер де Гёте, 20 января 2008 г. 19:49

Первый рассказ Кинга, который он смог продать.Уже значительно лучше,чем «Я был подростком,грабящим могилы»,Кинг уже выработал свой стиль.Думаю, произведение написано под сильным влиянием рассказов Эдгара По и то, что Кинг вспоминает По в рассказе, это только подтверждает.Атмосферой «Дома Ашеров» пропитана вся история.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Стивен Кинг «Посвящение»

Вертер де Гёте, 20 января 2008 г. 12:22

Хм. Оригинальные у Кинга представления о зачатии.:wink:

Рассказ показался интересным не сколько мистикой, сколько своей социальной темой — расизм, дистанция между людьми разных рас, разных классов.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Стивен Кинг «Кот из ада»

Вертер де Гёте, 20 января 2008 г. 12:06

Опять традиционная для Кинга тема возмездия.Проводил опыты на кошках-получи кота,который будет издеваться над тобой.Возможно,эта идея адекватного наказания(«глаз за глаз»)- влияние протестантизма.Но я не специалист по религиоведению и не буду вдаваться в подробности.Скажу лишь,что рассказ неплох,может,кровав излишне,но неплох,выразителен.Недаром у этого кота половина головы чёрная,половина белая-в любой момент состояние притворной апатии сменяется яростью.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Стивен Кинг «Я был подростком, грабившим могилы»

Вертер де Гёте, 20 января 2008 г. 11:29

Один из первых рассказов Кинга, проба пера, настоящего Кинга здесь ещё нет. Типовой рассказ о «сумасшедшем учёном» со вполне предсказуемым развитием сюжета. Набор штампов, а свойственного Кингу психологизма, который мог бы спасти примитивный сюжет, и вовсе нет. Поэтому вся история кажется какой-то скороговоркой.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Стивен Кинг «Корпорация «Бросайте курить»

Вертер де Гёте, 19 января 2008 г. 21:46

Тяжело писать отзыв вслед за подробным отзывом baroni, но хочется. Дело в том,что этот рассказ — один из первых ,прочитанных мной у Кинга. В том самом сборнике «Мёртвая зона» (первое советское издание Кинга) и запал рассказ мне в душу очень здорово. Страх от ощущения постоянного контроля за твоими желаниями, твоим сознанием. Контроль бесстрастный и всевидящий, и беспощадное наказание за ослушание. Это пострашнее любых живых мертвецов.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Стивен Кинг «Попси»

Вертер де Гёте, 19 января 2008 г. 20:25

Тот редкий случай, когда симпатии читателей на стороне отрицательного персонажа, потому что противостоит он ещё большему злу. Нетривиальное решение избитой вампирской темы.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Стивен Кинг «Оуэну»

Вертер де Гёте, 19 января 2008 г. 19:33

Та же история, что и с «Заклятием параноика»- если в стихотворении и были какие-то мысли, то скверный перевод всё загубил. Понравилось только название — 4 гласных в пятибуквенном слове.

Оценка: 5
– [  12  ] +

Стивен Кинг «Заклятие параноика»

Вертер де Гёте, 19 января 2008 г. 19:15

Стихи в гораздо большей степени, чем проза, зависят от качества перевода. Чтобы переводить стихи нужен дар божий, нужно передать не только смысл, но и ритм, нюансы языка. А то, что я прочёл, конечно, слабовато, но, возможно, здесь не Кинга вина. Есть любопытные образы, но в целом эмоции человека, страдающего паранойей, переданы так бредово, что в них не веришь. Думаю, в первую очередь из-за перевода.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Стивен Кинг «Конец всей этой мерзости»

Вертер де Гёте, 19 января 2008 г. 14:41

Читал под названием «Конец света».Философский рассказ по форме повествования напоминающий «Цветы для Элджернона«Д.Киза.Не следует забывать,что у каждого действия всегда есть оборотная сторона и как часто дорога в ад бывает вымощена самыми благими намерениями и светлыми надеждами.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Стивен Кинг «Кроссовки»

Вертер де Гёте, 19 января 2008 г. 14:19

Не скажу, что плохой, но не лучший из рассказов Кинга. Действительно, напоминает немного рассказ «Двигающийся палец», но явно уступает ему. Хотя тема звукорежиссёрских будней и около-рок-н-ролльные сплетни придают истории своеобразный сочный колорит, а интрига по ходу действия превращается в детективную.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Стивен Кинг «Свадебный джаз»

Вертер де Гёте, 18 января 2008 г. 22:46

Это не хоррор и не мистика,а гангстерская история из времён «сухого закона».Хотя суть её,конечно,глубже -это история о людях с клеймом изгоев и о том,как влияет это клеймо на их жизнь.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Стивен Кинг «Рок-н-ролл никогда не умрёт»

Вертер де Гёте, 18 января 2008 г. 21:18

«Рок-н-ролл-жив, а они уже нет». Сюжет рассказа Кинг, большой любитель рока, использует скорее как нить, связующую образы умерших звёзд рок-н-ролла. Именно они и являются «основной фишкой» рассказа.

Если вы не слушаете Lynyrd Skynyrd, Бадди Холли или Элвиса,понять произведение будет труднее.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Стивен Кинг «Поле боя»

Вертер де Гёте, 18 января 2008 г. 20:16

Кто из мальчишек не любил играть в солдатиков! Я вот очень любил, да и сейчас к игрушечным солдатикам испытываю теплые чувства. Конечно, рассказ не понравиться не мог. А читал я его ещё школьником в «молодогвардейском» сборнике «Мётвая зона» 1987 года, первом издании Кинга в СССР.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Стивен Кинг «Тот, кто хочет выжить»

Вертер де Гёте, 18 января 2008 г. 19:30

Отчаянный фанатизм обезумевшего от голода человека делает рассказ по-настоящему страшным.

А вот Дерсу Узала говорил:«Около моря всегда можно найти кушать». Эх, неприспособлены мы, современные люди, к таким условиям. А ведь у героя были часы, кое-какая одежда, аптечка, из костей убитой птицы можно было сделать рыболовные крючки. Специалист по выживанию давно бы наловил рыбы, да крабов, да и костёр бы развёл. И жил бы припеваючи.

Но с литературной точки зрения рассказ силён, пробирает до глубины души.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Стивен Кинг «Грузовик дяди Отто»

Вертер де Гёте, 18 января 2008 г. 19:00

Аллегория неотвратимости возмездия в облике грузовика не слишком вдохновила.Мистическая составляющая рассказа выглядит даже бледнее образа самого «чертовски загадочного» дяди Отто,но и он не так «чертовски загадочен»,чтобы вытянуть рассказ со среднего до хорошего уровня.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Стивен Кинг «Обезьяна»

Вертер де Гёте, 18 января 2008 г. 18:43

Неплохой, но и далеко не лучший из рассказов Кинга. По-настоящему образ обезьяны не зацепил. Хотя психологические портреты героев прописаны хорошо, рассказ довольно интересный, местами страшный, но цельного захватывающего ощущения не сложилось.

Оценка: 7
– [  15  ] +

Стивен Кинг «Человек, который не пожимал рук»

Вертер де Гёте, 18 января 2008 г. 18:07

Очень симпатичная стилизация под мистические рассказы «викторианской» или «поствикторианской» эпохи, обыгрывается весь набор штампов: «в кругу друзей у камелька», «джентльмены играют в покер», таинственный незнакомец, колониальная экзотика, проклятие, трущобы. Что-то подобное вполне могли написать Конан Дойл, Уайлд или Стивенсон.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Стивен Кинг «Чужими глазами»

Вертер де Гёте, 17 января 2008 г. 22:18

Читал давным-давно в «Технике-молодёжи». И уж, конечно, на подростка он произвел очень сильное впечатление. Тогда — в конце 80-х — подобных произведений у нас печатали мало. Идея «зла»,которое таится внутри человека, но со временем выходит наружу — стара как мир, но здесь она подана в очень оригинальной форме. Да и космическая тема для Кинга нестандартна.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Стивен Кинг «Баллада о гибкой пуле»

Вертер де Гёте, 17 января 2008 г. 20:32

Естественно, журнал «Смена». Не то конец 80-х, не то самое-самое начало 90-х. Жуткая иллюстрация (до сих пор помню) — пишущая машинка в брызгах крови. И оглушительный эффект произведённый рассказом! Удивительная история, в которой стирается грань между реальностью и фантазией, безумием и здравым смыслом. А форниты у меня вдобавок ко всему ассоциировались с «гарантийными человечками» Эдуарда Успенского, которых я весьма уважал в раннем детстве, что только усилило эффект.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Стивен Кинг «Бегущий человек»

Вертер де Гёте, 17 января 2008 г. 20:09

Обычно я стараюсь не сравнивать книги и их экранизации, как-никак — это разные творения. Но когда пишешь отзыв на книгу Кинга, избежать разговора о кино почти невозможно. Слишком много и (частенько странно) экранизируют этого автора. Вот рассматриваю официальный постер фильма:«основан на произведении Ричарда Бахмана» (сиречь Кинга). В том-то и дело, что только «основан». У Кинга — это в первую очередь серьёзное социальное произведение, со сложными характерам, психологией. Герой — обычный человек, идёт практически на смерть, ради своей семьи, а супермен Шварценеггера несёт миру эфемерные голливудские идеалы «американской свободы».

Оценка: 8
– [  26  ] +

Стивен Кинг «Сияние»

Вертер де Гёте, 17 января 2008 г. 19:50

Очень сильная вещь. Книга, где каждый эпизод прописан так подробно и достоверно, что каждая мелкая деталь имеет свой насыщенный вкус,своё важное значение. Как часто бывает у Кинга, важна звучащая в книге музыка: а «саундтрек» к роману весьма разнообразен, от «Бэд мун райзинг» «Криденс» (которых в моём варианте перевода зачем-то назвали «Верой в возрождение чистых вод»)) и «Битлз» до вальса Штрауса. Психологические портреты главных героев-выше всяких похвал. Можно убрать из романа «мистическую» и «ужасную» составляющие,и он немного потеряет,ибо главная арена сражения в книге-это сознание героев,вечная борьба человека с самим собой. Настоящее зло существует не вне,а внутри каждого из нас,внешние факторы способны только пробудить его-«сорвать маски». Но и настоящая сила-в нас самих,и человек ,осознавший это ,способен расправиться со страхами,которые становятся просто «колодой карт». На это указывает Кинг ,неоднократно цитируя в книге кэрроловскую «Алису в Стране Чудес» и «Маску Красной Смерти«Эдгара По.

Описания и образы в романе тоже очень интересны и близки мне. Например,открытый лифт мне тоже порой представлялся хищным голодным ртом.:wink:

Оценка: 10
– [  4  ] +

Стивен Кинг «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка»

Вертер де Гёте, 16 января 2008 г. 22:08

Посмотрел фильм-и он произвёл столь сильное впечатление,что тут же бросился читать книгу.Нечасто со мной такое бывает-обычно я чётко разделяю книги и их экранизации,считаю их совершенно разными произведениями разных искусств,и даже книгу по понравившемуся фильму не спешу читать-даю себе время немного остыть. А тут зацепило!Может,потомучто я сам переживал не лучший период в жизни и стойкость и вера главного героя помогали мне ,давали надежду и уверенность в себе.И книга не разочаровала. Хотя по эмоциональному воздействию киноверсия оказалась даже сильнее.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Майкл Муркок «Волк»

Вертер де Гёте, 16 января 2008 г. 19:42

Для него любовь стала постоянной кровоточащей раной,боль от которой он может заглушить только ненавистью. Желание найти в женщине настоящую любовь, и недоверие, ненависть к женщинам давно слились в одно жестокое,беспощадное чувство.Он-обезумевший Одинокий Волк.А потому-смерть овцам!

Оценка: 9
– [  3  ] +

Майкл Муркок «Гора»

Вертер де Гёте, 16 января 2008 г. 18:45

Постапокалиптический мир тоже может быть красив и наполнен умиротворением. На фоне божественно прекрасных лапландских гор главные герои решают почти «гамлетовский вопрос» — что лучше: лишившись своего «я»,своей воли,слиться в гармонии с окружающим миром или бороться до конца, идя наперекор всей вселенной.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Майкл Муркок «Воины Зилора»

Вертер де Гёте, 15 января 2008 г. 22:51

По сути дела, рассказы из цикла о Соджане — это проба пера Муркока. Неуклюжие, наивные, шаблонные произведения, написанные как-будто второпях, рекомендовать к прочтению эти «комиксы без картинок» нельзя даже большим любителям Муркока, а читать следует только библиографам, изучающим его творчество.

Оценка: 4
– [  4  ] +

Майкл Муркок «Вечный огонь»

Вертер де Гёте, 15 января 2008 г. 21:08

Полностью согласен с отзывом, который оставил glupec. Действительно, традиционное для Муркока сочетание несочетаемого — откровенной пародии и серьёзной философии. Холерический темперамент Огненного Шута гипертрофирован до предела — романтизм и пафос становятся просто смешными, а самоотречение находится на грани садомазохизма. И в руках этого клоуна, этого шута горохового — Святой Грааль! Но, как ни странно, только Шут и понимает настоящую ценность святыни, а ведь в мире, где не осталось ничего святого, она — просто заманчивый экспонат в коллекцию. И только Шут способен разбудить спящее сознание, спящую душу.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Майкл Муркок «Ритуалы бесконечности»

Вертер де Гёте, 15 января 2008 г. 20:31

Роман косвенно примыкает к циклу о Вечном Воителе, так как главный герой произведения — профессор Фаустафф задним числом был включен в список инкарнаций этого самого Воителя. Хотя, на таких героев цикла, как Элрик, Корум или Хокмун, — Фаустафф, бабник, пацифист и ценитель Боба Дилана, не похож ни капельки. К тому же роман написан в жанре научной фантастики и никаких мечей и драконов здесь, понятное дело, нет. Зато любимые Муркоком параллельные миры присутствуют в большом количестве.«Ритуалы» относительно раннее произведение Муркока и любопытно наблюдать, как на страницах книги возникают идеи и образы, порой, совсем мимолётные, которые автор затем разовьёт, использует в своих более поздних произведениях: скучающие боги; не слишком приятный персонаж,превращающийся волей случая в Христа; симпатии к викторианской эпохе; Грааль.

Не обошлось в книге и без аллюзий к Юнгу и философии: ведь в конце концов вся человеческая цивилизация — последовательность определенных ритуалов, которые нужно преодолеть.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Дж. Р. Р. Толкин «Сильмариллион»

Вертер де Гёте, 14 января 2008 г. 21:17

Книга понравилась куда больше, чем «Властелин Колец», где, на мой взгляд, некоторые персонажи порой «переигрывают». А здесь — превосходно выписанная картина Мира, Мира с большой буквы — мифология многих народов мира, многих религий, творчески обработанная Профессором, легла в его основу. Неторопливое, но внутренне глубоко эмоциональное повествование, тоже пришлось мне по вкусу, но я-то с детства любил «Мифы народов мира», а вот некоторым читателям книга с минимумом диалогов и множеством географических названий и имён может показаться суховатой. Судите сами, отзывы от восторженных до таких: «диссертация», «лекция по богословию», «телефонный справочник». Впрочем, такие книги «по определению» не должны нравиться всем. Мне «Сильмариллион» представляется глубоко личной книгой автора, он так долго работал над ней, что она стала отражением его самых заветных мыслей,чувств, любви, Веры, разочарований, надежд. Погружение в «Сильмариллион» — это, в первую очередь, полное погружение во внутренний мир другого человека. Готовы ли вы к этому?

Оценка: 10
– [  7  ] +

Дмитрий Биленкин «Операция на совести»

Вертер де Гёте, 14 января 2008 г. 20:24

Правительство, организовавшее операции по удалению совести, уверяет,что отсутствие этого чувства облегчит людям жизнь. Совесть...ненужное чувство. Атавизм. И в первую очередь отсутствие совести облегчит управление этими людьми-подумать только ,цивилизация абсолютных эгоистов,уж они вряд ли будут создавать тайные общества и революционные партии,поскольку доверять не могут даже самым близким.Зато они будут достаточно практичны,чтобы подчиняться воле сильного.Но уж если сами почувствуют силу-пощады не жди!И в глубине их пустых сердец никогда не возникнет сомнение,а в голове-размышления о своих поступках.

«Слышу голоса,что вечно правы и пугаюсь этой правоты»(«Воскресение»)

Читал рассказ в детстве и был изрядно напуган его мрачной атмосферой. И ещё встревожен судьбой мальчика-сына главного героя, каково ему будет! Хотя в отличие от других жителей страны он не будет абсолютно одинок — у него будет совесть.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Гордон Диксон «Воин»

Вертер де Гёте, 13 января 2008 г. 22:43

Идеи дзен-буддизма и философии восточных боевых искусств незримо присутствуют в рассказе : настоящий воин должен быть силён не только телом, но и духом. Настоящий воин должен быть прежде всего силён духом. Победи противника психологически. Этим главный герой рассказа и занимается.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Кир Булычев «Единая воля советского народа»

Вертер де Гёте, 13 января 2008 г. 21:56

Я тоже не согласен с мнением,что этот рассказ чётко привязан к определённой эпохе,это рассказ о человеческой психологии,поэтому он будет актуален всегда.Искренние человеческие желания невозможно удержать ни под каким контролем.В рассказе немало замечательных мелочей-профессор «похожий на ученого,как и все ненастоящие учёные» с его наивно-циничным подкупом,например.К тому же действие в рассказе происходит в последний год жизни Брежнева,а у меня,не скрою,это время связано с личными впечатлениями:смутно припоминаю,когда Брежнев умер,я плакал навзрыд и думал :«Что же теперь будет,царь умер(я его царём почему-то считал),что делать?«Ничего, нашли ещё.И не одного.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Роберт Шекли «Заказ»

Вертер де Гёте, 13 января 2008 г. 21:29

Думаю, рассказ не так уж плох, хотя то, что он не относится к самым лучшим у Шекли — это факт. Но всё же есть здесь и интрига, тайна и чёткая философская мысль — человек сам создаёт свои кошмары, сам облачает страхи в нечто позволяющее им существовать. И всё же смешить у Шекли получается лучше,чем пугать.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Андрей Лазарчук «Мумия»

Вертер де Гёте, 12 января 2008 г. 13:03

Для меня, сюжет рассказа не выглядит фантастическим: слишком хорошо я помню школьные годы чудесные и пионерские линейки, никому не нужные, тупые, вытягивающие из тебя все силы. После многочасового сидения за партой хотелось скорее отдохнуть, а приходилось целый час участвовать в непонятном, плохо организованном ритуале в душном актовом зале. Некоторые дети в обморок падали от усталости и нехватки воздуха. Вот такой вампиризм.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Стивен Кинг «Карниз»

Вертер де Гёте, 12 января 2008 г. 09:54

Удивительно, как Кингу удаётся создавать сильные вещи основываясь только на каком-нибудь образе, даже не на чёткой идее, а на её контурах.Вот бросил взгляд Мастер на карниз дома (правда очень высокого) — и готов супертриллер, где этот карниз стал и местом действия и главным препятствием и главным героем рассказа, и не нужны никакие спецэффекты. Всё просто — а как держит в напряжении. И здесь я полностью согласен с darkin`ой.

Читал рассказ ещё в детстве, кажется, в «Литературной газете».

Оценка: 10
– [  8  ] +

Роберт Шекли «Хранитель»

Вертер де Гёте, 11 января 2008 г. 19:17

Один из моих любимых рассказов Шекли.Впервые читал его в переводе Никоновой( под названием «Потенциал») и именно её перевод мне особенно понравился.Шекли мастерски сохраняет по-детективному интригующее,тревожное ощущение неразгаданной тайны до самого конца рассказа,и лишь под конец, разделавшись с главной интригой сюжета ,позволяет себе немного

посмеяться и поиронизировать.Образ землян-захватчиков тоже показался оригинальным.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Рэй Брэдбери «Улыбка»

Вертер де Гёте, 10 января 2008 г. 22:17

Джоконда всегда считалась самой знаменитой картиной мира, но после выхода книги «Код да Винчи» она стала просто культом. И всё же я больше верю не в Джоконду Брауна,скрывающую древние тайны,а в Джоконду Брэдбери,в улыбке которой сохранилась одна,но самая великая из всех тайн-тайна творчества, его хрупкости и его удивительной силы.

Отчаявшийся,озлобленный человек часто уничтожает самое ценное,самое дорогое для себя.Неудивительно,что люди, разочарованные в своей цивилизации и в самих себе ,разрушали самые святые символы красоты.

Оценка: 10
– [  22  ] +

Роджер Желязны «Князь Света»

Вертер де Гёте, 10 января 2008 г. 21:21

Одной из самых любимых книг моего детства стало популярное изложение «Рамаяны», когда-то случайно попавшее мне в руки; понятно, я воспринимал её тогда как оригинальную сказку, но герои книги очень запомнились и полюбились, особенно демоны-ракшасы, одно только описание их уродливых обликов занимало страницы полторы)). Конечно, я сильно обрадовался встретив старых знакомцев в книге Желязны. Книга мне не просто понравилась, но заставила взглянуть на весь фантастический жанр совершенно по-другому: удивительное сочетание фантастики и фэнтези, науки и волшебства, серьёзная философия и интересные приключения, отсылки к индуистским, буддийским и христианским мифологическим сюжетам. Эмоциональность, порой трогающая до глубины души и удивительная понятная, просто житейская мудрость. Для меня эта книга несомненно стала вехой, событием.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Роберт Шекли «Где не ступала нога человека»

Вертер де Гёте, 9 января 2008 г. 20:14

Рассказ очень характерный для Шекли «периода расцвета»: безграничная фантазия, добрый, но лукавый юмор. И излюбленная тема Шекли — преподнесённая под видом забавных приключений мысль о многовариантности истины и относительности всего на свете, проще говоря: «Что русскому здорово, то немцу смерть».

Оценка: 10
– [  5  ] +

Хулио Кортасар «Непрерывность парков»

Вертер де Гёте, 9 января 2008 г. 18:44

Элегантная миниатюра, чёткостью, выразительностью образов и необычным взглядом на мир, вызывающая (у меня,по крайней мере) ассоциации с картинами знаменитых сюрреалистов-Рене Магритта и Мориса Эшера.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Пирс Энтони «В коровнике»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 18:20

Потрясающий рассказ! Шокирующий, жесткий, даже жестокий, откровенный. Страшна сама ситуация:человек приравнивается к скоту и просто используется, вдвойне страшно оттого, что в рассказе это обыденно,это-практично! Чем человек не животное? Он мыслит? Давайте лишим его этих ненужных качеств-он будет прекрасным домашним животным!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Роберт Силверберг «После того, как не нужны нам стали мифы»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 15:08

У цивилизации,которая ни во что не верит нет шансов на выживание.Люди сами же растоптали свою Веру,превратив своих богов и героев в реальных существ из плоти и крови со всеми достоинствами и недостатками.Сами лишили себя идеалов,к которым хотелось стремиться.Лишили себя чуда и надежды.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Александр Житинский «Испытатель»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 14:08

Какие замечательные у Житинского миниатюры,а эта-одна из самых лучших!Кратко и остро.Да,это вам не самолёты испытывать))

Оценка: 10
– [  6  ] +

Роберт Маккаммон «Синий мир»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 13:26

Мне понравилось. Я- натура романтичная и люблю книжки про невозможную любовь. А тут в центре сюжета как раз история любви священника (давшего обет безбрачия) и порно-звезды! Охотящийся на неё маньяк добавляет остроты и без того очень эмоциональному рассказу. Внутренние противоречия,конфликт между долгом и желанием,между любопытством и табу,попытка понять мир, живущий совершенно по другим моральным принципам- выход из этого замкнутого круга приходится искать главному герою рассказа-священнику.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Стивен Кинг «Газонокосильщик»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 12:38

Как я понял, многие наставили оценок и написали отзывы не прочитав рассказ и основываясь на впечатлениях от одноименного фильма. Так вот, фильм с рассказом не имеет совершенно ничего общего. Рассказ — это весьма своеобразная трактовка древнегреческих мифов — здесь упоминается бог Пан, да и сам газонокосильщик, видимо, сатир.То есть Кинг пытается с иронией представить чем могли бы зарабатывать на жизнь герои греческих мифов в наше время. Рассказ, в общем-то, средний. Но никакой виртуальной реальности тут нет и быть не может. Не путайте с фильмом :dont:

Оценка: 7
– [  3  ] +

Роберт Силверберг «Ветер и дождь»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 11:16

Рассуждения-зарисовки о медленно-медленно оживающей после экологической катастрофы планете. Действительно, очень поэтично.

Опубликовано в конце 80-х в журнале «Ровесник». Там и читал.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Роберт Шекли «Кое-что задаром»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 10:52

И опять Шекли идёт по пути намеренного превращения фантастического в обыденное,забавного упрощения чуда-и это у него получается здорово!Закон сохранения энергии и оплата по счёту существуют во всех мирах и измерениях))

Оценка: 10
– [  4  ] +

Рэй Брэдбери «Крошка-убийца»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 10:33

Сюжет кажется невероятным именно потому,что человеческому сознанию тяжело поверить в опасность ,исходящую от слабого и беззащитного существа.И внешняя беззащитность служит крошке-убийце хорошим средством защиты и нападения.Мне тоже вспомнился «Омен»,но идея Брэдбери куда как масштабнее.

P.S.Не могу не отметить просто прекрасный отзыв baroni.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Рэй Брэдбери «И грянул гром»

Вертер де Гёте, 8 января 2008 г. 01:09

Хотелось бы обойтись без банальных слов,но фраза «классика жанра» так и вертится на языке.Знаменитая притча ставшая символом временных парадоксов.Вероятно,первый прочитанный мной рассказ Брэдбери.Читал в «Науке и жизни» и до сих пор помню иллюстрировавшие его картинки-на первой-домик,вывеска с названием «Сафари во времени»,человечек,а на другой-тот же домик,но обнесённый забором с колючкой,человечек с ружьём и надпись на вывеске исковеркана.Мол,так-то может быть.Будьте бдительны.А вообще, рассказ не сколько о путешествиях во времени,а о том насколько ценно и важно каждое мгновение нашего настоящего ,и насколько хрупки самые прекрасные мгновения,прекрасные,как тропические бабочки.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Роберт Шекли «Царская воля»

Вертер де Гёте, 7 января 2008 г. 20:35

Весь комизм ситуации-в превращении невероятного в обыденное,а чудес в бытовые проблемы.Приём известный,но Шекли владеет им мастерски.В мифическом царстве те же хорошо узнаваемые проблемы,что и в современном мире-например,на хорошую работу устраивают по большому блату,а демон может оказаться студентом-недоучкой,которого держат в университете из-за спортивных достижений.Возможно,рассказ и не из самых великих у Шекли,но написан очень качественно.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Рэй Брэдбери «Нескончаемый дождь»

Вертер де Гёте, 6 января 2008 г. 20:09

Рассказ хорош!И вроде бы в основе сюжета «старый добрый» квест,но атмосфера(в прямом и переносном смысле) рассказа незабываема!Я вот ещё в детстве читал,а как пойдет очень сильный дождь-сразу вспоминается Брэдбери.Настолько сильные, жутковатые впечатления оставляют нескончаемый дождь,линялые джунгли и шаровые молнии.И люди потихоньку сходящие с ума в этом кошмаре.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Леонид Каганов «День учителя Ио»

Вертер де Гёте, 5 января 2008 г. 23:12

Мне понравилось.Весьма изящная стилизация под даосские притчи.Недаром Каганов серьёзно увлекался историей мировых религий.)Может,подборка и не совсем ровная,но есть очень любопытные идеи и в целом-пародия качественная!

Оценка: 8
– [  6  ] +

Стивен Кинг «Двигающийся палец»

Вертер де Гёте, 5 января 2008 г. 22:47

Великолепный рассказ Кинга:воплощение самых заветных человеческих страхов-страхов перед непонятным и неизвестным.Кинг в очередной раз доказывает,что способен превратить нелепую ,на первый взгляд,идею в нечто таинственно-притягательное и сделать основой захватывающего произведения.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Леонид Каганов «До рассвета»

Вертер де Гёте, 5 января 2008 г. 15:41

Сильный,эмоциональный рассказ,хотя и сильно напомнивший-мне лично- «Полуночное солнце» Серлинга. Причем Серлинг добился не меньшей(а даже большей)глубины без излишнего натурализма и жёсткости,в отличие от Каганова.Но рассказ всё равно очень интересен.Каганов вновь задаёт серьёзные философские вопросы,а чувства героев рассказа находятся в состоянии «обнажённого нерва».

Оценка: 9
– [  5  ] +

Кир Булычев «Шкаф неземной красоты»

Вертер де Гёте, 5 января 2008 г. 12:23

Вечная история о золушке,в атмосфере нашей жизни.И неизвестно ещё,что страшнее-сказочная злая мачеха и сёстры или серая обыденность современной жизни,скучный,нелюбимый муж,и вечный маршрут:дом-скучная работа-дом.А главное,в этом мире никто не верит в чудо и если оно появится,его легко могут сломать,просто по неверию.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Айзек Азимов «Рассказы о роботах»

Вертер де Гёте, 5 января 2008 г. 12:02

Во времена поздней перестройки, когда с «корабля современности» пытались сбросить всё,что только можно, мне довелось читать статьи некоторых «критиков» о том, что, дескать, в СССР издавали совсем не ту фантастику, которую читают во всём мире, Брэдбери устарел, а Азимов уже всем надоел со своими роботами.:confused: Можно как угодно относиться к Азимову, любить его рассказы или не любить, но не признавать его величие просто нелепо! Три закона робототехники для научной фантастики — это всё-равно, что три закона Ньютона для физики!Многие писатели подражали Азимову,использовали его законы в своих произведениях.Азимов первым серьёзно поднял вопросы робоэтики и «человечности» разумных машин,позднее развитые Диком в его «Андроидах».Азимов,в первую очередь,философ,а вопросы морали и философии-не устаревают!Хотя,возможно,наши потомки,которые будут жить среди разумных роботов,Азимова будут знать больше как основателя практической робототехники))

Оценка: 9
– [  9  ] +

Майкл Муркок «Хроники Хоукмуна»

Вертер де Гёте, 3 января 2008 г. 21:07

«Хокмун» не так прост, как кажется на первый взгляд — в яркую оболочку героического фэнтези запрятана сатира на политическую и культурную жизнь Европы. Недаром писатель Чайна Мьевилль включил это произведение в свой список «50 фантастических книг, которые должны прочитать социалисты».)) Что бы понять все намёки, видимо, надо быть европейским социалистом и жить в 60-е, но кое-что и я заметил: «Битлз», Черчилль, например, упоминаются (в облике «древних богов Гранбретании»).) Вторая часть -«Хроники Замка Брасс» — завершает всю «Сагу о Вечном Воителе«!!

Оценка: 8
– [  6  ] +

Рэй Брэдбери «Постоялец со второго этажа»

Вертер де Гёте, 30 декабря 2007 г. 14:20

Пугает в этом рассказе не сколько вампир — малоприятное, но неуклюжее существо, не умеющее даже толком «шифроваться», а пугает хладнокровие и деловитость, с которыми одиннадцатилетний мальчик орудует ножом, чтобы посмотреть «что там внутри».

Оценка: 9
– [  6  ] +

Роберт Силверберг «Как всё было, когда не стало прошлого»

Вертер де Гёте, 30 декабря 2007 г. 11:45

Забвение-что это? Высшее наказание или дар небес?На протяжении всей истории человечества находилось немало людей,которые были согласны со вторым.Совесть,мучительные воспоминания,ошибки прошлого-с этим грузом порой так нелегко и воли хватает не у всех.Миллионы людей пытаются забыться,уйти от самих себя-напиваясь до беспамятства,пускаясь в нелепые авантюры,а тут-ррраз.И всё.Память и жизнь как чистый лист.Пиши заново.Но это уже будешь не ты.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Роберт Силверберг «К чёрной звезде»

Вертер де Гёте, 30 декабря 2007 г. 11:31

Смотрю, не слишком высокие оценки получило произведение от других фантлабовцев, возможно, смутило то, что земляне представлены не в лучшем свете? Но мы ведь не нравственные качества землян оцениваем (тем более, о их нравственных качествах, в отличие от деловых, Силверберг далеко не всегда высокого мнения), а рассказ мне понравился, тут есть чёткая идея (к сожалению, зачастую верная), самая крепкая дружба-дружба против кого-то.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Роберт Силверберг «Мухи»

Вертер де Гёте, 30 декабря 2007 г. 11:12

Рассказ, включенный Харланом Эллисоном в знаменитую антологию «Опасные видения«!

«Мы сделали тебя более восприимчивым к чувствам людей.

О, — сказал Кэссиди»

Способность сопереживать, чувствовать других людей во все времена считалась одним из высших нравственных показателей .А если способность чувствовать других настолько высока, что уже не нужны собственные чувства? Если можно стать бесстрастным экспериментатором?

«Я теперь, видишь ли, бог.»

А забавы богов — опыты над «мухами».

Оценка: 9
– [  4  ] +

Роберт Силверберг «Деловая хватка»

Вертер де Гёте, 29 декабря 2007 г. 21:12

У Силверберга немало рассказов,где он посмеивается над практичностью землян,представляя их как «в высшей степени деловых носителей разума».)(фраза А.Стругацкого,если кто не помнит).Этот рассказ из того же ряда.Рассказ не выдающийся,но хороший, с «детективинкой»,которая разрешается в конце довольно забавно.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Михаил Веллер «Кухня и кулуары»

Вертер де Гёте, 29 декабря 2007 г. 17:30

Рассказы о литературных курьёзах и писательской «кухне»: несостыковки и нелепости в известных произведениях, необычные случаи, происходившие с писателями, подоплёка литературной славы и забвения. Веллер, как обычно, ироничен, внимателен к деталям, и, порой, резковат в своих оценках)) Читать легко, интересно и поучительно.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Клиффорд Саймак «День перемирия»

Вертер де Гёте, 24 декабря 2007 г. 23:24

«Начесали петухи пункера...»(Веня Дркин)

Вечная социальная тема «отцы и дети»,но конфронтация доведена до высшей точки,до предела.Мне рассказ был интересен, в первую очередь ,тем,что он,на мой взгляд, нехарактерен для Саймака,которого я знал как «гипергуманиста». А тут такой жёсткий,злой рассказик.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Эдгар Аллан По «Колодец и маятник»

Вертер де Гёте, 23 декабря 2007 г. 22:48

Вероятно, лучшее из всего написанного По. Впервые пробовал его читать ещё в младшей школе-не всё тогда понял,но атмосфера рассказа произвела сильное впечатление.Очень эмоциональный,на грани гиперреализма,этот рассказ на самом деле не просто шедевр жанра «страшного рассказа»,но и серьёзное социально-философское произведение .И здесь я полностью согласен с нашим уважаемым baroni (см. отзыв)-несмотря на отчаянную борьбу за жизнь,героя рассказа не покидает ощущение безнадёжности в борьбе с государственной машиной,которая наблюдает за каждым его действием.Неожиданное спасение-символ надежд на свободу личности в новом мире.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Роберт Силверберг «Два сапога — пара»

Вертер де Гёте, 23 декабря 2007 г. 13:28

Юмористические рассказы Силверберга отличаются буйной фантазией и юмором плутовским, лукавым.И этот рассказ не исключение — даже в далёком будущем не перевелись на Земле «остапыбендеры», и по-прежнему их главное оружие — знание психологии. Но теперь уже не только человеческой.)

Оценка: 9
– [  6  ] +

Роберт Хайнлайн «Звёздный десант»

Вертер де Гёте, 22 декабря 2007 г. 15:22

За эту книгу Хайнлайна некоторые называли шовинистом...Но это классический «казарменный» роман (только в фантастическом антураже) о том,как «маменькины сынки» становятся настоящими мужчинами,учатся понимать слова«долг»,«честь»,«товарищество»,«потеря»,-для способного писателя,тема всегда благодарная.Без нападок на коммунизм,правда,не обошлось-принципиальный антикоммунист,Хайнлайн открытым текстом сравнивает нападаюшую на Землю цивилизацию багов — злобных пауко-муравьёв (или что-то вроде этого) с военным коммунизмом-видимо,более либеральные настроения в США,пришедшие на смену маккартизму,его встревожили.

Немало любопытных размышлений на социальные темы.

Книга хорошая,каким-то откровением она для меня не стала,но то,что её включили в список 50 лучших фантастических книг за последние 50 лет мне вполне понятно.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Филип Дик «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»

Вертер де Гёте, 22 декабря 2007 г. 14:26

Одно из самых знаменитых фантастических произведений прошлого века.Острый сюжет сочетается со сложнейшей глубокой философией,извечный вопросом:«Что есть Человек?».Что такое человечность?Кто имеет право быть человеком?-все эти вопросы,на которые человечество не может ответить уже несколько тысяч лет,приходится обдумывать героям книги в атмосфере мрачного постядерного мира,где люди готовы платить бешенные деньги за любое уцелевшее настоящее животное,что бы подарить хоть кому-то свои заботу и любовь.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Айзек Азимов «Лакки Старр»

Вертер де Гёте, 21 декабря 2007 г. 20:46

Я вижу,многие посетители Фантлаба поставили сериалу о Лаки просто уничижительные оценки. На мой взгляд, это всё-таки слишком сурово. Лаки Старр — это самый настоящий комикс (только без картинок), написанный с целью заинтересовать малолетних американских балбесов наукой. Как и в любом классическом комиксе, герои — шаблонные, а детективная интрига — не слишком изощрённая, хотя описания разных планет не лишены даже некоторой изысканности и приключения описаны весьма живо. Думаю, для детей эти книги совсем не плохи. Взрослым, действительно, читать это не обязательно.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»

Вертер де Гёте, 19 декабря 2007 г. 20:51

Великолепная сказка, книга для всех возрастов: очень хороший, ироничный язык произведения (Лагин обладал редким даром фельетониста — рассказ проводника, например, превосходен!), искромётные приключения. Футбольный эпизод — просто шедевр. Немного неестественными выглядят некоторые «политические» главы, поэтому мне больше понравилось первое, более ровное — без «американских туристов», издание «Хоттабыча» (см.мой отзыв к ПОВЕСТИ «Старик Хоттабыч»). А вообще, интересно сравнить обе версии: в первой — США, насколько я помню, практически и не упоминаются, даже бомба, которую Хоттабыч находит в Италии — мейд ин Ингланд — ясно, кто тогда считался главным врагом)). И внешней политики в «сталинском издании» — значительно меньше, даже вместо Вандендаллеса — Хапугин, может это тоже отражение эпохи — врагов предпочитали искать внутри страны!

Оценка: 9
– [  6  ] +

Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (первая редакция)»

Вертер де Гёте, 19 декабря 2007 г. 20:20

Первый вариант «Хоттабыча» лучше окончательной версии! И хотя здесь отсутствует одна забавная сюжетная линия, появившаяся в издании 50-х годов, но зато здесь нет и откровенно конъюнктурных тем, вроде американца Вандендаллеса, который совершенно ни к селу ни к городу, или пафосных глав о «строителях морей». Да и самому Лагину больше нравился первый вариант.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Станислав Лем «Солярис»

Вертер де Гёте, 8 декабря 2007 г. 11:42

Очень мудрое философское произведение. И, в первую очередь, оно не о том, насколько различным по форме и мышлению может быть разум во вселенной, но о нас самих, о нас сегодняшних. Океан, как я понимаю, это-человеческое подсознание, скрывающее в себе бездну невыраженных желаний, неосознанных страхов, размытых воспоминаний; а попытки Контакта — это извечные, неуклюжие попытки Человека познать самого себя. Понять насколько дороги нам любимые люди, на что мы способны ради них, что такое совесть и что такое долг, что нам вообще по-настоящему нужно в этой жизни. В конце концов,что такое хорошо и что такое плохо — для каждого из нас.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Клиффорд Саймак «Почти как люди»

Вертер де Гёте, 7 декабря 2007 г. 20:47

Роман хороший,но той глубины,пронизывающих-до слёз-чувств, которые был способен передать Саймак в своих лучших произведениях,я не заметил.Мораль произведения понятна-в азартной погоне за прибылью и материальным благополучием можно продать не только себя,но и собственную планету.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Клиффорд Саймак «Могильник»

Вертер де Гёте, 7 декабря 2007 г. 20:30

Это произведение Саймака многие ругают,но мне оно понравилось.Да,это не шедевр,но работа интересная и качественная.Одна только идея Земли-кладбища производит сильное впечатление.Как часто бывает у Саймака,герои сражаются с циничным деловым миром,где всё продаётся и покупается,где можно подкупить даже боевых роботов,а самый выгодный бизнес делается на человеческом горе.К сожалению,многим это хорошо знакомо.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Савиньен Сирано де Бержерак «Государства и Империи Луны»

Вертер де Гёте, 28 ноября 2007 г. 21:19

Философско-сатирическое произведение, беспощадно высмеивающее ханжество и остатки средневекового мракобесия. Книга из которой можно узнать почему ходить на четырех конечностях лучше, чем на двух; почему старики должны с уважением относиться к молодым; вредно ли есть овощи, погибшие насильственной смертью и много других полезных вещей. Стиль изложения может показаться архаичным, но написана книга с большой фантазией и прекрасным юмором (много очень острых шуток в адрес религии, морали, обычаев, Испании — тогдашней сверх-державы). Любопытны технические идеи — первое, наверно, в литературе описание аудиоплейера и полёт на Луну при помощи машины, напоминающей ракету ( герои книги совершают космические путешествия и другими — самыми невероятными — способами). Интересны весьма смелые для своего времени размышления о том, что жители иных миров могут отличаться от нас не только внешне, но и воспринимать окружающий мир совершенно по-другому.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Эдгар Аллан По «Король Чума»

Вертер де Гёте, 25 ноября 2007 г. 22:01

Один из наиболее интересных рассказов По.Гротескными образами и чёткими,просто фотографическими описаниями чумных кварталов,лично у меня,

вызвал ассоциации с гравюрами Дюрера и картинами Брейгеля.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Майкл Муркок «Финальная программа»

Вертер де Гёте, 24 ноября 2007 г. 21:19

Муркок не только писатель, но и участник группы «Hawkwind» — монстров психоделического рока. «Финальная программа» тоже психоделия: мир, живущий под девизом «секс, драгз унд рок-н-ролл» («унд» , потому что опять не обошлось без исследований учёных «Третьего рейха); главный герой, который предстаёт то безжалостным убийцей, то сентиментальным существом; эстетика декаданса 60-х. Книга странная, на любителя, хотя я прочитал её с интересом.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Роберт Льюис Стивенсон «Остров сокровищ»

Вертер де Гёте, 24 ноября 2007 г. 15:28

Нестареющая классика. Роман стал эталоном приключенческой литературы, а одноногий пират с попугаем на плече — самым характерным обликом пирата. Кстати, о Сильвере: должность у него была странная, не пиратская — «квартирмейстер», почему же его боялся даже сам Флинт? Оказывается, на самом деле он был «квартермастером»(об этом я вычитал в книге Михаила Веллера), а «квартермастер» — это командир абордажной команды, то есть самый отчаянный головорез на судне. И даже потеряв ногу, Сильвер не утратил харизмы. Вот такое дополнение к классическому переводу Чуковского, переводу, надо сказать, великолепному и ставшему таким же эталонным, как и оригинал.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Роберт Льюис Стивенсон «Вересковый мёд»

Вертер де Гёте, 24 ноября 2007 г. 13:20

В переводе Маршака-божественно!Знаю наизусть.Одна из самых любимых баллад.

Интересно,что в раннем детстве(лет 6-7) мультфильм «Вересковый мёд» по этой балладе был самым моим нелюбимым-казался мрачным.Но тогда я там почти ничего не понимал.

Оценка: 10
– [  20  ] +

Харлан Эллисон «У меня нет рта, а я хочу кричать»

Вертер де Гёте, 23 ноября 2007 г. 21:18

Великий рассказ. Хотя понравится он далеко не всем — слишком уж мрачен и даже жесток, но в мастерстве Эллисону не откажешь. Нигде и никогда не встречал я подобного ощущения абсолютной безнадёжности и обречённости. Человек становится игрушкой и теряет всё — свободу, веру, надежду; фактически,теряет он и жизнь, а самое страшное — он теряет смерть. Тяжёло бьющий по сознанию, но, повторюсь, великий рассказ.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ганс Гейнц Эверс «Паук»

Вертер де Гёте, 23 ноября 2007 г. 20:10

Прекрасный образец классической мистической новеллы — атмосфера тревожащей тайны, роковая страсть и страшная кульминация — всё как полагается , и всё на высоком уровне. Одним словом — классика!

Оценка: 9
– [  5  ] +

Роберт Шекли «Долой паразитов!»

Вертер де Гёте, 22 ноября 2007 г. 21:17

Отличный рассказ (как и весь цикл о Грегори и Арнольде). Юморист и философ в одном лице, Шекли опять размышляет о том, что понятия о добре и зле резко меняются в зависимости от точки зрения. Прекрасный юмор,отличные шутки на темы юриспруденции, а заодно-религии и морали...кстати, «простой акт раздирания кочана вызывает необыкновенное просветление сознания».

Оценка: 10
– [  2  ] +

Урсула К. Ле Гуин «Вещи»

Вертер де Гёте, 22 ноября 2007 г. 20:33

Идея «ищите да обрящите» стара, как мир,но Ле Гуин очень красиво её преподносит: человек делает вроде бы бессмысленное дело,но для мира,где любое созидание запрещено,а жители методично уничтожают прежние творения рук своих,это дело становится чудом.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Кир Булычев «Перпендикулярный мир»

Вертер де Гёте, 20 ноября 2007 г. 19:44

Вроде бы, присутствуют в произведении пафос и немного излишняя социальная острота, но, уверен, что написано оно совершенно искренне. Во времена короткого воодушевления от горбачёвской оттепели именно так люди и представляли «социализм с человеческим лицом», почти земной рай: в магазинах полно хорошей еды со всего света, народ-смел и социально активен, начальство-демократично. Казалось,ещё немного, разгоним зажравшихся чиновников, откроем кооперативы- и вот тогда заживём! Интересно сейчас читать об этом, хотя местами и немного наивно.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Дэн Браун «Код да Винчи»

Вертер де Гёте, 18 ноября 2007 г. 19:02

Самая скандальная книга последних лет, хотя по большому счёту ничего уж особенно шокирующего там нет, были и более «кощунственные» книги — «Се человек» Муркока, например, а об Иисусе как реальном человеке, а не божестве писал ещё Ренан в своей «Жизни Иисуса». Но ничего так не помогает реализации произведения,как грамотный скандал, в результате-супербестселлер. Поначалу книга читается вполне увлекательно, постепенно превращаясь в поток недоказуемых гипотез и откровений, которые должны (почему-то???) изменить мир. Если оценивать книгу не позиции художественной литературы, а как научно (или почти «научно») -популярное издание из серии «неразгаданные тайны«или «потомки Христа среди нас», то она написана неплохо, не так плохо, как о ней иногда говорят, но ничего выдающегося я тоже не заметил. В общем, после прочтения книги мир остался таким, как был. Хотя местами было даже интересно, иногда — познавательно (сомнительные знания тоже дают повод для размышлений). Оценка-средняя.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Майкл Муркок «Хроники замка Брасс»

Вертер де Гёте, 18 ноября 2007 г. 16:44

Не лучшая из книг Муркока, но являющаяся краеугольным камнем в цикле о Вечном Воителе. Фанатам Муркока — читать непременно!

Оценка: 7
– [  5  ] +

Кир Булычев «Звенящий кирпич»

Вертер де Гёте, 18 ноября 2007 г. 15:37

Легенда о царе Валтазаре хорошо известна, правда, об истинных причинах падения Вавилонского царства в ней не сообщается. И только благодаря исследованиям Булычёва мы наконец можем узнать, что именно привело к развалу экономики и обороноспособности страны, и откуда на самом деле взялись слова «мене, мене,текел, упарсин» на стене дворца.

Как же всё это знакомо:«из опытных и неудачных партий кирпича были возведены дворцы для руководителя проекта и членов его семейства...»

Оценка: 9
– [  9  ] +

Кир Булычев «Гусляр»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2007 г. 17:11

Точно самый-самый любимый мой цикл у Булычёва, он нравится мне гораздо больше, чем даже всенародно любимый цикл об Алисе. Гуслярские рассказы разные по уровню: наравне с блестящими встречаются и средненькие, написанные на злобу дня; но общие впечатления от цикла -восторженные. Удивительно милый, добрый, тихий город, где временами трудно было достать импортные сапоги или французские духи, но визиты пришельцев — обычное дело; приезд провинциального цирка вызывал аншлаг, а на детской площадке стоит одно из величайших произведений искусства во вселенной; творит гениальный учёный Лев Минц,а в окрестностях города живут русалки. При всей лёгкости изложения и великолепном юморе, в каждом рассказе — глубокий смысл и повод задуматься.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Кир Булычев «Когда вымерли динозавры?»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2007 г. 16:43

Один из первых рассказов Булычёва, неудачный, как признавал сам автор. Дело в том, что написан он был в срочном порядке, чтобы спасти очередной номер журнала «Искатель», на обложке которого был изображён динозавр в банке (рассказ, к которому нарисовали обложку, зарезала цензура).

Оценка: 6
– [  5  ] +

Игорь Росоховатский «Принцип надёжности»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2007 г. 15:03

У роботов своя иерархия — чем примитивнее и проще автомат, тем он более подходит для руководящей работы, а роботам-инженерам и роботам-философам надо гайки покрепче затягивать, а то идей у них слишком много. Вот такая жизнь в городе роботов. Хотя,что-то это напоминает: уж не у людей ли они этому научились?!

Оценка: 8
– [  3  ] +

Игорь Росоховатский «Записки доктора Буркина»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2007 г. 14:54

Цикл сатирических рассказов, под видом историй о роботах высмеивающих самодурство,бюрократию и самомнение всевозможных чиновников.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Игорь Росоховатский «Победитель»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2007 г. 14:41

На мой взгляд, лучшее, что я читал у Росоховатского — размышления солдата, сражающегося за правое дело в беспощадной войне; но если бы он только знал,что несёт с собой победа...

Оценка: 9
– [  4  ] +

Вячеслав Рыбаков «Ветер и пустота»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2007 г. 14:18

Талант Рыбакова превратил короткую историю о подъёме мужчины и женщины по длинной-длинной лестнице в небо в настоящую драму:удивительное внимание к мелочам,подробностям,внутренняя эмоциональность,чувства постоянно меняющиеся от страха и тревоги до надежды,от ненависти до любви,а порой присутствующие все одновременно,а цель путешествия остаётся загадкой почти до самого конца рассказа.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Эрик Фрэнк Рассел «Морские чудовища»

Вертер де Гёте, 17 ноября 2007 г. 12:14

Любопытная статья на древнюю как мир тему о встречах с морскими чудовищами.Написана с легкой иронией,но без скепсиса.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Кир Булычев «Институт экспертизы»

Вертер де Гёте, 16 ноября 2007 г. 19:12

Несомненно, один из лучших циклов Булычёва. Герои — работники научной лаборатории, но удивительные опыты и открытия, которые они делают, в рассказах — на втором плане, для героев они — рутина и повседневность. И подобный подход пошёл рассказам только на пользу — Булычев показывает себя не только человеком с безграничной фантазией, но сильным писателем-реалистом(согласен с предыдущим отзывом), способным писать в лучших традициях русской литературы — эмоционально, ярко, глубоко.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Кир Булычев «Апология»

Вертер де Гёте, 13 ноября 2007 г. 20:14

Замечательная, острая политическая сатира. В этом жанре не всем удаётся соблюсти чувство меры, но Булычёв со своей задачей справляется с блеском! Потому что он ничего не придумывает, а просто приводит факты из «Жизни 12 цезарей» Светония, но подаёт их в таком ракурсе, в каком это мог бы сделать пропагандист эпохи «развитого социализма». Недаром Наполеон из старого политического анекдота говорил:«Если бы у меня была газета «Правда», мир никогда не узнал бы о моём поражении под Ватерлоо!»

P.S. Если кто ещё не читал «Жизнь двенадцати цезарей»,советую ознакомиться.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Николай Гоголь «Ревизор»

Вертер де Гёте, 10 ноября 2007 г. 19:33

Моё любимое произведение Гоголя: великолепный юмор, а язык произведения выше всяких похвал. Чуть ли не каждая вторая реплика стала крылатой, и сам я люблю ввернуть в разговоре что-нибудь гоголевское: «Ну, что ,брат Пушкин? Да так как-то всё ...» Одно из немногих произведений из школьной программы, которое я прочитал будучи школьником — и с большим удовольствием (уже тогда я терпеть не мог никакого насилия над свободой выбора, читать по указке не желал и всю классику перечитывал после окончания школы). Позднее я узнал, что Гоголь, глубоко религиозный человек, вложил в это произведение особый смысл: невидимый ревизор в конце — это Бог, призывающий к ответу грешников.

Спросил недавно девчонку,только закончившую школу, о школьной программе по литературе ,а она сказала,что больше всего им не понравился «Ревизор». Досадно. Возможно, ощущение величия этого произведения придёт позже.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Джек Вэнс «Творец миров»

Вертер де Гёте, 6 ноября 2007 г. 23:40

Уже в названии одного из своих первых произведений Вэнс обозначил своё творческое кредо — Творец миров, и стал одним из величайших создателей миров в истории фантастики. А в этом рассказе он использует утверждение некоторых восточных философов, что «мир — это сон бога». А если бог психически болен, какие будут у него сны?

Оценка: 9
– [  8  ] +

Александр Грин «Крысолов»

Вертер де Гёте, 6 ноября 2007 г. 20:58

Несомненно, шедевр! Один из самых сильных рассказов в русской литературе 20-го века. Виртуозное владение словом позволило Грину создать таинственную и тревожную атмосферу, похожую, на мой взгляд, на атмосферу произведений писателей «пражской школы»(Кафка, Майринк).

Оценка: 10
– [  4  ] +

Александр Петрович Казанцев «Тринадцатый подвиг Геракла»

Вертер де Гёте, 5 ноября 2007 г. 16:54

Рассказ, в первую очередь, предназначен любителям шахмат — здесь есть диаграммы, расшифровка необычной партии, сам сюжет даже немного вторичен. Хотя идея тринадцатого подвига, где Гераклу нужно было доказать, что помимо силы у него есть и ум — хороша. Только на самом деле тринадцатый подвиг был иным и Геракл проявил иные качества-оплодотворил за одну ночь (полярную?) 50 дочерей Феспия.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Сергей Панарин «Сверхмаленькие комедии»

Вертер де Гёте, 5 ноября 2007 г. 12:57

Стёб,в самом хорошем смысле этого слова.Чувство юмора и язык приятно удивили.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Вадим Шефнер «Миллион в поте лица»

Вертер де Гёте, 5 ноября 2007 г. 12:06

Как всегда у Шефнера, реалистический рассказ о Петрограде первых лет Советской власти проникнут духом романтической фантастики: фантазии главного героя, секта «немытиков», предсказатель Дядя Миша, «древнетибетская магия». На фоне голода, неуверенности в завтрашнем дне и безумной инфляции. Смешной,печальный и мудрый рассказ.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Дж. Р. Р. Толкин «Хоббит, или Туда и обратно»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2007 г. 19:39

Эту книгу нам настоятельно рекомендовала учительница английского языка ещё в середине 80-х. Однако добирался я до «Хоббита» окольными путями — сначала прочитал отрывки из болгарских комиксов по мотивам книги, потом-«Хранителей» (в смысле, — «Братство Кольца») и лишь потом-«Хоббита». Может поэтому ощущения оказались двоякими — ожидая увидеть предисторию «Властелина Колец, был немного разочарован — совершенно другая стилистика, Гэндальф, эльфы, Голлум — совсем другие. Такой глубины как во «Властелине» — нет. Но это хорошая, добрая сказка.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Клиффорд Саймак «Смерть в доме»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2007 г. 19:01

Очень трогательный рассказ. Одинокий старик спасает непонятное, совершенно чуждое, даже неприятное на вид, существо, жертвует самым ценным, что у него было. А пришелец в знак благодарности отдает старику наиболее ценное для себя. Доброта и благородство не знают условностей и говорят на своём собственном языке.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Пол Андерсон «Три сердца и три льва»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2007 г. 18:06

Одна из наиболее известных книг в жанре классического героического фэнтези. И хотя здесь нет такой детальной проработки волшебного мира, как, например, у Толкина, читается книга легко и увлекательно. С хорошим «поландерсоновским» юмором. Всё по законам жанра, на основе средневековых легенд о Короле Артуре и Роланде — Добро против Зла, Благородство против Подлости, Меч и Молитва против сил Тьмы, Порядок против Хаоса. Книга оказала огромное влияние на литературу фэнтези, в частности, на такого мастера, как Муркок и его концепцию о Вечном Воителе и борьбе Хаоса и Порядка.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Густав Майринк «Голем»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2007 г. 17:38

Одна из наиболее знаменитых и загадочных книг двадцатого века, оказавшая огромное влияние на мировую литературу. Книга загадочная (между прочим, одна из любимых книг такого оригинала как Даниил Хармс — это уже о чём-то говорит!). Мистический детектив и глубокая эзотерическая философия. И всё это на фоне мрачных, глухих районов Старой Праги. К тому же повествование ведётся от первого лица — читая книгу, полностью погружаешься в чувства главного героя, его видения и мучительные переживания. Шедевр!

Оценка: 10
– [  9  ] +

Вячеслав Рыбаков «Носитель культуры»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2007 г. 13:22

Культура — это самое ценное,что есть у каждой цивилизации. Это понимают даже крысы. Подлинные «носители культуры» так себя не называют и не задумываются об этом — они просто творят, просто живут. Зато приспособленцы всех мастей не прочь рекламировать свою причастность к искусству, а кому служить, не важно — крысам, гестапо, Тьме, Свету — лишь бы кормили.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Сергей Снегов «Галактическая одиссея»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2007 г. 13:01

Космическая одиссея в самой классической форме.Разные миры,разные цивилизации,новые открытия и неожиданные встречи.Вполне увлекательно,а некоторые события даже располагают к философским мыслям.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Умберто Эко «Оно»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2007 г. 12:06

Маленький,но ёмкий рассказ.Уже самое-самое первое изобретение человечества,предназначавшиеся для мирного труда,военные решили использовать в своих целях.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Зиновий Юрьев «Башня мозга»

Вертер де Гёте, 4 ноября 2007 г. 11:56

Читал в детстве — очень понравилось. Этакая остросюжетная социальная фантастика: тоталитарная цивилизация роботов и великий экспериментатор Мозг, испытывающий на своих подданных человеческие эмоции. Для своего времени смелое, сильное произведение. Сейчас — местами слегка наивно. Но старая любовь не ржавеет — 9 баллов.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Жозеф-Анри Рони-старший «Гибель Земли»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2007 г. 14:19

Атмосфера обречённости и отчаяния передана неплохо. В жанре книг-предостережений Рони тоже стал одним из пионеров, хотя в начале прошлого века об проблемах экологии задумывались ещё немногие. Вполне «читабельно» и сейчас.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Жозеф-Анри Рони-старший «Борьба за огонь»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2007 г. 14:02

Классика детской литературы.Более ста лет прошло,а лучше о пещерных людях никто ещё не написал.О том как они становятся людьми в нравственном смысле этого слова:постигают дружбу,благородство,любовь,стремление к знаниям.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Франсис Карсак «Бегство Земли»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2007 г. 13:41

Одна из любимых книг детства.Масштаб замысла и фанатизм фаталистов меня тогда просто поразили.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Пьер Буль «Бесконечная ночь»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2007 г. 13:13

Пожалуй, самое запутанное произведение на тему парадоксов, возникающих из-за перемещений во времени. На грани здравого смысла и логики. Но..интересно.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Майкл Муркок «Повелители мечей»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2007 г. 11:38

Первая прочитанная книга в жанре фэнтези.Тогда она меня просто потрясла: удивительные миры и существа, буйная фантазия автора, трагические судьбы героев, «закулисные игры» богов. Да и заканчивалась книга очень даже логично и правильно — философскими словами Кулла — мол, нет у вас, смертные, больше никаких богов, учитесь жить сами!

Книга изменила мой внутренний мир. Недавно перечитал — ощущения уже не те, конечно. Но всё равно читается весьма неплохо.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Майкл Муркок «Развалины»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2007 г. 10:57

Описание планеты покрытой,куда ни кинь взгляд,развалинами-производит впечатление.То ли рушится сознание главного героя ,то ли- весь мир...

Оценка: 9
– [  2  ] +

Майкл Муркок «Золотая ладья»

Вертер де Гёте, 3 ноября 2007 г. 10:42

У мужчины есть цель-далекая и почти призрачная золотая ладья;и есть женщина,которая хочет его удержать.Что он выберет- земную любовь или погоню за едва различимым вдалеке отблеском?

Оценка: 9
– [  3  ] +

Станислав Лем «Лунная ночь»

Вертер де Гёте, 2 ноября 2007 г. 23:04

Когда воздуха остаётся только на одного,сразу появляются очень веские причины для того,что бы этим единственным стал именно ты.Осталось только убедить в этом звукозапись. Любой ценой. Ситуация становится почти сюрреалистичной: любой шорох используется как доказательство, а правду трудно отличить от лжи.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Жозеф-Анри Рони-старший «Ксипехузы»

Вертер де Гёте, 2 ноября 2007 г. 21:22

Наверно, одна из первых в научной фантастике попыток понять существ с совершенно иным образом жизни. В истории фантастики рассказ стал вехой, а размышления автора о том, насколько возможно сосуществование двух совершенно разных цивилизаций, актуальны и до сих пор.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Майкл Муркок «Чуждое тепло»

Вертер де Гёте, 2 ноября 2007 г. 20:19

Люди будущего стали всемогущими богами и вся их жизнь стала лишь спектаклем,где каждый играет свою роль;теперь единственное искреннее чувство,которое они испытывают-это скука.Каково очутиться в таком окружении девушке из чопорной,пуританской Англии 19-го века?Хотя насколько более искренен её мир,пусть даже в нём есть мораль?Танцы на Краю Времени начинаются.Смешная и мудрая,порой немного шокирующая, книга.Высшая оценка!

Оценка: 10
– [  6  ] +

Майкл Муркок «Танцоры на Краю Времени»

Вертер де Гёте, 2 ноября 2007 г. 20:03

Одна из моих любимейших книг. Удивительная фантасмагория, где смешались все, что только возможно: пародия на всю мировую литературу-от романтизма до фантастики (в том числе и на книги самого Муркока) и серьёзная философия ,цинизм и самые возвышенные чувства, великолепный юмор и ненавязчивые размышления на тему морали и религии. Великолепно.10 баллов-без вопросов.

P.S. Рекомендую перевод от «Тролля».

Оценка: 10
– [  1  ] +

Фриц Лейбер «Бум-ПамПамПам-Бим-Бам-Бом»

Вертер де Гёте, 15 октября 2007 г. 19:22

Очевидная сатира на увлечения богемы и интеллектуалов конца 50-х(абстрактное искусство,мистика,рок-н-ролл) и на слепое поклонение новомодным культурным веяниям.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Фриц Лейбер «А я пойду дальше...»

Вертер де Гёте, 15 октября 2007 г. 19:09

История «Вечного жида» наоборот. В мире, где само Время пришло в ужас от человеческих деяний и обратилось вспять, лишь главный герой, никогда не молодеющий, бредет, подобно У-Янусу Стругацких, из будущего в прошлое, из эпохи в эпоху, с тоской наблюдая, как исчезают великие идеи и хиреют великие цивилизации.

Оценка: 9
– [  15  ] +

Вадим Шефнер «Лачуга должника»

Вертер де Гёте, 14 октября 2007 г. 18:03

Удивительная книга великого романтика, поэта и фантаста Вадима Шефнера. Очень весёлая и одновременно грустная, и очень мудрая. Нужна ли человеку вечная жизнь? Потянет ли он такую ношу? Можно ли изменить судьбу и возместить причиненное зло? А ещё она о дружбе, долге, совести и одиночестве. Повествование ведётся от лица Степана Кортикова — человека хорошего, но немного ограниченного, которой рассказывает о своем друге — неисправимом романтике Павле Белобрысове, конечно, не понимая полностью его поступков.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Роберт Шекли «Паломничество на Землю»

Вертер де Гёте, 14 октября 2007 г. 16:43

Вы всё ещё верите в любовь?Тогда- добро пожаловать на Землю.Только здесь вы найдёте настоящие искренние чувства и романтику,которая не снилась Данте и Петрарке.И по сходной цене.Не волнуйтесь ,вы получите самую возвышенную любовь,которую только можно представить-ведь продавец отвечает за качество продукции.Любовь-это серьёзный бизнес.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Роберт Шекли «Всё, что вы есть»

Вертер де Гёте, 14 октября 2007 г. 16:28

Размышления Шекли на его излюбленную тему об относительности истины, добра и зла и о том, что если что-то для одного здорово, то для другого иногда — смерть. Смешно, интересно и мудро.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Айзек Азимов «Профессия»

Вертер де Гёте, 14 октября 2007 г. 12:48

А мы уже приближаемся к этому будущему.Когда нам нужно что-то узнать или вспомнить-мы не напрягаем память и не листаем книги,а нажимаем кнопочку в поисковике.Это удобно.И обучающие ленты,когда их изобретут,будут восприняты на ура-сколько времени и сил можно будет сэкономить.Но как не хочется,что бы исчезла радость познания,удовольствие от того,что ты научился чему-то сам.Желание учиться-в миллион раз дороже любых механических знаний-об этом и напоминает Азимов.

А мир,который он описал («с самой совершенной системой образования»)-жутковат.Сверхтоталитарное государство.Пока им машины ещё профессию выбирают,потом будут выбирать жён,образ мысли.И большинство людей при этом счастливы.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Роберт Шекли «Тем временем в Баналии...»

Вертер де Гёте, 14 октября 2007 г. 12:21

Уже из названия ясно,что это пародии на шаблоны в книжках «криминального чтива».Первый мини-рассказик из триптиха-пародия на «черный детектив», второй-на бондиану и третий — на примитивные формы детектива, претендующего на определение «интеллектуальный». Шекли весьма тонко подмечает и доводит до абсурда убожество главных героев и сюжетных линий подобных творений.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Роберт Шекли «О высоких материях»

Вертер де Гёте, 13 октября 2007 г. 23:36

Вопрос, над которым бились тысячи философов и тысячи поколений людей оказался всего навсего вопросом из

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
кроссворда беззаботного божества.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Роберт Шекли, Харлан Эллисон «Я вижу: человек сидит на стуле и стул кусает его за ногу»

Вертер де Гёте, 13 октября 2007 г. 23:20

Сочетание жёсткой экстравагантности Эллисона и философского юмора Шекли породило очень оригинальную вещь. Не позавидуешь человеку, к которому весь мир испытывает безответную любовь. А всё из-за того, что г..., гм, субстанция тоже мечтает о большой и чистой любви. Рассказ резковат и понравится не всем, но это серьёзное, сильное произведение.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Роберт Шекли «Человек по Платону»

Вертер де Гёте, 13 октября 2007 г. 20:34

Очень уж я люблю древнегреческих философов, и тем более знаменитый исторический анекдот о Платоне и Диогене, так что с большим удовольствием прочитал версию Шекли. Как выясняется, за прошедшие сотни лет все так же трудно (и одновременно просто) определить, что такое человек. Но от этого определения порой зависит жизнь.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Роберт Шекли «Предел желаний»

Вертер де Гёте, 13 октября 2007 г. 20:13

Великолепный рассказ. Что приятнее:сделать хорошо себе или плохо лучшему другу, тем более, что он по совместительству ещё и твой злейший враг (так бывает)? И выбор здесь совсем не так очевиден...

Шекли с удовольствием издевается над человеческой завистью, за что ему честь и хвала!

Оценка: 10
– [  20  ] +

Роберт Шекли «Охота»

Вертер де Гёте, 13 октября 2007 г. 18:03

Как же классно Шекли (позволю себе что-то вроде спортивного термина) распоряжается «литературным пространством«! Сначала мы проникаемся симпатией к инопланетянину-неудачнику,который вынужден охотится на кровожадных мирашей.Потом с тревогой узнаем кто же эти «коварные создания» и наши симпатии быстро меняются.Но и наивному Дрогу мы все же продолжаем сочувствовать-ибо без гомерического хохота читать о его ухищрениях невозможно.Ну а концовка,как обычно у Шекли,совершенно непредсказуема.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Роберт Шекли «Бухгалтер»

Вертер де Гёте, 13 октября 2007 г. 17:35

Есть ложь, есть наглая ложь, а есть статистика...Есть черная магия, есть очень черная магия, и есть бухгалтерия...Конечно, не бухгалтеров так не любил Шекли, а всяческое крючкотворство, бюрократию, формализм и канцелярщину. Всё ,что, как пиявка высасывает жизненные силы из человечества (недаром у Бухгалтера глаза «зияют пустыми нолями»). Все это гениальный Шекли обличает со всем своим талантом сатирика. Одно название темы — «Уклонение от налогов, как путь к проклятью», чего стоит.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Филип Дик «Золотой человек»

Вертер де Гёте, 11 октября 2007 г. 20:58

Разум — это атавизм! Так решила природа в этом внутренне мрачноватом рассказе Дика. Свехчеловеку для покорения мира нужны только быстрые ноги, талант провидца и... неотразимая привлекательность. Как всегда оригинальный, Филип Дик представляет нам свой взгляд на теорию эволюции.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Альфред Ван Вогт «Чудовище»

Вертер де Гёте, 10 октября 2007 г. 19:41

Рассказ, который на самом деле интересно читать. Интересно наблюдать, как предстают перед изумленными пришельцами представители разных земных цивилизаций — от примитивно мыслящего египтянина до мудрых, моментально ориентирующихся в ситуации людей будущего. Ох, надеюсь Ван Вогт не слишком льстил человечеству.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Лайон Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт «Дипломированный чародей»

Вертер де Гёте, 29 сентября 2007 г. 20:15

На мой взгляд, один из образцов того, каким должно быть юмористическое фэнтези (жанр, к сожалению, немного дискредитированный в последнее время усилиями разных любителей).Прекрасный, не назойливый юмор и возможность совершить путешествие по литературным мирам.

Оценка: 10
– [  17  ] +

Рэй Брэдбери «Лёд и пламя»

Вертер де Гёте, 29 сентября 2007 г. 13:27

Когда жизнь человеческая длится только восемь дней-каждая секунда-бесценна,каждое мгновение ощущается. Мы-то так внимательно к времени не относимся,хотя и десятки лет человеческой жизни в масштабах вселенной-те же восемь дней.

Говорят,китайского мудреца ученики спросили,в чем суть жизни.

-В простом,здравом смысле.Голоден-ем,устал-отдыхаю.-ответил он.

-Но разве не все так поступают?-удивились ученики.

-Нет.Большинство не присутствуют в том,что делают.

Вот так.

А целеустремленный герой Брэдбери за восемь дней прошел путь от пещерного племени до космического корабля.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Терри Брукс «Волшебник у власти»

Вертер де Гёте, 28 сентября 2007 г. 18:32

Учитывая то,что автор ставил перед собой цель написать развлекательное фэнтези без особых выкрутасов-со своей задачей он справился.Оригинальностью произведение,конечно,не блещет,а линия сюжета,связанная со Злыднем-откровенный перепев «Сатанинской бутылки» Стивенсона,что Брукс и не скрывает;но если вы хотите просто отдохнуть,то вполне можете расслабиться и получить удовольствие.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Джефф Нун «Вирт»

Вертер де Гёте, 27 сентября 2007 г. 21:16

Жёсткая, мрачноватая книга.Но в данном случае вся эта жёсткость полностью оправдана:мир будущего безумен и депрессивен,из него хочется уйти -и самый реальный выход-Вирт.В последнее время о виртуальных мирах пишут все,кому не лень.но далеко не у всех получается создать живой объемный мир,а не блёклую картинку на плоскости.В мир Вирта веришь;более того,начиная чтение ,сам погружаешься в этот мир.Он затягивает.Мне понравилось.Весьма понравилось.

P.S.Читайте,но помните слова Кота-игруна:«Будьте очень осторожны,мои котятки.»

Оценка: 10
– [  2  ] +

Клайв Баркер «Полночный поезд с мясом»

Вертер де Гёте, 27 сентября 2007 г. 00:23

Пустой какой-то рассказ.Бессмысленный и беспощадный. Не слишком страшный,но вот от качества его действительно жутко становится.

Не то,что бы совсем плохо с литературной точки зрения,но просто неприятно его читать.

Оценка: 6
– [  16  ] +

Рэй Брэдбери «451° по Фаренгейту»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 23:55

Недавно обсуждали роман с одним приятелем. Он вспомнил как его потрясло то, что пожарные не тушили что-то , а жгли книги, каким сильным оказался образ механического пса-символа неотвратимого наказания... Конечно, это притча, но разве это плохо? Это замечательно!

Книга Брэдбери — одно из величайших предостережений для человечества в литературе 20-го века. Общество потребления сжигает на кострах само себя-свою историю, свою культуру. Но такие книги как «451 по Фаренгейту» не горят. Книга на все времена.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Роберт Силверберг «Двойной вызов»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 22:17

Отличный рассказ.Опять же впервые прочитал его в «Юном технике»(ну любили там Сильверберга!).Нашим людям всё по плечу, а уж если не знать, что невозможное невозможно , то сделать можно хоть вечный двигатель!

Оценка: 10
– [  1  ] +

Кейт Лаумер «Король города»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 21:58

Просто боевичок в стиле «Побега из Нью-Йорка».

Оценка: 8
– [  2  ] +

Кир Булычев «Парсеки за кормой»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 21:39

Написанная в форме набросков к киносценарию пародия на фантастов ефремовской школы — сейчас уже не слишком смешно и актуально.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон «Дух Тикондероги»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 21:32

Не слишком оригинальная история с призраками и древним проклятием.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Род Серлинг «Полуночное солнце»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 21:26

Очень хороший сборник. Хотя все рассказы вошедшие в него написаны в 60-е, большая их часть и до сих пор воспринимается свежо и актуально, ведь несмотря на многие перемены в окружающем мире, человеческие характеры не изменились, а Серлинг — большой мастер раскрывать то, что люди прячут в закоулках своих душ — страсти и страхи. Кое-что и в самом деле кажется слегка наивным, но лучшие рассказы Серлинга с четко выраженной идеей, яркими характерами, сильными эмоциями, без сомнения, входят в золотой фонд фантастики.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон «Судная ночь»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 21:00

Есть на свете высшая справедливость и она не позволит убийце уйти от возмездия,а что может быть страшнее,чем оказаться на месте своей жертвы.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Род Серлинг «Убежище»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 20:53

Врач готов оказать помощь своим соседям в любую погоду и любое время суток, а они ради него готовы в огонь и в воду. Как здорово,что в этом мире есть настоящее чувство долга и настоящая дружба... Но когда на город летят баллистические ракеты, а убежище есть у тебя одного, все взгляды на жизнь немного меняются.

Человеческие характеры в критической ситуации — одна из любимых тем Серлинга и справляется он с ней превосходно.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон «Там, в прошлом»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 20:26

Кому не хотелось попасть в прошлое и спасти от преждевременной смерти Линкольна,Пушкина или ещё какого-нибудь гения?Но возможно ли изменить прошедшее время?

Оценка: 8
– [  0  ] +

Род Серлинг «Только правда»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 20:17

Только американец из времен «холодной войны» мог впихнуть в подобный рассказ Хрущева))Впрочем, рассказ написан с хорошим чувством юмора и высмеивается здесь как раз американская сверхпредприимчивость.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон «Проклятье семи башен»

Вертер де Гёте, 26 сентября 2007 г. 20:12

Проклятие родового замка...древние легенды ,страшные тайны и привидения.Не произвело все это должного впечатления.Ничего нового для себя я не нашел.Хотя задумка с полотенцами запомнилась))

Оценка: 7
– [  1  ] +

Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон «Загадка гробницы»

Вертер де Гёте, 25 сентября 2007 г. 00:16

Вампиры в Новой Англии совершенно распоясались-просто свирепствуют.Они пугают,но что-то не очень страшно.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Род Серлинг «Ночь смирения»

Вертер де Гёте, 25 сентября 2007 г. 00:02

Симпатичный рассказик: типично американское умиление по поводу рождественских чудес, но с искренним чувством и хорошим юмором.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон «Дом на площади»

Вертер де Гёте, 23 сентября 2007 г. 10:12

Для всех мистических происшествий можно найти рациональное объяснение.Почти для всех ...Жутковатая история из жизни охотников за привидениями.Интересная и захватывающая.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Род Серлинг «Могучий Кейси»

Вертер де Гёте, 23 сентября 2007 г. 09:55

Любят американцы писать о бейсболе, игре совершенно непонятной нормальным жителям других стран(исключая Венесуэлу и Японию). И то, что только добавляло интереса для американского читателя (он сделал столько-то подач,ёлки-палки!),для россиянина не слишком интересно.Только песня(рассказ,то есть),конечно,совсем не о том-рассказ о роботе получившем сердце,а вместе с ним и человеческие чувства.Кстати,тема «замаскированных» роботов в спорте весьма популярна,но Стерлинг стал здесь одним из пионеров.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Род Серлинг «Лихорадка»

Вертер де Гёте, 21 сентября 2007 г. 21:04

Очень яркий рассказ об игромании. Если человек жил спокойной размеренной жизнью,ходил в церковь по воскресеньям, считал Лас-Вегас обиталищем Сатаны и вел себя абсолютно благопристойно, то это не значит , что он не способен ощутить азарт. Безумный,поглощающий азарт. Он просто ещё ни разу не пробовал.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Род Серлинг «Скачок Рипа ван Винкля»

Вертер де Гёте, 20 сентября 2007 г. 21:43

Один из лучших рассказов писателя-идеальное преступление и идеальный способ уйти от правосудия. Предусмотрено всё — кроме пресловутого «человеческого фактора» и ещё одной мелочи...

Оценка: 9
– [  5  ] +

Род Серлинг «Чудовища на улице Кленовой»

Вертер де Гёте, 20 сентября 2007 г. 21:35

От добрососедских отношений до недоверия — один шаг: неработающая газонокосилка и нефункционирующий автомобиль. И вот уже вирус недоверия превращает людей в испуганных и агрессивных существ.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Род Серлинг «Разборка с Рэнком Мак-Грю»

Вертер де Гёте, 19 сентября 2007 г. 20:25

Назвался груздем-полезай в кузов.В кино-ты крутой парень,но что ты будешь делать без дублеров,бутафорских бутылок и холостых патронов?

Оценка: 8
– [  1  ] +

Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон «Сундук мертвеца»

Вертер де Гёте, 19 сентября 2007 г. 20:21

Поиск пиратских сокровищ в ореоле мистики.Тема любопытная,но рассказ не слишком понравился.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Род Серлинг «Куда это все подевались?»

Вертер де Гёте, 19 сентября 2007 г. 20:18

Очень хороший рассказ в «жанре» «последний человек на Земле».

Оценка: 9
– [  1  ] +

Род Серлинг «Escape clause»

Вертер де Гёте, 19 сентября 2007 г. 20:14

Вот у дьявола появилось и ещё одно имя-мистер Кадваладер.

А этот Бедекер был типом на редкость неприятным,но,как ни странно,его мнительность и страхи и составляли какой-никакой ,а всё-таки смысл его жизни.Перестав бояться он заскучал,а«от скуки до жестокости-один шаг»,как писал В.Каверин.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Род Серлинг «Полуночное солнце»

Вертер де Гёте, 19 сентября 2007 г. 20:06

Люди пытаются остаться людьми, даже в борьбе с необратимым. «Дум спиро сперо» — «пока дышу надеюсь». Однако, нервы выдерживают не у всех. Отличный рассказ — интересная идея, безжалостное наблюдение за человеческой психологией, постоянно нарастающее напряжение и — как кульминация — непредсказуемый финальный аккорд.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Майкл Муркок «Бегство от заката»

Вертер де Гёте, 17 сентября 2007 г. 21:12

Продолжение «Обитателя времени». Всё тот же мрачный, но интересный мир гибнущей Земли, населённой фаталистами, противопоставляется благополучной Луне, где человек является лишь винтиком Системы.

Может, жители Ланжис-Лиго нашли какой-то третий путь?

Оценка: 9
– [  8  ] +

Майкл Муркок «Обитатель времени»

Вертер де Гёте, 17 сентября 2007 г. 21:02

Нескучное описание унылого мира умирающей Земли производит впечатление: гигантские пиявки, диковиные животные, пространство перенасыщенное солью. Земля сделала свое дело — Земля может умереть. Прощай Земля. Здравствуй Время!

Оценка: 9
– [  4  ] +

Вадим Шефнер «Счастливый неудачник»

Вертер де Гёте, 15 сентября 2007 г. 19:29

Великолепная повесть!Удивительно живые персонажи,которым невозможно не сопереживать,так,что каждый читатель незаметно для себя сам становится участником удивительный приключений юного поэта Вити Шумейкина и его друзей:графомана дяди Бобы,«двуликого» Толика и начинающего сыщика Шерлохомца.

Как и все произведения Шефнера,отличается превосходным языком-живым,остроумным-читать одно удовольствие.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Кейт Лаумер «Чужое небо»

Вертер де Гёте, 15 сентября 2007 г. 19:15

Очень хорошая повесть — захватывающий сюжет, любопытная «путаница» с перемещениями во времени и фирменный лаумеровский юмор.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Айзек Азимов «Что это за штука — любовь?»

Вертер де Гёте, 15 сентября 2007 г. 18:25

Отличный рассказ:smile: Инопланетяне так ничего и не поняли в любви.И неудивительно-люди и сами в ней порой разобраться не могут.:wink:

Оценка: 9
– [  1  ] +

Джек Уильямсон «Нос торговца»

Вертер де Гёте, 15 сентября 2007 г. 13:27

Пить надо меньше.:biggrin:

А игрушки у торговца забавные-почему бы и не купить ластик невидимости за десять центов или атомную бомбу для опытов-за пять?:wink:

Оценка: 8
– [  8  ] +

Кейт Лаумер «Жил-был великан»

Вертер де Гёте, 15 сентября 2007 г. 12:21

Замечательный, мудрый рассказ. Джонни Гром, суровый и спокойный викинг, верный чувству долга, знающий, что «человек всегда должен доводить дело до конца», и душой оказался велик, в отличие от суетящихся алчных людишек, решающих его судьбу.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Артур Кларк «Строптивая орхидея»

Вертер де Гёте, 4 сентября 2007 г. 23:36

Милая пародия на рассказ Герберта Уэллса. Без особых, правда, претензий.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Альфред Бестер «Выбор»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 22:44

Времена не выбирают... Замечательный рассказ. И в самом деле заставляет вспомнить поговорку «Хорошо там ,где нас нет»

Оценка: 10
– [  6  ] +

Евгений Филенко «Балумба-Макомбе»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 21:41

Удивительное рядом. Если мы о чем-то не знаем, то это не означает, что оно не существует.

Главное-то Макомбе понял — нужно выбирать таких богов, которые не будут слишком прожорливыми.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Урсула К. Ле Гуин «Автор „Записок на семенах акации“» и другие статьи из «Журнала ассоциации теролингвистов»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 21:14

Творчество свойственно не только человеку. Наконец-то люди узнали, что существует философская литература муравьев, поэзия пингвинов, язык камней. Всюду жизнь.

Особенно запомнился муравей-бунтарь, восставший против основы основ муравьиного сообщества — абсолютного коллективизма.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Дэниел Киз «Цветы для Элджернона»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 19:30

Один из самых любимых рассказов.Когда я в детстве читал его-плакал.Так расчувствовался.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Клиффорд Саймак «Денежное дерево»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 17:56

Сбылась мечта Буратино, но счастье было так недолго.

Отличный рассказ,который я впервые прочитал в священном для всех любителей фантастики сборнике «Продаётся планета».

Оценка: 10
– [  4  ] +

Артур Конан Дойл «Пляшущие человечки»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 15:40

Один из лучших рассказов из цикла о Шерлоке Холмсе. Загадочный шифр и метод его расшифровки. Прочитанный в детстве,рассказ вызвал у меня интерес ко всяким шифрам и иероглифам.:smile:

Оценка: 10
– [  4  ] +

Абрахам Меррит «Семь шагов к Сатане»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 13:55

Сатана напоминает Фантомаса-такое же желание безграничной власти,обладания всем самым ценным в мире,такое же циничное использование других,такой же орел тайны вокруг персоны.Книга захватывает-динамичное,интригующее начало,ближе к концу,правда,напряжение заметно спадает.Но общие впечатления хорошие (даже несмотря на некоторую наивность).

Оценка: 9
– [  0  ] +

Владимир Обручев «Море шумит»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 12:29

Первая проба пера Обручева и поэтому чувствуется некоторая надуманность, неестественность.

Оценка: 4
– [  1  ] +

Герберт Уэллс «Страусы с молотка»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 10:48

Остроумный рассказ. Остап Бендер на аукционе вспомнился.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Герберт Уэллс «Машина времени»

Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г. 09:53

И я вслед за всеми повторю — классика! Уже не просто классика жанра, но всей мировой литературы. Многие произведения написанные на заре научной фантастики кажутся сейчас наивными, но это актуально и интересно до сих пор. А уж сколько людей вдохновила идея!

Оценка: 10
– [  5  ] +

Григорий Адамов «Тайна двух океанов»

Вертер де Гёте, 1 сентября 2007 г. 20:17

Классика советской фантастики, со всеми вытекающими отсюда, как-то: 1.враги на каждом шагу 2.они маскируются под хороших 3.коварные японцы 4.но великие достижения советских ученых 5.и интернациональная дружба... 6.победа будет за нами. Но в детстве книга на самом деле нравилась , читать её можно и сейчас,хотя восприниматься она будет по-другому,но это даже придаёт ей особый интерес — теперь она не о будущем, которое не наступило, а о прошлом.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Григорий Адамов «Победители недр»

Вертер де Гёте, 1 сентября 2007 г. 20:00

Вроде и сюжет незатейливый, но читать было интересно. Понравилось куда больше, чем «Изгнание владыки» из той же незабвенной книги издательства «Киргизучпедгиз». Некоторые эпизоды до сих пор помню — опьянение кислородом, попытку героя покончить с собой, чтобы спасти товарищей. Для своего времени, книга достойная.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Григорий Адамов «Изгнание владыки»

Вертер де Гёте, 1 сентября 2007 г. 19:47

Все произведение-откровенная пропаганда мощи советского народа.

Заметно,что писали его в сталинские времена-враги замаскировались под обычных советских людей и вынашивают коварные замыслы.И все же в детстве прочитал с интересом.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Роберт Асприн «МИФы»

Вертер де Гёте, 1 сентября 2007 г. 19:31

Первые МИФы очень понравились-весьма остроумный и жизнерадостный стёб ,пародия на многие известные фильмы и книги.Но потом -все хуже и хуже,приключения становятся сумбурными,шутки-плоскими,а книги-скучными.В общем:автор «заэксплуатировал» тему до полного её издыхания.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Майкл Муркок «Странный сад Фелипе Саджиттариуса»

Вертер де Гёте, 1 сентября 2007 г. 13:40

Как всегда у Муркока все смешалось:Гитлер-просто офицер полиции,Эйнштейн-обычный учитель математики,Курт Вайль-бармен...Но Бисмарк зря проявляет такой интерес к Еве Браун -как бы это не вышло ему боком.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Антоний Погорельский «Лафертовская маковница»

Вертер де Гёте, 30 августа 2007 г. 00:32

Классика русской мистики. Всё как полагается:колдунья, чёрный кот...

Оценка: 9
– [  7  ] +

Джек Вэнс «Шум»

Вертер де Гёте, 29 августа 2007 г. 19:21

Рассказ красивый, но ощущение того, что «тема не раскрыта», присутствует. Наверно, это понимал и сам Вэнс, поэтому написанный им через десять лет рассказ «Зеленая магия» — на ту же тему: только столкнувшись с настоящей красотой, человек понимает, как он порой груб и несовершенен, какими нелепыми и грубыми могут быть его желания и поступки.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Майкл Муркок «Се человек»

Вертер де Гёте, 28 августа 2007 г. 22:19

Очень интересное произведение. Муркок смело фантазирует на тему Нового Завета:на месте Христа оказывается психиатр-неудачник из двадцатого века, неврастеник с массой сексуальных ( и прочих ) комплексов, но ему приходится стать настоящим мессией, чтобы сохранить ход истории. Внимание! Отдельные моменты могут показаться кощунственными.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Роберт Силверберг «Скрой свой талант»

Вертер де Гёте, 19 августа 2007 г. 13:24

Превосходный рассказ — всегда можно найти выход из положения, даже в конфликте желаний и возможностей. Главное-«не уходить«!

Оценка: 10
– [  2  ] +

Кейт Лаумер «Гибрид»

Вертер де Гёте, 18 августа 2007 г. 21:28

Любопытная идея-существо живущее часть жизни, как разумное животное, часть — как разумное дерево.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Айзек Азимов «Последний вопрос»

Вертер де Гёте, 18 августа 2007 г. 15:17

Очень мудрый рассказ:века и цивилизации сменяют друг друга,но человек все еще ищет ответ на вечный вопрос,но «все еще недостаточно данных для осмысленного ответа».

Оценка: 10
– [  1  ] +

Филип Фармер «Создатель Вселенных»

Вертер де Гёте, 18 августа 2007 г. 13:20

Впервые читал это произведение в переводе какого-то «левого « издательства-это был худший перевод,который только можно представить.Но все равно понравилось.Как создатель вселенных ,Фармер -один из лучших.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Сергей Булыга «Скороход»

Вертер де Гёте, 18 августа 2007 г. 13:04

Мудрая фантастическая сказка. Мы так часто воюем сами с собой, не зная всей правды...

Upd. Сказку я впервые прочитал в фантастическом номере журнала «Парус» (эх, тогда эти фантастические номера были событием!), очень она мне понравилась. Спустя много лет попал ко мне в руки классический роман американской фантастики «Теплица» Олдисса и я понял, что вдохновляло Булыгу: разумеется, о плагиате и речи нет, «Скороход» вполне самостоятельное произведение, но оно явно выросло из некоторых идей Олдисса.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Роберт Силверберг «Джанни»

Вертер де Гёте, 18 августа 2007 г. 10:48

От себя не уйдешь, даже переместившись во времени на сотни лет вперед.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Айзек Азимов «Точка возгорания!»

Вертер де Гёте, 18 августа 2007 г. 00:25

Прекрасный рассказ!Все в этом мире доступно точным наукам- и даже недалекого,косноязычного человека можно сделать Цицероном,но..в каждом из нас дремлют еще какие-то силы,неподвластные логике.И пусть каждый из нас найдет эту силу,свою» точку воспламенения».

Оценка: 10
– [  1  ] +

Роберт Шекли «Специалист»

Вертер де Гёте, 17 августа 2007 г. 22:04

Тысячи лет человечество воевало,строило,развлекалось,что-то искало...а про то ,что есть высокое,космическое предназначение позабыло.И вся эта суета , мышиная возня не делала людей счастливыми,ибо были они не на своих местах...

Оценка: 10
– [  5  ] +

Роберт Силверберг «Контракт»

Вертер де Гёте, 17 августа 2007 г. 19:56

Замечательный,очень остроумный рассказ.Прочитал его еще в детстве в «Юном Технике»- на всю жизнь запомнилась неуклюжая торговая тактика робота и беспощадность компаний,которых заботит только прибыль

Оценка: 10
– [  4  ] +

Айзек Азимов «Обнажённое солнце»

Вертер де Гёте, 16 августа 2007 г. 23:06

Очередная очень сильная вещь от Азимова: в форме фантастического детектива рассказано о том, к чему приводит индивидуализм на грани абсурда. Интересно сравнение мира Солярии с миром Земли, где цивилизация развивается в сторону другой крайности.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Роджер Желязны, Роберт Шекли «Принесите мне голову прекрасного принца»

Вертер де Гёте, 15 августа 2007 г. 14:21

От сотрудничества двух прекрасных писателей ожидал, конечно, большего. Неровная все-таки вещь — местами очень неплохо, местами просто скучно.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Джек Вэнс «Сага о Кугеле»

Вертер де Гёте, 15 августа 2007 г. 13:45

Продолжение уступает немного «Глазам...», но всё равно читается со смехом и с интересом. Кугель всё тот же циник и пройдоха, хотя, как мне показалось, порой он уже не столь эгоистичен, как в первой части — взрослеет, наверно.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Майкл Муркок «Майкл Кейн»

Вертер де Гёте, 15 августа 2007 г. 12:34

Очевидная пародия на «Марсианский цикл» Берроуза и подобную литературу. Поэтому не стоит воспринимать эту книгу слишком уж всерьез, в этом случае за незатейливым (но достаточно увлекательным) сюжетом можно заметить ироничную улыбку.

Оценка: 8
⇑ Наверх