автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 6 августа 2013 г. 13:09 |
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 6 августа 2013 г. 13:08 |
цитата slovar06 Вася Весёлкин летит на Луну.
Я понимаю что он летит на Луну. Но не понимаю — кто это определяет как фантастику? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 5 августа 2013 г. 20:58 |
И собственно по вопросу заданному napanya — так можно ли считать таких авторов белорусскими писателями? Кто как хочет — так пусть и считает. Я считаю, что во всяком случае в этой теме писать о них — более чем уместно. О Рыбаченко — ничего не знаю, может автор — гражданин РФ а служить России-матушке можно и проживая в Слуцке. А Геращенко — для начала — член СПБ. А его отношение к беларуской мове — ну, вот такое оно — какое есть. Я согласен с napanya, что это не очень красиво смотрится — ну так это только лишь повод сказать о том, что писатели нынче в Беларуси разные, и взгляды на жизнь — не только на мову — у них разные. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 5 августа 2013 г. 20:28 |
цитата SAG Да наверное хватит делить на своих и чужих, главное, что бы писатели были интересные.
До осознания — я — гражданин Мира — мы пока не доросли. Пока в мире есть разделение на страны и народы — будут выделить и национальные литературы. Никакой беды я в этом не вижу. В особенности если подходить к этому спокойно и без ненужной упёртости.
цитата SAG а почему нет такого определения как "советский писатель"
Почему это нет? Сплошь и рядом — используется в обсуждении и описании авторов, живших и работавших в эпоху СССР. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 5 августа 2013 г. 20:23 |
цитата Garvi наверное латышские
В огороде бузина, в Киеве дядька. Абы ляпнуть. И Пикуль и Михайлов не имеют отношения к белорусской фантастике. И ситуация с этими писателями не имеет ничего общего с ситуацией о которой написал napanya. | |
автор |
сообщение |
Новости, конвенты, конкурсы > Новости со всего света > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 5 августа 2013 г. 18:12 |
Славич Хорошо уже то, что наших авторов переводят и издают на испанском. А номинация на премию — тем более приятна. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Лучший перевод "Хоббита"? > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 2 августа 2013 г. 20:49 |
цитата tim1997 Перевод Королева
А здесь стихи в переводе В. Тихомирова | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Лучший перевод "Хоббита"? > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 2 августа 2013 г. 20:48 |
цитата tim1997 Лучше у Рахмановой
Не совсем у Рахмановой. Стихи там в переводе И. Комаровой и Г. Усовой. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 2 августа 2013 г. 16:39 |
цитата Veronika Текст идёт медленно, быстрый темп тут исключается.
А Пьецуха вам читать не доводилось? Очень мне нравится его проза, но приходится буквально перестраиваться. Обычно я читаю быстро, но Пьецуха быстро читать просто невозможно. Недавно прочитал его "Роммат" — есть там маленько о том, что восстание декабристов могло закончиться и по-другому, из-за чего роман, конечно с очень большой долей условности, можно отнести к АИ. А вот повесть "Государственное дитя" — вполне себе АИ — хотя и там история Самозванца Лжеаркадия возможно лишь пригрезилась главному герою. | |
автор |
сообщение |
Дополнения к материалам сайта > Шаблон библиографии автора (для пользователей, желающих помочь) > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 2 августа 2013 г. 13:08 |
цитата Dark Andrew К тому, что в примечании к планам указывается дата выхода книги.
Если известна планируемая дата выхода — можно об этом написать в примечании к произведению. Но это абсолютно не обязательно. Если куратор библиографии будет вводить в базу планируемое издание на языке оригинала — что опять-таки вовсе не обязательно — то там уже действительно нужно будет указать планируемую дату выхода книги. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 2 августа 2013 г. 12:59 |
Славич Немножко странно, что никто ещё не назвал — Рассказ "Бесконечная ночь" Пьера Буля (1952 г.) | |
автор |
сообщение |
Дополнения к материалам сайта > Шаблон библиографии автора (для пользователей, желающих помочь) > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 2 августа 2013 г. 10:52 |
цитата Mitson этот раздел называется "Незаконченные или неопубликованные произведения".
MyRziLochka права. Надо указывать тип пр-ния и помечать если нужно — не закончено, не опубликовано. В разделе "Незаконченные или неопубликованные произведения" могут оказаться и неопубликованные пьесы, и неоконченные романы и т.д. Неопубликованные киносценарии указывать в библиографии сейчас также не возбраняется. Тут Дарк Эндрю не совсем прав, правила немножко поменялись. Также у нас есть общий раздел "Поэзия", но мы указываем — поэма, стихотворение или стихотворения — если это подборка стихов. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 1 августа 2013 г. 12:47 |
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 26 июля 2013 г. 00:12 |
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 25 июля 2013 г. 16:45 |
slovar06 Слава, меня каждый раз удивляет — зачем заниматься поисками в сети того, что есть на сайте, на котором ты находишься: http://fantlab.ru/edition108218 | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 24 июля 2013 г. 23:57 |
А может ли кто-нибудь помочь со сканом обложки книги: Вайна сусветаў; Чалавек-невідзімка Г.Уэлс. Пярсцёнак Лёвеншольдаў С.Лагерлёф. Юнацтва. 1997 Хочу закончить/выложить маленький обзор переводов зарубежной фантастики на белорусский. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 22 июля 2013 г. 22:54 |
цитата genom_by Всё страньше и страньше с Алесем/Александром
И не такие ребусы приходится разгадывать по ходу составления библиографий. Возможно в сеть попала картинка от издательства, первоначальный вариант художника, который позже был подкорректирован. Я как раз не стал спешить с правкой издания — оставим пока как есть. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 21 июля 2013 г. 19:28 |
Ага, теперь въехал. В книге он — Аляксандр, так что верно — в издании надо подправить. А в журнале "Маладосць" — где первоначально публиковались его повести и рассказы — он фигурирует как Алесь. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 21 июля 2013 г. 18:38 |
genom_by Не совсем понял, что ты имел в виду. На сайте каждому автору в базе данных указывается его ФИО на русском и на языке оригинала. В случае различных вариантов перевода ФИО обычно выбирается тот, который чаще всего используется в книжных изданиях. В данном случае — Александр Алешкевич и Алесь Аляшкевіч. Кстати — инфа для всех — имейте в виду, что расширенный поиск по сайту с белорусским алфавитом справляться не умеет — фамилию Аляшкевіч он не найдёт, а фамилию Алешкевич — запросто. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Белорусская фантастика [бел.] > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 21 июля 2013 г. 00:06 |
цитата genom_by Вот к примеру, как оказалось — главный редактор и издатель будущего журнала фантастики "Космопорт"
Ну дык — серия давно составлена и представлена на сайте — http://fantlab.ru/series479 Только напомню, что не раз уже писал — в серии представлены не только фант. произведения. Недавно в ней вышла новая книга — гродненского автора Петра Семинского. Пока не добавлял, надеялся что пришлют обложку, но наверное придётся добавить издание без картинки. | |