Переводы Сергея Боброва

Переводчик — Сергей Павлович Бобров

Сергей Павлович Бобров
Страна:  Россия
Переводчик c: французского, английского
Переводчик на: русский

Сергей Павлович Бобров — поэт, прозаик, критик, переводчик, литературовед.

К моменту выхода своего первого поэтического сборника «Вертоградари над лозами» (1913) поэт находился под влиянием «левого» искусства и с особенным вниманием следил за творчеством Н. Гончаровой. Именно Гончарова проиллюстрировала первый сборник Боброва, вышедший в издательстве поэтического кружка «Лирика», которым руководил Бобров.

В качестве автора футуристических стихотворений, критических статей и художника-иллюстратора Бобров участвовал в «левом» литературном альманахе «Руконог» — первом сборник «Центрифуги». Однако если в качестве критика Бобров всячески пропагандировал «левое» искусство, то как поэт он балансировал между футуризмом и символизмом. Так, второй поэтический сборник Бобров «Алмазные леса» (1917) вернул поэта в русло символизма. В то же время третий сборник Бобров — знаменитую «Лиру лир», вышедшую в том же 1917, современники по праву считали футуристической. Для поэтических текстов Боброва характерна некоторая деформация синтаксиса и тяготение к свободному стиху.

В 1930-е поэтические тексты Боброва стали традиционными по форме, но эпоха футуристических экспериментов отнюдь не ушла для поэта в прошлое. В духе этих экспериментов выдержана содержательная сторона стихотворений Боброва этого периода.

Бобров был автором детских фантастических романов «Волшебный двурог» (полное название — «Волшебный двурог, или Правдивая история о небывалых приключениях нашего отважного друга Ильи Алексеевича Камова в неведомой стране, где правят: Догадка, Усидчивость, Находчивость, Терпение, Остроумие и Трудолюбие и которая в то же время есть пресветлое царство веселого, но совершенно таинственного существа, чье имя очень похоже на название этой книжки, которую надлежит читать не торопясь») (1949) и «Архимедово лето» (1959). Как романист Бобров наиболее известен благодаря созданной им одной из первых в русской литре антиутопий под названием «Восстание мизантропов» (1922), а также социально-фантастическим романам — «Спецификация Идитола» (1923), «Нашедший сокровище» (1931). Последний текст вышел под псевдонимом «А. Юрлов». Бобров также публиковался под псевдонимами: Б. Б. Р-В; Бик; Э. П.; Орфик; Рюмин; С. Б.; С. П. Б; Сержант В.; Чагин С.

На протяжении всего своего творческого пути Бобров занимался литературоведческими исследованиями.

После революции поэт работал в Наркомпочтеле, в ЦСУ, в Госплане, где сумел применить свои знания в области математической статистики. В начале 1930-х Бобров был репрессирован и находился в ссылке под Кокчетавом. Однако поэту удалось не только уцелеть, но и вернуться к литературному творчеству.

В 1966 Бобров создал автобиографический роман «Мальчик», а в 1971 в издательстве «Советский писатель» вышла его поэма «Евгений Делакруа, живописец».

После смерти поэта его жена, М.П. Богословская-Боброва, передала в ЦГАЛИ архив Бобров, в котором были и неопубликованные произведения. В целом корпус текстов Боброва представляет собой еще не исследованный и не изученный массив, требующий серьезных литературоведческих штудий.



Работы Сергея Боброва


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Сергея Боброва

1946

1947

1952

1953

1954

1955

1956

1958

  • Анатоль Франс «Пчелка» / «Abeille» [= Пчёлка. Сказка о маленькой принцессе] (1958, сказка)

1959

1960

1968

1969

1970

1971

1982

1983

1984

1986

1993

1998

2007

2010



Переводы под редакцией Сергея Боброва

1986

⇑ Наверх