Переводчики и переводы


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Переводчики и переводы» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Переводчики и переводы


Модераторы рубрики: Ny

Авторы рубрики: kdm, Katy, sham, Vladimir Puziy, volga, Kons, Papyrus, bydloman, iRbos



Статья написана 5 июня 18:24

Настало время рассказать о паре новых переводов и пополнении базы старыми переводами.

Итак, новинки.

1. В свежем номере журнала "Asimov's" вышел перевод рассказа Лео Каганова "Пикалка". Переводчиком выступил Алекс Шварцман.

«Asimov
2024 год,
212 стр.

Комментарий: Issue 580 & 581.
Cover art is not credited.

2. Более крупное произведение Бориса Акунина "Адвокат беса" перевёл на польский Томаш Цудовский.

«Adwokat Biesa»
Boris Akunin
Adwokat Biesa
Издательство: MAJ Media, 2024 год,
мягкая обложка, 80 стр.
ISBN: 9788395076220

Аннотация: Сатирическая повесть Бориса Акунина, рассказывающая о судьбе России после скоропостижной смерти президента и завершения войны с Украиной.

Ну и потихоньку пополняется база сайта переводами Анны Старобинец на различные языки.

1. Итальянские издания

Повесть "Переходный возраст" в переводе Марио Алессандро Курлетто

«Paura»
Anna Starobinec
Paura
Издательство: Milan: Isbn Edizioni, 2006 год,
мягкая обложка, 244 стр.
ISBN: 8876380485, 978-8876380488

Аннотация: История разворачивается в совершенно обычной семье. Мать-одиночка воспитывает своих детей, сына и дочь. Но по каким-то непонятным причинам с сыном Максимом начинают происходить странные вещи. Мальчик сторонится всех своих родных и друзей, предпочитая проводить время в одиночестве, стремительно набирает вес, а все недоеденное прячет под подушкой и матрасом. Особенно любит Максим сладкое, причем готов потреблять конфеты, мед и сахар в неограниченных количествах.

Переиздание 2012 года в мягкой обложке и электронная версия

«L’età inquieta»
Anna Starobinec
L’età inquieta
Издательство: Milan: Isbn Edizioni, 2012 год,
мягкая обложка, 244 стр.
ISBN: 8876383409, 978-8876383403

Аннотация: История разворачивается в совершенно обычной семье. Мать-одиночка воспитывает своих детей, сына и дочь. Но по каким-то непонятным причинам с сыном Максимом начинают происходить странные вещи. Мальчик сторонится всех своих родных и друзей, предпочитая проводить время в одиночестве, стремительно набирает вес, а все недоеденное прячет под подушкой и матрасом. Особенно любит Максим сладкое, причем готов потреблять конфеты, мед и сахар в неограниченных количествах.

«L
Anna Starobinec
L'età inquieta
Издательство: Milan: Isbn Edizioni, 2012 год,
244 стр.
электронное издание

Аннотация: История разворачивается в совершенно обычной семье. Мать-одиночка воспитывает своих детей, сына и дочь. Но по каким-то непонятным причинам с сыном Максимом начинают происходить странные вещи. Мальчик сторонится всех своих родных и друзей, предпочитая проводить время в одиночестве, стремительно набирает вес, а все недоеденное прячет под подушкой и матрасом. Особенно любит Максим сладкое, причем готов потреблять конфеты, мед и сахар в неограниченных количествах.

2. Почти свежее переиздание сборника "Икарова железа" на испанском.

«La glándula de Ícaro»
Anna Starobinets
La glándula de Ícaro
Издательство: Madrid: Impedimenta, 2023 год,
мягкая обложка, 256 стр.
ISBN: 978841958102

Аннотация: Путевка в загадочный и непостижимый Город мечты, кастрация чувств, участие в фокус-группе для инопланетных захватчиков, Второе Пришествие руками ученых, туристические путешествия во времени, вечная жизнь разума, зомбирование поколения и многое другое в авторском сборнике Анны Старобинец!

3. Издание повести "Котлантида" на турецком в переводе Эды Доганчай.

«Kedilerin Kayip Adasi Kedunya»
Издательство: Parasüt Kitap, 2018 год,
мягкая обложка, 120 стр.
ISBN: 9786056812408

Аннотация: Знаете ли вы о том, что все коты происходят с затонувшего материка под названием Котлантида? Люди что-то про это слышали, но все переврали. Предками сегодняшних котов были котланты. У каждой масти котлантов было свое волшебное умение.

Наш современник, героический рыжий кот Багет, обладает наследственной способностью проходить сквозь время, так как происходит из знатного рода котов-магов — его прапрадед прибыл когда-то в Россию в фургоне с французским хлебом. На долю Багета выпало непростое задание — вернуть всем котам утраченное право на девять жизней...

Кота ждут нелегкие испытания, головокружительное путешествие во времени и встреча с прекрасной дворовой кошкой по имени Мурианна.

4. Издания романа "Убежище 3/9" на 3 языках.

Польская версия

«Schron 7/7»
Anna Starobiniec
Schron 7/7
Издательство: Warszawa: Prószyński i S-ka, 2008 год,
мягкая обложка, 336 стр.
ISBN: 978-83-7469-850-4

Аннотация: «Убежище 3/9» — остросюжетный метафизический триллер, многоуровневая фантасмагория, в которой герои из будничной жизни внезапно попадают в жутковатый сказочный мир. Любое действие, произведенное в каждом из этих миров, зловещим эхом отзывается в другом — в подобных обстоятельствах конец света становится по-настоящему реален и страшен.

Жанровый эксперимент, на который пошла Анна Старобинец, не имеет аналогов в русской литературе.

Французская версия (тоже переиздание)

«Refuge 3/9»
Anna Starobinets
Refuge 3/9
Издательство: Villenave d'Ornon: Agullo, 2018 год,
мягкая обложка, 503 стр.
ISBN: 9782266277877
Серия: Pocket

Аннотация: «Убежище 3/9» — остросюжетный метафизический триллер, многоуровневая фантасмагория, в которой герои из будничной жизни внезапно попадают в жутковатый сказочный мир. Любое действие, произведенное в каждом из этих миров, зловещим эхом отзывается в другом — в подобных обстоятельствах конец света становится по-настоящему реален и страшен.

Жанровый эксперимент, на который пошла Анна Старобинец, не имеет аналогов в русской литературе.

Голландская версия

«Schuilplaats 3/9»
Anna Starobinets
Schuilplaats 3/9
Издательство: UItgeverij Douane, 2021 год,
мягкая обложка, 367 стр.
ISBN: 9789493020207

Аннотация: «Убежище 3/9» — остросюжетный метафизический триллер, многоуровневая фантасмагория, в которой герои из будничной жизни внезапно попадают в жутковатый сказочный мир. Любое действие, произведенное в каждом из этих миров, зловещим эхом отзывается в другом — в подобных обстоятельствах конец света становится по-настоящему реален и страшен.

Жанровый эксперимент, на который пошла Анна Старобинец, не имеет аналогов в русской литературе.

Ну и пока всё, ждите новых новостей.

Спасибо всем, кто помогал с наполнением этого выпуска!


Статья написана 25 апреля 18:47

Что же возвращаюсь с новостями о переводах.

Итак свежие переводы.

1. Новое издание "Жука в муравейнике" братьев Стругацких на итальянский язык. Переводы выполнен филологом-русистом Клаудией Скандура.

«Lo scarabeo nel formicaio»
Arkadij e Boris Strugackij
Lo scarabeo nel formicaio
Издательство: Milano: Carbonio Editore, 2024 год,
мягкая обложка, 252 стр.
ISBN: 979-1280794161
Серия: Cielo stellato

Комментарий: Cielo stellato №59.

2. Небольшое инди-издательство "Godless" выпустило электронный сборник рассказов Артура Куори.

«Conte Cruel»
Artur Kouri
Conte Cruel
Издательство: Godless, 2024 год,
электронное издание

Теперь, что удалось ещё накопать.

3. В 1965 году в Италии вышла антология европейских авторов. В разделе СССР были представлены произведения Анатолия Днепрова, братьев Стругацких и Михаила Васильева. Из переводчиков наиболее известен Сандро Сандрелли

«Fantascienza: guerra sociale?»
Издательство: Milano: Silva Editore, 1965 год,
Формат: другой, мягкая обложка, 510 стр.
Серия: Le situazioni

Комментарий: Le situazioni, n. 26


4. В 1982 году американское издательство "Ардис" выпустило антологию из семи российских утопий. В книгу вошли произведения Фаддея Булгарина, Владимира Одоевского, Николая Чернышевского, Александра Богданова, Александра Куприна и Валерия Брюсова. Составителем и переводчиком выступил профессор русской литературы Леланд Фетцер.

«Pre-Revolutionary Russian Science Fiction: An Anthology (Seven Utopias and a Dream)»
Издательство: New York: Ardis, 1982 год,
твёрдая обложка, 253 стр.
ISBN: 0-88233-594-4

5. В 1984 году советское издательство "Радуга" подготовило сборник советских фантастов на японском языке. Сборник получил название по рассказу Кира Булычева "Марсианское зелье".

«火星の秘薬»
антология
火星の秘薬
Издательство: М.: Радуга, 1984 год, 1980 экз.
Формат: другой, мягкая обложка, 578 стр.
Серия: 現代ソビエトSFシリーズ7

Комментарий: Иллюстрация на обложке Ф. Инфанте-Арана

6. В 1985 году Всесоюзное бюро пропаганды советского киноискусства выпустило комикс по произведению Кира Булычева — "El misterio del Tercer planeta"

«El misterio del Tercer planeta»
Издательство: М.: Buró de Propaganda del Arte Cinematográfico de la URSS / Gente Nueva, 1985 год,
Формат: 60x90/8, мягкая обложка, 16 стр.

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н. Орловой.

7. В 1986 году увидел свет сборник произведений Кира Булычева на португальском "Meia Vida" (правда переводчица Мануэла Алвеш переводила с английского).

«Meia Vida»
Kir Bulychev
Meia Vida
Издательство: Alfragide: Editorial Caminho, 1986 год, 13000 экз.
мягкая обложка, 185 стр.
ISBN: 972-21-0105-6
Серия: Caminho ficção científica

Комментарий: Caminho ficção científica №39. Ilustração da capa Henrique Cayatte.

8. Ну и ещё одно издание — румынский журнал "Anticipația CPSF 477". В номере вышли перевод рассказа Адлера Тимергалина "Начать сначала" и рассказ Кира Булычева "Мутант". Переводчиком обоих произведений выступил Флорин Мехединтяну.

«Anticipația CPSF 477»
1991 год,
32 стр.


Статья написана 5 февраля 11:00

Первая колонка об переводах в этом году.

Начнём как заведено со свежих переводов. и в этот раз это будут произведения супругов Дяченко.

1. Совсем свежий перевод на французский романа "Мигрант, или Brevi finietur" в переводе Дени Савина.

«Migrant»
Marina & Sergueï Diatchenko
Migrant
Издательство: Nantes: L'Atalante, 2024 год,
Формат: другой, твёрдая обложка, 384 стр.
ISBN: 979-10-360-0169-7
Серия: La Dentelle du cygne

Аннотация: Герой произведения попадает на вымышленную планету, которая очень напоминает родную Землю. Как он здесь оказался? Что толкнуло его к этому шагу? На эти и другие вопросы предстоит ответить герою, попадая в разные обстоятельства, которые требуют изменений внутри человека, даже если не делать ничего – изменяться придется.

Комментарий: Третий роман условного цикла «Les Métamorphoses».
Иллюстрация на обложке Leraf (студия).

2. Две произведения под одной обложкой вышли в прошлом году в Испании — роман "Ритуал" и повесть "Последний Дон Кихот". Обе переведены Алиной Щаснович Мироновой.

«El Ritual»
Marina y Sergey Dyachenko
El Ritual
Издательство: Tomodomo, 2023 год,
твёрдая обложка, 408 стр.
ISBN: 8418739312, 978-8418739316

Комментарий: Ilustraciones: Ana María Caro Francesc Grimalt.




Ну а теперь о том, чем ещё пополнилась база. Сегодня речь пойдёт о переводах на немецкий.

1. Сборник Ольги Ларионовой "Herausforderung zum Duell" в переводах Шарлотты Кошут.

«Herausforderung zum Duell»
Издательство: Berlin: Neues Leben, 1980 год,
мягкая обложка, 201 стр.
Серия: Kompass-Bücherei

Комментарий: Illustrationen Dieter Schmidt.

2. Перевод романа братьев Стругацких "Волны гасят ветер" Эрика Симона.

«Die Wanderer»
Arkadi et Boris Strugatzki
Die Wanderer
Издательство: München: Heyne, 1997 год,
мягкая обложка, 224 стр.
ISBN: 3-453-12648-3, 9783453126480
Серия: Heyne Science Fiction & Fantasy

Аннотация: О проблемах добра и зла, насильственного внедрения добра, "вертикальных прогрессов" и целях, которые ставит перед собой человечество и разум вообще, в конечном счете, о проблемах гуманизма и человечности.

3. Сборник Севера Гансовского "Der Kristall und andere phantastische Erzählungen" большинство переводов Ханнелоре Менке.

«Der Kristall und andere phantastische Erzählungen»
Издательство: Frankfurt am Main: Fischer, 1977 год,
мягкая обложка, 283 стр.
ISBN: 3-436-02436-8
Серия: Fischer Taschenbücher

Комментарий: Cover art by Jan Buchholz.

Ну и ряд антологий.

4. "Das blaue Fenster des Theokrit" включила 3 повести: "Синее окно Феокрита" Геннадия Гора, "Сердце Змеи" Ивана Ефремова и "Винсент Ван Гог" Севера Гансовского.

«Das blaue Fenster des Theokrit»
Издательство: München: Heyne, 1978 год,
мягкая обложка, 252 стр.
ISBN: 3453305272

5. "Das Mädchen aus dem All / Die Stimme aus der Antiwelt / Der Intelligenztest". В этот раз выступила не только переводчицей, но и составителем. В сборник вошел перевод романа "Туманность Андромеды" Ивана Ефремова и переводы рассказов Дмитрия Биленкина и Севера Гансовского.

«Das Mädchen aus dem All / Die Stimme aus der Antiwelt / Der Intelligenztest»
Издательство: Berlin: Volk und Welt, 1979 год,
мягкая обложка, 444 стр.

Комментарий: Einbandentwurf von Klaus Müller.

6. Большая антология фантастики "Science Fiction Jubiläums Band: 25 Jahre Heyne Science Fiction & Fantasy, 1960-1985" Вольфганга Эшке содержит перевод рассказов братьев Стругацких "Поражение" и "Синее окно Феокрита" Геннадия Гора.

«Science Fiction Jubiläums Band: 25 Jahre Heyne Science Fiction & Fantasy, 1960-1985»
Издательство: München: Heyne, 1985 год,
мягкая обложка, 796 стр.
ISBN: 3-453-31112-4
Серия: Heyne Science Fiction & Fantasy

Комментарий: Umschlaggestaltung Colin Hay.

7. И ещё одна антология от Вольфганга Эшке "Reptilienliebe" пополнилась переводом произведения Аркадия Стругацкого "Дьявол среди людей" в переводе Эрика Симона.

«Reptilienliebe»
антология
Reptilienliebe
Издательство: München: Heyne, 2001 год,
мягкая обложка, 540 стр.
ISBN: 3-453-17113-6
Серия: Heyne Science Fiction & Fantasy

Комментарий: Umschlaggestaltung Thomas Thiemeyer.

Спасибо всем, кто помогал с материалами и информацией.


Статья написана 14 декабря 2023 г. 17:49

Под конец года ещё успею рассказать о двух переводных новинках и ряде изданий добавленных на сайт. Огромное спасибо в этот раз уходит alexander_sm, который совершил титанический труд по внесению многотомных антологий.

Начнём с новинок.

1. В ноябре на китайском вышел сборник, в который вошли произведения Роберта Дж. Сойера, Лю Цысиня и Сергея Лукьяненко, которые заявлялись в качестве почётных гостей Всемирной конференции научной фантастики в Чэнду 2023 г.

«对望的恒星»
сборник
对望的恒星
Издательство: 新星出版社 / 八光分文化, 2023 год,
твёрдая обложка, 440 стр.
ISBN: 9787513353076

Комментарий: Сборник, в который вошли произведения Роберта Дж. Сойера, Лю Цысиня и Сергея Лукьяненко, которые заявлялись в качестве почётных гостей Всемирной конференции научной фантастики в Чэнду 2023 г. (Сергей Лукьяненко конвент не посетил).

2. А под конец года вышел перевод романа Бориса Штерна "Ковчег 47 Либра"

«The Ark 47 Librae»
Издательство: LETA Capital, 2023 год,
ISBN: 9789895370177
электронное издание

Аннотация: Через световые годы пустого космоса мчится с невообразимой скоростью Ковчег. На этом корабле — семена растений, зародыши животных, эмбрионы людей. Со всего этого со временем начнется ускоренная эволюция биосферы и терраформирование планеты 47 Либра b.

Какова будет цивилизация на этой экзопланете? Удастся ли закрепиться Человечеству-2 на новой родине и обогнать в своем развитии Землю? В конечном итоге — что станет с разумом в известной части Вселенной? На эти и ряд других вопросов читатель найдет ответы в книге «Ковчег 47 Либра».

Теперь же перейдём к книгам отечественных авторов, которые были изданы в Белграде. Список работавших переводчиков огромен.

1. Антология "Сада кад сам се пробудио. Антологиjа руске приче XX века (од Сологуба до Хармса)"

«Сада кад сам се пробудио. Антологиjа руске приче XX века (од Сологуба до Хармса)»
Издательство: Београд: Логос, Ортодос, Ант, 1995 год, 100 экз.
твёрдая обложка + супер, 480 стр.

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

«Сада кад сам се пробудио. Антологиjа руске приче XX века (од Сологуба до Хармса)»
Издательство: Београд: Логос, Ортодос, Ант, 1995 год, 300 экз.
мягкая обложка, 480 стр.

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

2. Антологии "Антологиjа руске приче XX века. Том II/1. На пола пута до месеца (од Паустовског до Воjновича)" и "Антологиjа руске приче XX века. Том II/2. Бубањ за Горњи свет (од Белова до J. Садур)"

«Антологиjа руске приче XX века. Том II/1. На пола пута до месеца (од Паустовског до Воjновича)»
Издательство: Beograd: Плато, 2004 год, 1000 экз.
твёрдая обложка + супер, 508 стр.
ISBN: 86-447-0235-1
Серия: Библиотека Психократия

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

«Антологиjа руске приче XX века. Том II/2. Бубањ за Горњи свет (од Белова до J. Садур)»
Издательство: Beograd: Плато, 2004 год, 1000 экз.
твёрдая обложка + супер, 508 стр.
ISBN: 86-447-0235-1
Серия: Библиотека Психократия

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

3. Антология "Антологиjа руске приче. XX век" (в 5 томах)

«Антологиjа руске приче. XX век. Књига 1»
Издательство: Београд: Невен, 2020 год, 500 экз.
твёрдая обложка, 712 стр.
ISBN: 978-86-7842-497-7

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

«Антологиjа руске приче. XX век. Књига 2»
Издательство: Београд: Невен, 2020 год, 500 экз.
твёрдая обложка, 704 стр.
ISBN: 978-86-7842-498-4

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

«Антологиjа руске приче. XX век. Књига 3»
Издательство: Београд: Невен, 2020 год, 500 экз.
твёрдая обложка, 632 стр.
ISBN: 978-86-7842-499-1

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

«Антологиjа руске приче. XX век. Књига 4»
Издательство: Београд: Невен, 2020 год, 500 экз.
твёрдая обложка, 672 стр.
ISBN: 978-86-7842-500-4

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

«Антологиjа руске приче. XX век. Књига 5»
Издательство: Београд: Невен, 2020 год, 500 экз.
твёрдая обложка, 760 стр.
ISBN: 978-86-7842-501-1

Комментарий: Приче руских аутора XX. века.

И немного о рассказах вошедших в ряд антологий.

В конце 70-х выходила серия югославских альманахов научной фантастики, в которых была предпринята попытка создать подборку фантастических произведений со всего света, а также попытка продвижения национальных авторов.

1. В первом выпуске можно найти перевод "Сердца змеи" Ивана Ефремова, "Интервью с регулировщиком уличного движения" Анатолия Днепрова, а также перевод статьи Юлия Кагарлицкого "Реализм и фантастика". Перевод первого произведения Десанки Поликарповой, вторым переводчиком выступил один из организаторов проекта Эсад Якупович, ну а статью перевёл один из известнейших современных авторов Зоран Живкович.

«Andromeda almanah naučne fantastike sf1»
Издательство: Beograd: BIGZ, 1976 год,
мягкая обложка, 418 стр.
Серия: Andromeda almanah naučne fantastike

Комментарий: Specijalno Izdanje Časopisa "Galaksija".

2. Во втором выпуске перевод рассказов "Эксперимент с неуправляемыми последствиями" Александра Горбовского, "Последний порог" Германа Максимов и статьи Еремея Парнова "Исследователи грядущего". Переводчик первого рассказа не указан, второй перевод выполнен Маей Зрнич, а третий Ненадом Бировлевым.

«Andromeda almanah naučne fantastike sf2»
Издательство: Београд: BIGZ, 1977 год,
мягкая обложка, 418 стр.
Серия: Andromeda almanah naučne fantastike

Комментарий: Specijalno Izdanje Časopisa «Galaksija».

После этого вышел ещё один выпуск, но в нем рассказов отечественных фантастов уже не было.

3. В антологии "Monolit 10: Almanah fantastike" можно найти перевод рассказа Ариадны Громовой "В круге света" в переводе Андрия Лаврека

«Monolit 10: Almanah fantastike»
Издательство: Beograd: Flamarion, 1999 год,
твёрдая обложка, 1023 стр.
Серия: Monolit

Комментарий: Naslovna ilustracija D. Bob Živković.


Статья написана 20 октября 2023 г. 11:19

И снова мы к вам с рассказом о переводах. Начнём с новинок этого года.

1. В сентябре этого года вышел огромный компендиум посвящённый киберпанку. В нём нашлось место для рассказа К.А. Териной "Оловянный лётчик" и рассказу Виктора Пелевина "Святочный киберпанк, или Рождественская Ночь-117.DIR" в переводе Алекса Шварцмана.

«The Big Book of Cyberpunk»
антология
The Big Book of Cyberpunk
Издательство: London: Vintage, 2023 год,
твёрдая обложка, 1136 стр.
ISBN: 0-593-46723-X,‎ 978-0-593-46723-7

Аннотация: Почти сорок лет назад Уильям Гибсон написал "Нейроманта", роман, давший начало движению, которое изменит облик научной фантастики.

Известный редактор антологий Джаред Шурин собрал более ста историй из более чем двадцати пяти стран, которые как создают, так и ниспровергают классические киберпанковские тропы и эстетику — от сурового нуара ближайшего будущего до захватывающего экшена. Городские повстанцы подрывают монолитных корпоративных правителей. Дерзкие ограбления совершаются в глухих переулках и самых темных уголках онлайн-мира. Новые опасные технологии, кибернетические усовершенствования, коварный искусственный интеллект, корпоративные наемники, невероятное оружие и гениальные хакеры. Эти истории исследуют ближайшее время, экстраполируя самые провокационные тенденции на захватывающее и правдоподобное будущее.

Комментарий: Cyberpunk stories.

2. В марте, без какой-либо шумихи увидел свет сборник рассказов Александра Громова на китайском в переводе Янисинь Ху.

«计算者»
亚历山大 格罗莫夫
计算者
Издательство: 四川科学技术出版社, 2023 год, 10000 экз.
мягкая обложка, 682 стр.
ISBN: 978-7-572-70897-8

3. Ну и связующее звено между новинками и классиками — сборник рассказов Кира Булычева на эстонском в переводе Вейко Белиалса и Юри Калласа.

«Professor Kozarini kroon»
Издательство: Gururaamat MTÜ, 2023 год,
мягкая обложка, 272 стр.
ISBN: 9789916954621

Комментарий: Kogumik «Professor Kozarini kroon» koondab kolmteist juttu aastaist 1970–1991 ehk valiku Kir Bulõtšovi loomingulisest tipp-perioodist.

А что же из классиков попало в базу.

1. Сборник Сергея Снегова, выпущенный в СССР на испанском языке, в переводе Олега Карандашова.

«Embajador sin cartas credenciales»
Издательство: М.: Raduga, 1989 год,
294 стр.
ISBN: 9785050024909

Аннотация: Научно-фантастические рассказы и повесть объединены общими героями — учеными-физиками братьями Роем и Генрихом. Выступая в роли своеобразных детективов, они сталкиваются с новыми, еще не известными человечеству явлениями и находят их разгадку, используя достижения науки и техники.

Комментарий: Ilustración de cubierta Inna Borisova.

2. Сборник "Петербургские повести" Николая Гоголя на эстонском.

«Peterburi jutud»
Nikolai Gogol
Peterburi jutud
Издательство: Tallinn: Tänapäev, 2020 год,
твёрдая обложка, 208 стр.
ISBN: 978-9949-85-765-4
Серия: Punane raamat

Аннотация: Данные повести объединены в цикл самим Гоголем к моменту выхода его первого собрания сочинений в 1842 году. Их объединяет не только общность места действия — красочные картины северной столицы России первой половины 19-го века неподражаемо исполненные автором, но и тема "маленького человека" в этой самой столице, его бесправие и угнетенность; сатирическим языком Гоголь показывает социальные противоречия, изображает нравы и быт различных слоев современного автору общества Петербурга. В этом ряду несколько особняком стоит лишь повесть Рим, навеянная впечатлениями автора от пребывания за границей и оформленная в виде отрывка из запланированного, но так и не написанного, романа "Аннунциата".

3. Первый перевод романа "Мы" Евгения Замятина на английский язык.

«We»
Eugene Zamiatin
We
Издательство: New York: E. P. Dutton, 1924 год,
Формат: другой, твёрдая обложка + супер, 300 стр.
ISBN: не указан

Аннотация: Трагическая история любви и ненависти, разворачивающаяся в тоталитарном технократическом мире победившего коммунизма, в котором назревает новая, либеральная по своей сути революция.

Комментарий: First English-language edition, translated from the Russian by Gregory Zilboorg

4. Перевод романа Ивана Ефремова "Туманность Андромеды" на немецкий. В трех изданиях перевод Хайнца Лоренца и Дитера Поммеренке

«Das Mädchen aus dem All»
Издательство: Berlin: Kultur und Fortschritt, 1967 год,
твёрдая обложка, 439 стр.

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.

«Das Mädchen aus dem All»
Издательство: Berlin: Buchclub 65, 1967 год,
твёрдая обложка, 439 стр.

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.

«Das Mädchen aus dem All»
Издательство: München: Heyne, 1971 год,
мягкая обложка, 240 стр.
Серия: Heyne Science Fiction & Fantasy

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.

Комментарий: Einbandentwurf von Atelier Heinrichs & Bachmann.

5. И небольшим довеском чуть менее известный роман "Приключения Сэмюэля Пингля" Сергея Беляева в переводе на французский.

«Les aventures de Samuel Pingle»
Издательство: Multi-Éditions, 1946 год,
мягкая обложка, 234 стр.
Серия: Bibliothèque du pionnier

Комментарий: Illustration de Nicolas Sidiakof

Спасибо всем, кто помогал информацией для выхода колонки!





  Подписка

Количество подписчиков: 244

⇑ Наверх