Адам Пшехшта Namiestnik


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «Эксмо» > Адам Пшехшта Namiestnik ("Губернатор")
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Адам Пшехшта Namiestnik («Губернатор»)

Статья написана 16 декабря 2020 г. 11:39

В ноябре мы выпустили на русском роман польского писателя Адама Пшехшты «Адепт», отрывающий трилогию Materia Prima, написанную на стыке альтернативной истории и фэнтези. Рады объявить, что уже в переводе второй роман цикла Namiestnik (рабочее название — «Губернатор»). Мы планируем выпустить его в конце весны-начале лета.

О романе:

Варшава зажата в тиски войны. Немцы отступли, но полякам есть, что защищать. Русские знают, что этот город является ключом к захвату Европы, но проблема в том, что он полон решительных, разгневанных и вооруженных людей, готовых отдать свои жизни за недавно обретенную родину. Но одними винтовками и штыками этот бой не выиграть. В дело пойдут магические формулы и слова силы. У обеих сторон есть люди, способные одним мановением руки перевернуть ход сражения.

Алхимику Рудницкому предстоит сделать самый трудный выбор в своей жизни, и за каждым решением стоит смерть. И словно этого было недостаточно, из анклава выходят существа, по сравнению с которыми демоны кажутся жалкими крысами. Дороги Рудницкого и Самарина снова пересекаются, но на этот раз они находятся по разные стороны баррикад.





2847
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 12:04
Задам может дурацкий вопрос. Я так понимаю, оформление подразумевается оригинальное. Будет ли изменен рисунок на обложке, в связи с тем, что герой курит?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 18:20
Он не курит. Просто в помещении холодный воздух.
А руки греет прикуривателем.


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 12:12


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 12:37
Может глупый вопрос, но зачем переводить обычное славянское — «наместник» в латинизированное и прочно в нашей стране ассоциирующееся с кондовонемецким — «губернатор»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 12:45
Роман альтернативная история и в описываемую эпоху в Польше были не наместники, а генерал-губернаторы. Может быть по этому.:-)
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 12:45
Ну, судя по первой главе романа (публиковался с первой частью) события будут происходить в Российской Империи. А там были губернии и губернаторы. (К слову, губернатор происходит от древнегреческого )))).
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 12:57
Были и наместники, и генерал-губернаторы (так, в 1860х гг. наместником Сибири был генерал-губернатор Дюгамель, кажись), одно другому не помеха в смысле. Территорий, где сидел наместник — было существенно меньше, чем губерний, где сидел губернатор.
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 16:06
Чего то я не понял. Вы думаете, что автор настолько плохо знает историю Российской империи, что не в состоянии выбрать как надо правильно: «наместник» или «губернатор»? ... )))))

К слову, происходит оно может откуда угодно. Для понимания важнее от кого оно было заимствовано... ;)))
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 17:07

цитата ЫМК

Вы думаете, что автор настолько плохо знает историю Российской империи, что не в состоянии выбрать как надо правильно: «наместник» или «губернатор»? ... )))))


С автором изменение названия согласовано.


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 12:47
Первая часть была довольно любопытна благодаря сеттингу и динамике. Поэтому проду жду. Спасибо за приятную новость!


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 13:07
А у меня просьба к переводчикам.
Думается, повествованию пойдет на пользу, если главный герой (и не только он) будет поменьше «рявкать».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 23:50
Да, тоже отметил, что слишком уж часто персонажи книги «рявкают». :)


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 15:17
А мне реально понравился,для себя классифицирую как польский Корнев!)))Возьму обязательно!Крепкая 8 .Хотелось бы побыстрей чем весна — лето,это польский язык не английский.Нормально читается даже в оригинале.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 15:26
тоже напомнило Корнева )))


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 16:06
Надеюсь там нет нападок на русских что они захватили и поработили бедную Польшу... а славные сыны родины Польской защищались то от Гитлера то от Сталина... еще политики только и не хватает в художественной литературе... лгбт очень модно стало вставлять...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 16:07
Во-первых, это другая эпоха — Первая, а не Вторая мировая. Во-вторых, автор с большим уважением и симпатией пишет о России и русских, и русский же офицер выступает одним из двух главных героев цикла.
 


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 16:08
Ну отлично 👍
Спасибо за ответ)


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 17:19

цитата Phelan

Во-первых, это другая эпоха — Первая, а не Вторая мировая. Во-вторых, автор с большим уважением и симпатией пишет о России и русских, и русский же офицер выступает одним из двух главных героев цикла.

Вы мне продали этот цикл...


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 18:29
Адепт зашел. При всех минусах (объективных) книга забирает нереальным драйвом и сеттингом. Это не банальная зона (привет сталкерам), а книга о столкновении двух миров, где магия- связующее звено. Более того, магия описывается очень даже подробно, а не как в ГП (ну есть магия и....есть магия). Да, персы простые. Да, психологизма мало. Но сеттинг, драйв, налет мрака и технофентези делают свое дело. Я поставил книге 10, хотя там много субъективного в этой оценке. Обязательно куплю продолжение и прочту вне графика. Благо читается легко и приятно.


Ссылка на сообщение16 декабря 2020 г. 20:21
Великолепная обложка. Надеюсь останется без изменений и цензуры.
Страницы: 12

⇑ Наверх