241 Иллюстрированный


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» > 241. Иллюстрированный Незнайка: Поиски образа первыми иллюстраторами (1950-е гг).
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

241. Иллюстрированный Незнайка: Поиски образа первыми иллюстраторами (1950-е гг).

Статья написана 30 мая 2020 г. 07:45

Начал у себя в колонке обзор иллюстрированных изданий трилогии Носова о Незнайке (тут). Провёл инвентаризацию изданий: посмотрел обложки (спасибо комментаторам — дополнили и поделились своим восприятием). В большинстве случаев уже из картинок на обложках можно понять, какого Незнайку изобразил художник в этой книге. Но, конечно, стоит посмотреть поподробнее. Перехожу к отображению Незнайки и его окружения первыми иллюстраторами (в основном, это Пятидесятые годы).

Как это не раз случалось в истории, образ персонажа был найден и закреплён не писателем, а художником (и не с первого раза). Облик Незнайки у писателя Носова в книге "Приключения Незнайки и его друзей" (1953, первая часть трилогии) описывается следующим образом:

цитата
Этот Незнайка носил яркую голубую шляпу, желтые, канареечные, брюки и оранжевую рубашку с зеленым галстуком. Он вообще любил яркие краски. Нарядившись таким попугаем, Незнайка по целым дням слонялся по городу,

Вроде бы, исчерпывающая инструкция для художника: одежда и её цвет указаны. Но дальше произошла удивительная вещь, всем известная: канонический образ Незнайки вышел из-под пера (рисунки, вроде бы, не карандашом, а тушью и пером) иллюстратора А.Лаптева (1954). Внешним признаком Незнайки навсегда стала не просто шляпа, а шляпа особого покроя: с высокой конической тульей, широкими полями и кисточкой (мексиканские мотивы). Без этой шляпы Незнайка отныне не идентифицируется.

Этот факт признал и сам Носов. В пьесе "Незнайка-путешественник" в 1958 году Носов уточняет характеристику шляпы главного героя (да и появившееся описание черт лица во многом продиктовано рисунком Лаптева):

цитата
У него наивное, глуповатое лицо. Нос остренький, уши большие, волосы светлые, цвета соломы. Одет в оранжевую рубашку с зеленым галстуком, желтые, канареечные, брюки и ярко-голубую широкополую шляпу.

Первые иллюстраторы (1953-1954 гг.)

В.Григорьев-К.Полякова

Первая глава "Приключений Незнайки" была напечатана в киевском журнале "Барвинок" (февральский выпуск 1953 года) на украинском языке (перевод с русского). Самые первые иллюстраторы — В.Григорьев и К.Полякова — о широкополой шляпе ничего не знали.

Следует сразу сказать: украинские иллюстрации очень хороши — они смешные, и характеры у персонажей яркие. Надо вспомнить, какими были в 1953 году типовые детские иллюстрации. Вот образцы из февральского выпуска "Мурзилки". От и до.

От Сталина...
От Сталина...
...до ёжика
...до ёжика

А в февральском выпуске "Барвинка" вот такое веселье:

Незнайка сначала был в чём-то вроде тюбетейки, в позднейших изданиях художники вынуждены были одеть его в голубую шляпу с высокой тульей и с полями. Он к тому времени без шляпы уже не ассоциировался с Незнайкой.

Худ.Григорьев и Полякова
Худ.Григорьев и Полякова
Худ.Григорьев и Полякова
Худ.Григорьев и Полякова

Иллюстрации Григорьевой и Поляковой приводятся не по журнальной публикации, а по книге, изданной в Киеве в 1955 году. Но образы персонажей были найдены уже в начале 1953 года.

А.Лаптев

В 1954 году в московском "Детгизе" вышла первая книга трилогии с иллюстрациями А.Лаптева. Книга вышла подозрительно быстро вслед за журнальной киевской публикацией. Если у Носова текст был готов, то Лаптеву-то надо было придумать и нарисовать картинки. Возможно, подготовка книги шла параллельно с публикацией в "Барвинке".

Сравним некоторые эпизоды на рисунках первых украинских иллюстраторов и на рисунках Лаптева.

1) Драка с другом Гунькой.

Худ.Григорьев и Полякова
Худ.Григорьев и Полякова
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев

2) Переправа через мостик.

Худ.Григорьев и Полякова
Худ.Григорьев и Полякова
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев

3) Очищение слезами.

Худ.Григорьев и Полякова
Худ.Григорьев и Полякова
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев

В чём причина успеха образов Лаптева, совершенно затмивших первые иллюстрации? Дело, конечно, не в шляпе, которую придумал Лаптев.

Во-первых, возраст. На картинке киевских иллюстраторов видно, что речь идёт о взрослых, и даже престарелых (седых и длиннобородых), коротышках.

Худ.Григорьев и Полякова
Худ.Григорьев и Полякова

Глуповатое выражение лица Незнайки на картинке киевских иллюстраторов в этом случае означает, что перед нами просто взрослый дегенерат.

Худ.Григорьев и Полякова
Худ.Григорьев и Полякова

Конечно, можно было вспомнить традиции Ивана-дурака... Лаптев эту тенденцию пресёк.

Сейчас снобистский медиаресурс важно так заявляет(https://gorky.media/context/neznajka-i-so...) :

цитата
Герои носовского цикла про Незнайку — вечные дети. Во вселенной Носова нет взрослых, персонажи не растут, не стареют, не размножаются и не умирают. Это, безусловно, уникальная инновация автора.

Не всё так однозначно, товарищи. Такое понимание мира Незнайки — заслуга Лаптева. А рецидивы состаривания коротышек ещё будут проявляться не раз. У Лаптева коротышки — трогательные создания, хотя я бы не сказал, что это дети. Они ближе к сказочным шаловливым эльфам (в трактовке Г.Х.Андерсена в "Дюймовочке"). Эти эльфы имеют взрослые профессиональные навыки (врач, механик, мыслитель...), но обладают при этом здоровой детской психикой.

Худ. Лаптев
Худ. Лаптев

И второе.

На киевских иллюстрациях Незнайка всё-таки маленький пакостник. Тут ведь вот какое дело — персонажи хороших детских книг взрослыми воспринимаются настороженно. Пеппи Длинныйчулок, например, совершенно разнузданная девица. Я прочитал книгу про неё взрослым человеком. Не хотелось бы в жизни повстречаться с подобной нахалкой (но в детстве, наверное, был бы не прочь встретиться с целью совместного разгрома чего-нибудь). Восхищён либерализмом советской педагогики. Так что реакцию первых иллюстраторов (напоминаю, Сталин был ещё жив на начало публикации) можно понять. А вот Лаптев был особенным человеком: он сразу уловил, что Незнайка — это милый живой персонаж. Такого надо просто любить. Это уже отношение к Незнайке как к ребёнку с позиций гуманистической педагогики (родителей приучали, что поведение Незнайки — это поведение в пределах нормы).

Худ. Лаптев
Худ. Лаптев

Концепция Лаптева, конечно, более соответствовала духу советской "оттепели". Не думаю, чтобы Незнайка мог бы стать любимцем детей и взрослых, если бы его образ (и образ его окружения) остался в рамках концепции киевских иллюстраторов. И ещё кажется мне, что роль иллюстраций Лаптева в "раскрутке" Незнайки более значительна, чем роль текста Носова.




Обнаружил на сайте "Музей детской книги" приятный сюрприз. Возможно, самый первый Незнайка от Лаптева, причём цветной (высказано предположение, что это вкладыш к "Мурзилке"): https://kid-book-museum.livejournal.com/1....

UPD/31.10.2022.

Источник указан в свежем томе энциклопедии С.В. Чистобаева "Художники детской книги СССР" (буква "Л") — это приложение к Детскому календарю на 1956 год в играх и занятиях (М.: Росгизместпром, 1955). Нет, не первый лаптевский Незнайка (но первый в авторской раскраске).

Помещаю весь комикс.

 Худ. Лаптев
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев

Худ. Лаптев
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев
Худ. Лаптев

Л.Владимирский

Выяснилось, что знаменитый Л.Владимирский относится к числу не просто ранних, но самых первых иллюстраторов приключений Незнайки. Самые первые — это которые работали параллельно друг с другом и, скорее всего, друг от друга независимо.

В 1954 году Владимирский сделал диафильм "Приключения Незнайки" (начало повести до изготовления воздушного шара) — тут и тут. И надо же — Владимирский нарядил Незнайку в тюбетейку (как самые первые украинские иллюстраторы)!

А в 1957 году Л.Владимирский дважды обращался к теме Незнайки. Был выпущен ещё один диафильм и набор цветных открыток. Диафильм "Воздушное путешествие Незнайки и его товарищей" охватывает середину сюжета повести (тут). Поскольку это продолжение диафильма 1954 года, Незнайка там в той же тюбетейке. А вот в открытках — уже в голубой панаме (широкополой шляпе). Всё — канон сложился, дети другого Незнайку не желали знать, все художники должны подстраиваться под облик, созданный Лаптевым (вот такой советский маркетинг).

Диафильм (1954)
Диафильм (1954)
Открытка (1957)
Открытка (1957)

Диафильм (1957)
Диафильм (1957)
Открытка (1957)
Открытка (1957)

Ну а по технике — что сказать? Владимирский бесподобен, хотя и очень однообразен.

Диафильм (1957)
Диафильм (1957)
Диафильм (1957)
Диафильм (1957)

Открытка (1957)
Открытка (1957)
Открытка (1957)
Открытка (1957)

Коротышки у Владимирского — однозначно дети, никаких эльфов или бородатых гномов. Это концепция, осознанное решение.

Худ. Л.Владимирский
Худ. Л.Владимирский

Г.Вальк

Первое обращение Г.Валька к книгам про Незнайку тоже было в Пятидесятых — иллюстрирование   пьесы "Незнайка-путешественник" (1958). Фото картинок — из энциклопедии С.Чистобаева Художники детской книги СССР. 1945-1991. Т. 4. «Г».

Худ. Г.Вальк
Худ. Г.Вальк
Худ. Г.Вальк
Худ. Г.Вальк

Поскольку это были иллюстрации к школьной пьесе, Вальк нарисовал подростков в театральных костюмах. Шляпа на Незнайке есть, но это обычный школьник, равно как и дебелые старшеклассницы, играющие малышек-медработниц.

А вот образ Знайки — в узком чёрном костюме, с яйцеобразной головой — был найден удачно. Вальк потом именно такого Знайку поместил в "Незнайку на Луне". Да и Пончик, про которого ещё никто не знал, что он будет главным героем "Незнайки на Луне", войдёт туда таким, как на рисунке к пьесе: щекастым, в полосатом костюме и в кепочке.

"Незнайка-путешественник". Худ. Г.Вальк
"Незнайка-путешественник". Худ. Г.Вальк

"Незнайка на Луне". Худ. Г.Вальк
"Незнайка на Луне". Худ. Г.Вальк
"Незнайка на Луне". Худ. Г.Вальк
"Незнайка на Луне". Худ. Г.Вальк

А так, конечно, если бы не знание будущего ("Незнайка на Луне", который достался Вальку из-за смерти Лаптева) никто иллюстрации Валька к скучной пьесе не рассматривал бы с таким напряженным вниманием.

"Винтик, Шпунтик и пылесос"

Рассказик, не входящий в корпус повести про Незнайку, но в первых строках отсылающий к ней. Здесь присутствует и Незнайка, и все коротышки, живущие с ним в одном доме (коммуне). В 1950-х этот рассказик иллюстрировали выдающиеся графики И.Семёнов и Е.Мигунов.

Сначала в "Весёлых картинках" в 1957 году в 9-м номере этот рассказ раскадрировал И.Семёнов. Незнайка здесь в полном соответствии с видением Лаптева. Коротышки тоже как у Лаптева — эльфы с детскими личиками.

Худ. И.Семёнов
Худ. И.Семёнов
Худ. И.Семёнов
Худ. И.Семёнов

Позже И.Семёнов иллюстрировал этот рассказ в книжках. Здесь он более плотно нарисовал Незнайку в своём собственном стиле.

Худ. И.Семёнов
Худ. И.Семёнов
Худ. И.Семёнов
Худ. И.Семёнов

А в 1960 году (встречал эту дату как самое раннее издание) "Винтика и Шпунтика" проиллюстрировал Е.Мигунов (сейчас книжку переиздала "Речь").

Худ. Е.Мигунов
Худ. Е.Мигунов

Незнайка у Мигунова вроде такой же, как у Лаптева (что означает — в широкополой шляпе). Прямая цитата лаптевской обложки на картинке (это сейчас "оммаж" называют?). Незнайка очень выразительный, эксцентричный. Кстати, Мигунов наметил разделение шевелюры Незнайки на три пряди, которые образуют вершины равнобедренного треугольника (это уточнение канона потом закрепит Вальк в "Незнайке на Луне"). Правда, остальные коротышки выглядят престарелыми.

Худ. Е.Мигунов
Худ. Е.Мигунов

Да, это решение художника: коротышки у Мигунова не просто престарелые, но даже откровенно дряхлые. Незнайка из них просто самый молодой, потому и дурной. Но всё же Незнайка в таком случае — сформировавшаяся личность (не малыш).

Худ. Е.Мигунов
Худ. Е.Мигунов

Вот у Мигунова композиция вереницы коротышек как будто напрашивается на сравнение с такой же вереницей у Лаптева.

Худ. Е.Мигунов
Худ. Е.Мигунов
Худ. А.Лаптев
Худ. А.Лаптев

Если пытаться представить носовских персонажей зрелыми и перезрелыми гномиками, то у Мигунова они, конечно, самые забавные. Для лаптевской концепции коротышек как вечно юных эльфов такие рецидивы уже не представляли опасности.





7188
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 08:25
спасибо! очень интересно читать про такие вещи

мне больше Незнайка по Вальку нравится :) в детстве «Незнайку на Луне» раньше предыдущих книг прочитал, в издании с луной на обложке
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 08:37
Спасибо Вам.
Да, Вальк — классика. В 1997 году всю трилогию в цвете успел сделать.


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 08:44
Лаптев очень часто попадает в иностранные издания. Насколько я помню, английское, немецкое и киргизское издания были с лаптевскими иллюстрациями.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 08:53
Это точно. На экспорт его без альтернатив двигали. А у нас в конце 80-х просто засилие было в низком качестве.


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 10:07
Спасибо за статью! :beer:
Про Незнайку Владимирского особенно любопытно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 10:17
Спасибо Вам.


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 11:35

цитата Zivitas

Пеппи Длинныйчулок, например, совершенно разнузданная девица. Я прочитал книгу про неё взрослым человеком. Не хотелось бы в жизни повстречаться с подобной нахалкой

Я более того скажу — когда читаешь Великолепную пятерку Энид Блайтон в 30, то, что было очень смешно в 12 вызывает удивление — «эй, а ребята реально хамоватые, наглые и и потерявшие берега».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 11:41
Да. Тем более удивительно — во всех мемуарах ругают советских редакторов, а они ведь Пеппи и Карлсона одобрили. А современные мамочки более бескомпромиссны.
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 12:39
Современные российские мамочки — это дремучее царство мракобесия, которое за нравственное начало в «детках» горло порвет. Мне от них порой страшно делается.
Кстати, не знал, что Владимирский рисовал для Незнайки (каламбур вышел). Он, конечно, монументален — но другие работы мне у него нравятся больше.
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 12:40
:beer:


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 11:51
спасибо за статью, было очень интересно читать
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 11:53
Спасибо Вам


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 15:20
Спасибо, очень интересно. Любимые герои детства, я на них вырос. И по первой книжке научился читать. Действительно в детстве эти герои воспринимались по рисункам Лаптева как дети, и тем они были ближе и понятнее. Отец брал у кого-то пластинку Незнайка в Зеленом городе, и переписал мне на магнитофон. Я слушал постоянно и выучил наизусть. Так вот там нянечку в больнице куда попали коротышки, озвучивали со старушачьим голосом и это выбивалось из общего детского ряда. Ещё в детстве возникал вопрос, как старушка попала в этот мир детей))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 17:14
Спасибо. Очень интересные воспоминания.
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 18:28
Усатик с Бородатиком Вас не смущали?


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 15:24
Кстати кукольный мультик Незнайка в Солнечном городе вообще вызвал помню полное отторжение возмущение, что был не канонический и без шляпы.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 17:18
Да, с мультиками про Незнайку беда. Ну, может, и к лучшему. Мне кажется, после хорошего мультика про Карлсона, книжку никто читать не хотел.
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 17:50
Действительно. Про Карлсона я оказывается так и не прочитал. Зато про прочитал потом про Винни-Пуха и помню реакция была одна: «Шта? Какой ещё нахрен Кристофер Робин?!!»
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 18:12
И у меня с Винни-Пухом та же история, в детстве даже не дочитал :-(
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 18:38
А я дочитал. Правда, гораздл больше удовольствия получил, когда перечитывал лет через двадцать (когда стукнул тридцатник). Особенно рассказ про слонопотама.
Вот Мэри Поппинс, хоть и была прочитана от корки до корки, удивила (мир этой книги мне — счастливому ребенку СССР, показался странно-неприятным), но не понравилась. :-(
 


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 18:41
Сейчас-то я Винни-Пуха тоже перечитываю в разных переводах. Отличие от «Незнайки». Про «Мэри Поппинс» — удивила, но не понравилась — здорово подмечено.


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 22:53
Интересные иллюстрации художника Бориса Калаушина. Издательство «Радуга» в начале 80х., переводило Незнайку на английский, целая серия тоненьких книжиц Dunno's Adventures. Есть страничка на Фантлабе. Выпуск №17 подарил американским друзьям-механикам. Они заценили!) Винтик и Шпунтик, там Bendum and Twistum...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 07:27
Да, Калаушин будет.

цитата Только

Выпуск №17 подарил американским друзьям-механикам. Они заценили!
Класс!


Ссылка на сообщение30 мая 2020 г. 23:14
Спасибо за статью.Владимирского в коллекции ещё нет 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 07:29
Спасибо Вам


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 20:16
Спасибо! Здоровская работа!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 20:51
Спасибо
 


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 21:17
вам спасибо! интереснейшие обзоры делаете, читаю с неизменным удовольствием
 


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 21:43
Польщён. Ваши-то шедевры от корки до корки штудирую, не дождусь продолжения
 


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 22:52
ну, за «шедевры» спасибо, но вряд ли это заслуженно, а продолжение будет осенью :)
 


Ссылка на сообщение31 мая 2020 г. 23:02
Воо так сюрприз!
Страницы: 12

⇑ Наверх