Издательство Азбука


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «AkihitoKonnichi» > Издательство «Азбука». Весенние анонсы в сериях «Больше чем книга» и «Мир приключений»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Издательство «Азбука». Весенние анонсы в сериях «Больше чем книга» и «Мир приключений»

Статья написана 28 февраля 2019 г. 18:10

В день, завершающий календарную зиму, для улучшения настроения и в целях раннего предупреждения – анонсы нескольких весенних новинок. Любители иллюстрированных изданий и классики приключенческой прозы, готовьте книжные полки для новых внушительных томов.


Апрель. «Мир приключений»


В апрельском плане – Майн Рид «Всадник без головы. Морской волчонок»



«Всадник без головы» будет издан в классическом переводе Аллы Макаровой. Текст сопровождается иллюстрациями Николая Кочергина. Всего их 24. Сканы для издания делались с оригиналов иллюстраций, предоставленных наследницей художника.



Карта нарисована Юлией Каташинской.



«Морской волчонок» выйдет в переводе Осипа Мандельштама. Текст будет таким же, как в издании «Вече», но с внушительными корректорскими и косметическими редакторскими правками. В текст не вмешивались (как написал ответственный редактор издания: Мандельштам всё-таки), но избавились от излишних сносок – таких, например, в которых объясняется, что такое палтус, гарпун или шиллинг.



26 иллюстраций к повести – французского художника Леона Бенетта (Hippolyte Léon Benet). Бенетт – один из самых известных иллюстраторов произведений Жюля Верна. Также его иллюстрации публиковались в книгах Гюго, Толстого, Рида, Лори, Фламмариона. Бенетт особенно мастерски и точно изображает в своих иллюстрациях экзотические страны. В качестве госслужащего художник жил и работал в Алжире, Кохинхине, Новой Каледонии, на Мартинике. Деталировка в иллюстрациях Бенетта настолько подробна, что по изображениям можно изучать историю.



Иллюстрация со схемой трюма – авторства той же Юлии Каташинской.



Книга будет печататься в типографии «Парето Принт».



Май. «Больше чем книга»



В мае по плану в серии — том «Последний из могикан» Джеймса Фенимора Купера в переводе П. Мелковой. Над этим текстом была проведена значительная редакторская работа, включая дополнительно переведённое второе авторское предисловие, которого в русском переводе не было. Перевод выполнен редактором издания Сергеем Антоновым по английскому изданию 1831 года. Первое авторское предисловие было переведено Мелковой по тексту из первого американского издания романа. Также в текст возвращены авторские примечания, которые в переводе Мелковой отсутствуют. Также ответредактором книги сделаны постраничные примечания к тексту (источники цитат, исторические реалии и т. п.). Так что текст обещает быть отлакированным.


К такому тексту идеально подойдут превосходные иллюстрации Зденека Буриана. Очень сложно было выбрать самые лучшие иллюстрации из тех, что появятся в издании, поскольку все они великолепны. Смотрите сами.


Текст романа будет сопровождаться:


— пятью цветными полностраничными иллюстрациями;



— восемью разворотными;



— графикой в количестве 59 рисунков.



Типография: PNB.



На этом весенние анонсы не заканчиваются. В мае в серии «Мир приключений» ожидаются «Друд, или Человек в чёрном» Дэна Симмонса и «Ацтек» Гэри Дженнингса. Обе книги ранее выходили в серии The Big Book. Подробности об изданиях чуть позже.





5259
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение1 марта 2019 г. 08:07
Пенталогия в БЧК будет вся?


Ссылка на сообщение1 марта 2019 г. 13:07
Купер в БК и БЧК.
Буриан бесподобен, но у него единственный роман Купера.
А Броки всю пенталогию делали и они одни из лучших графиков 20 века.
Мне надо оба варианта. 8-)


Ссылка на сообщение1 марта 2019 г. 14:02
Жаль,что к «Всаднику» не нашлось интересных иллюстраций.Кочергина издавали и издают много.Выпущенный изд.» Речь», улучшить не получиться ( другой уровень бумаги,типографии),так что тоже мимо.Жаль,что наметилась тенденция издавать наших и совсем не редких иллюстраторов.Хотя,объективности ради,нам никто и не обещал чего то эдакого.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 марта 2019 г. 14:13
Я не пытаюсь издавать редкие иллюстрации, я пытаюсь издавать лучшие иллюстрации. Если русские иллюстрации лучшие — значит, издадим их. А к «Всаднику без головы» никакой хорошей графики больше нет. Ее вообще практически нет. Майн Рида вообще в первых изданиях почти не иллюстрировали, не знаю уж почему. Французы только по ряду романов спасли положение, но не по «Всаднику».
 


Ссылка на сообщение1 марта 2019 г. 18:40
Вече издавало с достаточно неплохими иллюстрациями. Но там полиграфия слабенькая...
http://fantlab.ru/edition164865


Ссылка на сообщение1 марта 2019 г. 19:19
«Всадника» НИГМА в этом году выпускает. С цветными иллюстрациями Ю. Богачева.


Ссылка на сообщение1 марта 2019 г. 23:40
Хотел «Всадника» перечитать, а тут вот те и на-«АЗБУКА» издала, да ещё и перевод полный и том серийныйo_O


Ссылка на сообщение2 марта 2019 г. 11:16

цитата Edred

А к «Всаднику без головы» никакой хорошей графики больше нет.


А иллюстрации Михаила Яковлевича Штаермана (1904-1983)? https://fantlab.ru/art4998 Замечательная графика, на мой взгляд... Художник иллюстрировал произведение 1955 года издания (издательство «Молодь»): https://fantlab.ru/edition171814

свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 марта 2019 г. 11:45
Да, художник интересный. Я, к сожалению, в украинских советских изданиях очень плохо разбираюсь... Но, если верить карточке книги на фантлабе, там очень мало иллюстраций, не больше десятка — а у Кочергина более чем в два раза больше. Плюс по вполне понятным причинам поиск наследников художников, проживавших в Украине, сильно затруднен. А ведь одним из существенных плюсов издания иллюстраций Николая Кочергина является сохранность архива его работ, мы можем не сканировать иллюстрации из книг, а делать это по оригиналам работ, которые предоставляет его дочь.
 


Ссылка на сообщение2 марта 2019 г. 14:21
В том издании, что называл (Вече) всего 18 иллюстраций — видимо составленный из разных книг, либо одной.
Э. Эванса, Т. Каррераса, Дж. Суэйна, Р. Дж. Хамертона.
Здесь можно фото посмотреть.
https://www.labirint.ru/books...


 


Ссылка на сообщение2 марта 2019 г. 14:26
Быстрее всего, они их взяли из разных книг, я в первых изданиях больше 4-6 иллюстраций одного художника не встречал. И мне не нравятся такие иллюстрации, Кочергин на две головы выше. Вече просто экономило, ведь те иллюстрации, что использовали они — бесплатны.
 


Ссылка на сообщение2 марта 2019 г. 14:36
Да, я понимаю. Но сами понимаете, мне как читателю, просто хочется больше иллюстраций разных. И всего в одной книге...8:-0
Поэтому и получается, что один и тот же роман приходится покупать в нескольких изданиях... Хотя Кочергин у меня есть в оранжевом шеститомнике, всё равно книгу придётся покупать...8:-0


Ссылка на сообщение2 марта 2019 г. 22:01
Великолепно! Буду брать, разумеется.
Но насколько же безобразно выполнена «схема» трюма... >:-| Катастрофическое незнание теории корабля. Необязательно учить матчасть — посмотри хотя бы в классические иллюстрации. Ни тебе прогиба палубы, руслени -продолжение бимсов и т.д... Даже для схемы это чересчур...

:-[ (брюзжу но право имею)   

Дополню, почему возмутился. Иллюстрации — сугубое ИМХО — призваны погружать читателя в мир Книги. Когда же читатель видит подобный «сарай» под видом корабля, причем рядом с классическими иллюстрациями, вера в то, что «волчЕнок» прятался именно в этой конструкции рушится мгновенно. И это ведет к прямо противоположному от «погружения» эффекту. Очень жаль, что подобная халтура допускается замечательным издательством в издании любимого мной романа.

ЗЫ: Кстати, и груз НИКОГДА так просто в кучу не наваливали ни в торговых, ни в военных кораблях того времени. Это было чревато смещением центра тяжести в бурю с последующим опрокидыванием корабля. Но зачем об этом знать художнице, верно? Книга ж не о том, да... ;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 марта 2019 г. 22:19
Художница рисовала по образцу, который был в советском шеститомнике. А вы вместо того, чтобы брюзжать, написали бы мне в ЛС подробно что где неверно — мы еще можем поправить.

https://drive.google.com/file/d/1...
 


Ссылка на сообщение2 марта 2019 г. 23:53
Отправил в ЛС. Надеюсь, пригодится :beer:


Ссылка на сообщение16 сентября 2019 г. 16:03
Подскажите, пожалуйста: а в чём основные отличия перевода Мелковой от Чистяковой-Вэр? Более полный, кажется? Но намного ли?
Страницы: 123

⇑ Наверх