100 лучших сказок всех времён


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» > 100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть пятнадцатая)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть пятнадцатая)

Статья написана 30 апреля 2017 г. 09:18

66-е место: чешские народные сказки, собранные и обработанные писателем, поэтом, фольклористом, переводчиком Карелом Яромиром Эрбеном (1811-1870).

Всю жизнь Эрбен собирал чешские народные сказки, пословицы, песни, публиковал свои находки в периодике и антологиях. В  1865 году исследователь выпустил большую антологию славянских сказок Сто славянских народных сказок и повестей в подлиннике, все сказки в книге размещены в оригинале —  без перевода. Интересно, что у книги два титула — один на чешском, а другой — на русском языке.

Вообще, Эрбену были близки идеи панславизма, в 1867 году он участвовал в Славянском съезде в России. Он также перевёл  на чешский язык с древнерусского «Повесть временных лет», «Задонщину» и «Слово о полку Игореве».

Отдельным изданием чешские сказки, собранные Эрбеном, были изданы уже в начале 20 века. Некоторые сказки вошли в «элиту» мировой сказочной литературы — уж «Златовласка» точно знакома многим, обычно — в прекрасном пересказе К. Паустовского. К слову, в пересказе Паустовского (1947) и в переводе  Т. Аксель («Царевна-Золотоволоска», 1948) главный герой Иржик съедает кусочек волшебной рыбы, мясо которой даёт возможность понимать язык животных, а в оригинале это не рыба, а змея (had). В переводе Г. Лифшиц-Артемьевой справедливость восстановлена:

цитата

Жил-был король, и был он такой мудрый, что понимал язык всех-всех живых существ. Вот послушайте, как он этому научился. Пришла к нему однажды одна старая бабушка, принесла в корзинке змею и сказала, чтобы он отдал эту змею приготовить: а когда он её съест, то будет понимать разговоры птиц в небесах, всех земных и подводных тварей. Тому королю понравилось, что он будет уметь то, что никто не умеет, бабушке он хорошо заплатил и немедленно поручил слуге, чтобы тот приготовил ему на обед рыбу.

– Но, – говорит, – ни кусочка в рот не бери, иначе поплатишься за это своей головой!

Иржику, слуге, было удивительно, почему это король так строго запретил ему попробовать кушанье.

«Сколько живу, такую рыбу не видел, – сказал он себе. – Выглядит точно как змея! И какой же повар не попробует то, что приготовил?»

Во времена моего детства одноимённый чешский фильм 1973 года по мотивам произведения несколько раз показывали в сверхпопулярной передаче «В гостях у сказки» и он мне очень нравился. Сказки Эрбена (а он, как правило, указывается автором, а не собирателем сказок) в Чехии очень популярны и экранизировались более трёх десятков раз.

иллюстрация к «Златовласке» Ф. Лемкуля©
иллюстрация к «Златовласке» Ф. Лемкуля©
иллюстрация к «Златовласке» Ф. Лемкуля©
иллюстрация к «Златовласке» Ф. Лемкуля©

Кадр из советского диафильма по сказке «Эрбена» «Златовласка» на украинском языке (художник А. Кохан) —

Одна из самых необычных экранизаций — Полено» (чеш. Otesánek, 2000) — ироничный «социальный хоррор» знаменитого режиссёра Яна Шванкмайера, получивший три «Золотых льва»  от  Чешской Академии Кинематографа. На русском языке эта сказка Эрбена об ожившем прожорливом полене больше известна как Чурбашка. Действие фильма перенесено в современную Прагу и литературный первоисточник повлиял только на основу сюжета, темы в  фильме поднимаются  гораздо более сложные. Как сказал в одном из интервью Шванкмайер: «Сказка Эрбена, бесспорно, содержит дидактическое поучение: она учит детей не быть обжорами в прямом и переносном смысле слова. Но мы знаем, что народные сказки – это пересказ древних мифов. А меня интересует миф о бунте человека против удела, данного ему природой, трагический масштаб этого бунта – вот что меня интересует, а не дидактическое поучение Эрбена. По-моему, миф о Фаусте, миф об Адаме и Еве – аналоги «Полена».

Одна из особенностей сказок Эрбена — трепетное отношение к древним суевериям и низшей мифологии. Он увлечённо и подробно рассказывает о повадках домовых и о приметах, выдающих водяного.

цитата

В Праге, в Подскальи, видели его, говорят, часто под вечер на плотах. Днем он развешивал над водой красивые красные ленты: только какой ребенок до них дотронется, так сейчас же упадет в воду и утонет. Перевозчики знали это и говорили дома:

— Опять показались ленты. Пусть дети не подходят к воде!

Ходил Водяной и на ярмарки, и там его хорошо знали. На нем был всегда зеленый сюртук, с левой полы его капало, на левой руке у него не хватало одного пальца, и он гнусавил. Торговцы на ярмарке были очень довольны, когда видели его, — особенно сапожники, — и зазывали его сделать почин. Ему первому они охотней всего продавали, потому что после этого торговля шла бойко. Вечером водяной шел в трактир — пить пиво, и тут все шинкарки радовались:

— Идет зеленый барин, теперь будет пропасть народу.

Куда он приходил, там всегда собиралось очень много народу, но всегда в полночь затевалась драка и кого-нибудь убивали.

— перевод Д. Горбова.
 «Водяной». Рисунок В. Таубера©
«Водяной». Рисунок В. Таубера©

Некоторые из сказок Эрбена можно отнести к предтечам славянского фэнтези, а в некоторых заметны даже черты хоррора. Жёсткость отдельных сказок меня  удивила. В «Загадке» рассказывается история прямо-таки на уровне современных корейских фильмов о мести:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

королева заказала  из черепа убитого жениха чашу, из костей его рук — подсвечники, из костей ног — ножки кресла, а из волос — пояс; затем королева пригласила убийцу на ужин, пила из чаши вино, загадала загадку, намекающую на убийство, а когда виновник смерти любимого не смог её разгадать, приказала отрубить ему голову.

Ещё заметнее «тёмное»  в главной работе Эрбена, которую просто нельзя обойти стороной, рассказывая о его творчестве,  — в сборнике баллад «Букет из народных преданий», написанном на основе чешских сказок и легенд, что очень близко к теме нашего обзора. Не случайно, статью для DARKERA о чешском писателе я назвал Дедушка западнославянского хоррора Карел Яромир Эрбен.

«Букет» считается одной из вершин национальной романтической поэзии и состоит из 13 баллад (в первом издании их было 12). По мотивам семи баллад сборника чешский режиссёр Франтишек Брабец в 2000 г. снял потрясающий фильм, получивший признание во всём мире — с уникальным визуальным рядом и участием почти всех звёзд чешского кино.

Из баллад сборника мне особенно запомнились «Свадебные рубашки» (на популярную тему — вспомним баллады Бюргера и Жуковского — «жених с того света»), «Полудница» (о уже знакомом нам из статьи о Брлич-Мажуранич злом духе полудня), трагичная история о «Водяном», сказочная «Золотая прялка» (впрочем, здесь тоже не обошлось без «расчленёнки») и «Клад».

Коллажи из юбилейного, посвящённого 200-летию писателя, чешского издания на трёх языках — чешском, словацком и русском. Художник — Мирослав Гуптых (Miroslav Huptych)© http://www.huptych.cz/ :

По «Свадебным рубашкам» в ЧССР ещё в 1978 году сняли страшный мультфильм.

«Букет» в форме хоррор-комиксов, издание 2016 года:

Развороты комиксов по Эрбену:

Я много внимания уделил элементам «страха и ужаса» в произведениях чешского классика и у читателей статьи может сложиться мнение, что он писал преимущественно страшные истории. Это не так. Готическое, как у многих романтиков, занимало в его творчестве заметное место, но не играло основную роль. Основная тема — патриотизм, славянские корни.  Тогда проходил процесс национального чешского возрождения и работы Эрбена с одной стороны были отражением этого процесса, с другой — вдохновляли национальный подъём. Среди произведений писателя есть замечательные волшебные сказки для детей —  «Длинный, Толстый и Глазастый», Жар-птица и лисичка-сестричка, Три золотых волоса Деда-Всеведа,  притча «Хорошо, что есть смерть на свете», басня «Царь хорёк».

«Три золотых волоса Деда-Всеведа», иллюстрация чешского художника А. Шайнера©
«Три золотых волоса Деда-Всеведа», иллюстрация чешского художника А. Шайнера©

«Три золотых волоса Деда-Всеведа», иллюстрация чешского художника А. Шайнера©
«Три золотых волоса Деда-Всеведа», иллюстрация чешского художника А. Шайнера©

 «Три золотых волоса Деда-Всеведа», иллюстрация чешского художника А. Шайнера©
«Три золотых волоса Деда-Всеведа», иллюстрация чешского художника А. Шайнера©

— Венцеслав Черны. «Три золотых волоса Деда-Всеведа»

— Венцеслав Черны. «Хорошо, что есть смерть на свете»

« Длинный, Толстый и Глазастый».Иллюстрация Йозефа Лады©
« Длинный, Толстый и Глазастый».Иллюстрация Йозефа Лады©

«Три золотых волоса  Деда-Всеведа», «Ум и Счастье» несколько раз появлялись на русском в антологиях. Четыре сказки  Эрбена включены в книгу  «Чешские народные сказки» в 1951 году. В 2013 лучшие сказки писателя вышли отдельным изданием  в Издательском доме Мещерякова. Творчество Эрбена представлено в относительно недавно вышедшей антологии «Предания, сказки и мифы западных славян» — сказки, статьи и девять баллад из «Букета». Но наиболее полное издание западнославянского классика вышло в Москве в 1948 году, здесь единственный раз на русском полностью опубликован «Букет», дополненный стихотворениями и пятнадцатью сказками. Книга оформлена заставками Таубера к каждому произведению.





906
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение30 апреля 2017 г. 10:57
Прекрасный обзор спасибо. С Эрбеном познакомился два года назад, мне о его творчестве поведала моя хорошая знакомая (у неё как раз есть сборник 48 года) и порекомендовала к просмотру фильм «Букет», который я с удовольствием посмотрел. Но только несколько месяцев назад состоялось знакомство литературное, посредством сборника недавно вышедшего в Эксмо, который я читал как раз перед поездкой в Прагу. «Букет» прекрасен, жаль, что в «Предания и мифах...» представлен не полностью, но и те баллады ,которые включены, безусловно, производят впечатление.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 апреля 2017 г. 19:27

цитата perftoran

«Букет» прекрасен, жаль, что в «Предания и мифах...» представлен не полностью, но и те баллады ,которые включены, безусловно, производят впечатление.
А есть такая штука — репринт называется8-). Именно того самого сборника 1948 г. Могу устроить, если хотите, конечно.
То, что в ПСиМЗС не включили «Загоржево ложе» — это преступление.
 


Ссылка на сообщение30 апреля 2017 г. 20:30
Спасибо! Если надумаю по поводу сборника, то напишу. Сейчас в любом случае нет финансовых возможностей, много на отпуск ушло.:-)
 


Ссылка на сообщение4 мая 2017 г. 10:17
Спасибо! Я тоже познакомился с Эрбеном благодаря фильмам: лет семь назад сильно увлёкся чешским кино , посмотрел «Букет» и «Полено». После этого заинтересовался автором, хотя «Златовласку» (одну из любимых сказок детства) я, конечно, читал давным-давно, но не знал, что это сказка Эрбена.. Затем удачно купил сборник 48 года на Озоне — относительно недорого и в неплохом состоянии. Обычно букинистику на Озоне стараюсь не покупать — цены высокие да и состояние не всегда соответствует цене, но тут повезло. Составил библиографию автора, написал статью для Даркера.
 


Ссылка на сообщение4 мая 2017 г. 12:20
А меня вдохновили на репринт:cool!:! На меловке прекрасно получилось.
 


Ссылка на сообщение4 мая 2017 г. 18:59
о, даже на меловке.
Писатель прекрасный, конечно.


Ссылка на сообщение1 мая 2017 г. 15:30
«Златоваська» :-)
Вертер, а по Иону Крянгэ написать обзор не хочешь?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 мая 2017 г. 07:27

цитата glupec

Иону Крянгэ написать обзор не хочешь

Есть такие планы ;-)
 


Ссылка на сообщение3 мая 2017 г. 20:02


Ссылка на сообщение4 мая 2017 г. 07:09
По иллюстрациям страшненькая книжка.o_O
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 мая 2017 г. 10:20
Сказки-то в основном не страшные, традиционные волшебные сказки. А вот в «Букете» немало страшных моментов, но опять же — в рамках традиций романтизма.


⇑ Наверх