Премии Ассоциации


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Славич» > Премии Ассоциации исследователей научной фантастики 2015
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Премии Ассоциации исследователей научной фантастики 2015

Статья написана 6 июля 2015 г. 19:38

Премия Ассоциации исследователей научной фантастики / (SFRA Awards) 2015

Университет штата Нью-Йорк в Стоуни-Брук, 2015 г., 25 - 27 июня. Имена лауреатов названы заранее, 15 апреля 2015 года.
Премия «Пилигрим»:Генри Дженкинс
Henry Jenkins
Премия «Пионер»:Грэм Макдональд «Improbability Drives: The Energy of SF»
Graeme MacDonald «Improbability Drives: The Energy of SF»
Премия имени Томаса Д. Клэрсона:Вонда Макинтайр
Vonda McIntyre
Премия за аспирантскую работу :У. Эндрю Шефард «What is and What Should Never Be’: Paracosmic Utopianism in Margaret Cavendish’s The Blazing World»
W. Andrew Shephard «What is and What Should Never Be’: Paracosmic Utopianism in Margaret Cavendish’s The Blazing World»
Премия имени Мэри Кей Брэй:Марлен С. Бар, Павел Фрелик, Энди Хейджман «A Roundtable: Under the Skin»
Marleen S. Barr, Pawel Frelik, Andy Hageman «A Roundtable: Under the Skin»

Несмотря на громкое название, все последние годы лауреатами премий SFRA становятся представители только двух стран: США и Великобритании. А ведь были времена, когда премию «Пилигрим» получал советский литературовед Юлий Кагарлицкий...



Тэги: премии, SFRA


394
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение6 июля 2015 г. 22:05
С другой стороны — Кагарлицкий держал международный уровень. Исследования по Стругацким интересно больше нам. Опять же — статей по нашей фантастике немало — а книг не очень. А уж фундаментальных, мирового уровня...
Впрочем, некоторые наши же книги тут на Фантлабе серьезно критикуют. Где уж нам «Пилигрим».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 июля 2015 г. 22:10
Честно говоря, не уверен, что у лауреатов этого года есть фундаментальные работы мирового уровня: всех крупнейших американских исследователей фантастики давно наградили.
Да и у нас, помимо любительского фантастиковедения, есть и академические исследования. (Ведь есть же?)
 


Ссылка на сообщение6 июля 2015 г. 23:11
С первым согласен. А вот со вторым. Каковой считать книгу Ерёминой и Смирнова «Иван Ефремов»? Мне очень понравилась она в той части, где Ефремов ученый. а вот про его книги...Как будто чего-то не хватает, а иногда прет многословие. Страницы философского трактата... Но одно точно — на Западе навряд ли оценили.
Про Брэдбери они и сами лучше напишу.
Узкоспециализированный труд Запад не заинтересует. Я читал академические исследования о войнах реформации в Германии. Могучий том, но это мне интересно, а «большой публике»?
Вот и здесь — как соблюсти меру? Чтобы это не была книга для ста человек в 50 экземпляров?
 


Ссылка на сообщение7 июля 2015 г. 15:49

цитата hellsing

Как будто чего-то не хватает, а иногда прет многословие. Страницы философского трактата... Но одно точно — на Западе навряд ли оценили.
Охотно верю. Однако ведь известные специалисты по фантастике есть и в других странах: Такаюки Тацуми — в Японии, Онджей Нефф — в Чехии...

цитата hellsing

Вот и здесь — как соблюсти меру? Чтобы это не была книга для ста человек в 50 экземпляров?
А интересно, каким тиражом выходят на Западе фантастиковедческие работы? Я только о Китае слышал, что монографии там выходят десятитысячными тиражами.
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 16:01
Знаю обоих. Неффа случайно, а Японией увлекаюсь целенаправленно. А в Китае ведь пока управляет тиражами государство?
Про фантастиковедческие работы на Западе ничего не скажу. Даже в СССР могли не печатать авторов таких работ, но их книги упоминали. Типа Олдисса. Сейчас в потоке инфы и ерунды — это и вовсе поймать сложно. Однако, недаром говорят — «главное не размер, главное резонанс». Я аж РАСПЕЧАТАЛ (бумаги не пожалел) Арбитмановскую «псевдонимную» книгу о «нашей» фантастике. Ведь лабуда, а как читается! Луна, как главный фактор развития советской фантастики! Это «фантастиковедение»? Черта лысого! Но резонанс. Могучий! С премиями:-)))
Мне Бугров больше нравится. И есть книга Гакова достойная «Пилигрима». О военной и антивоенной фантастике. Она очень сильно затрагивает Запад. Так что это для меня образец «объемной» книги — общемирового характера. А сейчас такие есть.
Книга Гакова у меня в коллекции в виде «книги», куплена в магазине:-)
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 17:27

цитата hellsing

есть книга Гакова достойная «Пилигрима»


Книга Гакова прекрасна, но я вот не уверен, что вещи, о которых он пишет, будут открытием для англоязычного читателя...
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 21:11
А я вот думаю, что была бы. Он не о развлекательном чтиве пишет. Но книга написана давнооо...
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 21:25

цитата hellsing

Он не о развлекательном чтиве пишет.


Да я в курсе, но на английском и не о развлекательном чтиве изрядно выпущено монографий, вот в чём штука.

К слову, много англоязычных книг за последние годы внесены в базу Фантлаба, так что, в общем и целом, некоторое представление о тамошних публикациях получить можно. ;)
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 21:35
Да я то страдаю о наших книгах. Мне вот Прашкевич с Володихиным не очень понравились. Это о Стругацких. Зато «письма и дневники» — у! У Стругацких получилось лучше, когда они «сами о себе». И о Ефремове — как начнут тень на плетень наводить... Пожалеешь, что не в СССР.
Но при всем уважении к Стругацким или Ефремову — книги о них опять же интересны нам. А нормальную историю эпохи (хотя бы локально — за 70 лет) так никто и не создал.
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 21:42

цитата hellsing

Зато «письма и дневники» — у!


Вот это -- да, читаю и перечитываю!

А так-то -- увы и ах. Вот Караваев, если всё сложится, выпустит свой том на основе работ, что были в его колонке. Наверное, где-то пишутся-защищаются монографии по отдельным темам.

А так приходится вылавливать там и сям фрагменты, томики; сравнивать, составлять в уме некое единое целое. Но, замечу же, чтобы создать историю эпохи, было бы очень недурно составлять её в контексте: а что в этот момент творилось в англоязычной фантастике, что -- в фантастике соцстран и т.д. А тут многие (не сказать большинство) тоже ведь «плавают»: работ на эту тему на русском крайне мало. При том, что и материал первичный собирать не нужно: бери да переводи, вот хотя бы трехтомник по истории фантастических журналов. Но...

И как-то нет ощущения, что в обозримом будущем ситуация переменится к лучшему.
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 21:43

цитата hellsing

Пожалеешь, что не в СССР.


Вот, кстати, нет, ни разу. Всё-таки застал и помню достаточно...
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 22:40
А я вот улыбнулся и подумал, что мы как раз нафиг нарушали правила Старджона — у нас 80 процентов книг были отличными или хотя бы хорошими. А если выползал кто-то типа Оношко — его дубасил даже «Крокодил». Заказняк типа Свининникова против Стругацких отвергался читателем сразу (фигу вам — поверить).
Так себе литература появлялась на периферии, но там же были как гранды (типа Колупаева или Крапивина), так и «второй надежный эшелон» (типа Михеева).
Ну и раз по теме — Бритиков там, Бугров там, Гаков там, да и тот же Кагарлицкий. Андреев, Чудинов, Мариэтта Чудакова, Ариадна Громова, Брандис с Дмитриевским. Иной раз просто статья — событие.
Может быть ТЕ писатели и критики следовали правилу «Развлекая поучай»? А не «развлекай и руби бабло»?
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 22:55

цитата hellsing

Может быть ТЕ писатели и критики следовали правилу «Развлекая поучай»? А не «развлекай и руби бабло»?


Да ведь вы же читали письма и дневники АБС? Какое уж «поучай»? Судя по всему (и я сейчас не только про свидетельства из писем/дневников), многие их оппоненты следовали правилу «служи и руби бабло».

Что до качества -- ох, не знаю... Даже на безрыбье в восьмидесятые-девяностые многое читалось со скрипом и тоской (а читал я много, и с детства).

Не поэтому ли и редкие удачи становились таким событием?..
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 00:28
Они и сами деньги выбивали неоднократно. Да и понять мужику от станка писателей (ничего же не делают годами — чем живут?) было бы невозможно. Но мужик в те годы деньги писателей не считал.
Я читал как раз без скрипа и тоски. Но в нашем доме «Знание-сила» , «ТМ», «Химия-жизнь» , «Наука и жизнь» были нормой. Правда «Пикник на обочине» пришел ко мне распечатанный на машинке (как и «Сказка о тройке»). Зато «Альтист Данилов» и «Мастер и Маргарита» как «положено» — в журналах. Все это я читал вслух будущей жене и друзьям.
Безрыбья я не ощущал — нет книг, читаем журналы! А книги я читал в библиотеке — штук по пять зараз.
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 00:34

цитата hellsing

Безрыбья я не ощущал — нет книг, читаем журналы!


Да это-то понятно: любитель чтения скучать самому себе не даст! Но изначальный мой посыл заключался в том, что искуственное ограничение, имхо, не гарантировало ни какого-то запредельного количества качественных текстов и не способствовало такому уж разнообразию. И что было бы с постсоветской фантастикой, если бы на русский были вовремя переведены «Дюна», «Властелин колец», лучшие романы Стивена Кинга... Сложно предугадать, но вряд ли это бы ей повредило.
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 09:26

цитата hellsing

А я вот улыбнулся и подумал, что мы как раз нафиг нарушали правила Старджона — у нас 80 процентов книг были отличными или хотя бы хорошими.
Чувствую, побьют, но всё же выскажусь.:-) По моим наблюдениям, большая часть советской фантастики не прошла проверки временем, а значит, закон Старджона работал и тогда.
 


Ссылка на сообщение11 июля 2015 г. 13:24
Почему же побьют — по моим наблюдениям большая часть советской фантастики ПРОШЛА проверку временем. На книжном рынке она появляется и уходит. Вот только покупают ее люди определенного возраста. Для которых чтение не развлечение, а часть жизни.
А молодежь... Году эдак... Меня спросили что это за «Машина времени», я в ответ — а кто такой Дима Билан? Старый читатель вымирает, впрочем. Новый ЧИТАТЕЛЬ не появляется. А на чем ему появляться? Какой-нибудь Контрович натрудил барахла больше чем некоторые корифеи за всю жизнь. Но они отлаживали тексты, корпели над ними. А гаеюлиеорловскую хрень можно лабать со скоростью настукивания букоф.
Вопрос — прошла ли проверку идеология ...
Российская фэ проверку не прошла — книги конца 90х — 2010х тупо загромождают полки.
 


Ссылка на сообщение11 июля 2015 г. 14:07

цитата hellsing

Почему же побьют — по моим наблюдениям большая часть советской фантастики ПРОШЛА проверку временем.
Да ладно. Фантастику в Советском Союзе писали сотни авторов — классиков, книги которых перечитываются, два-три десятка. Всё по Старджону, только с поправкой на редакторский фильтр: в американской фантастике «полной ерунды» — до 90%, в советской — 80%, в современной российской кабы не 95%, а то и больше.
PS. Если совсем просто: АБС и Сергея Павлова люди моего поколения ещё читают, а «молодогвардейскую нуль-литературу» и антикапиталистические памфлеты — уже нет. Сужу по оценкам на ФЛ.
 


Ссылка на сообщение12 июля 2015 г. 10:56
Каких классиков???? Сотни??? Типа с 1917? Сотня авторов (с книгами) наберется точно. Две... Надо посчитать.
При всем уважении к куйбышевцу Эдуарду Кондратову(формально классик, но историко-приключенческий) я его считаю «местным» автором и вообще «гостем» в НФ. При всем уважении к эстонцу Борису Кабуру — считаю его эстонским малоизвестным классиком, но уж точно не в НФ. Оношко и Молостнов, Кнопов и Де Спиллер? Слышали? Ну, вы-то слышали. А другие нет — да и не надо. По одной книжечке вышло и кануло. Оношко и Де Спиллеру еще и досталось на орехи. И всех «однокнижников», да еще «местного» розлива считать? Считать, да не классиками. И их процент по разнарядке для местных издательств был мизерным. Для «экзотики». Даже в республиках.
Что же касается Днепрова, Емцева и Парнова, Громовой, то это ж «энфэшники». Тут нужен необходимый уровень интеллекта и атмосфера вокруг! Герои, которые не думают о деньгах, карьере, ищут новое в науке и вселенной, да еще нет секса:-))) и бандюганов. Но это ОНИ не выдержали испытания или мы? Жить в нищей стране плохо, а жить в нищей духом хорошо?
Но «нуль-литературу» дубасили уже тогда. А пафлеты были всегда. Но они не предназначались «надолго». Они и были на «злобу дня». Не считается.
Ну и к слову — Хачатурьянц и Хрунов писали «производственную» фантастику. Почти НФ очерк. Это скорее научно-популярная литература. То ли их считать, то ли по ведомству популяристики проводить.
Авторы
 


Ссылка на сообщение12 июля 2015 г. 14:00

цитата hellsing

Каких классиков???? Сотни??? Типа с 1917?
Да нет, классиков как раз 20-30 человек. Это я ошибся с пунктуацией.
А вот если всех забытых и полузабытых авторов вспомнить, включая тех, кто опубликовал по нескольку рассказов в журналах, несколько сотен и наберётся. Колонка vokula помогает оценить многочисленность советских фантастов.
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 09:23
Никто вроде бы и не спорит, что в Америке фантастиковедение поставлено на очень высоком уровне. В каждом втором гуманитарном вузе есть соответствующие курсы, многие писатели-фантасты по основной профессии преподаватели литературы.
Другое дело, что, похоже, в Ассоциации исследователей научной фантастики перестают следить за иноязычными работами.
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 11:57

цитата Славич

похоже, в Ассоциации исследователей научной фантастики перестают следить за иноязычными работами.


А есть ли основания полагать, что раньше следили? Судя по списку на Фантлабе, работы награждались именно англоязычные/переведённые на английский, -- нет?
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 15:01
Вот я и говорю, что английский стал «новой латынью». Если научная работа, будь то статья или монография, изначально написана не на английском языке, ей сложно привлечь внимание зарубежного профессионального сообщества.
Так мы приходим к тому, с чего начали: SFRA — ассоциация преимущественно американская и премии вручает своим литературоведам. Хотя сделали же они 10 лет назад исключение для Жерара Клейна, публицистика которого, насколько мне известно, на английский не переводилась?
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 15:29
Меня несколько удивляет сама постановка вопроса. Потому что:

-- разве SFRA изначально заявляли, что намерены отслеживать и награждать исследования на всех мыслимых языках?
-- действительно, случалось, награждали тех, кто пишет на других языках, -- но вот насчёт работ, повторю, не уверен;
-- «будь то статья или монография, изначально написана не на английском языке, ей сложно привлечь внимание зарубежного профессионального сообщества» -- думаю, слово «изначально» здесь лишнее. Можно написать на каком угодно, но если будет адекватный перевод -- вполне есть шансы, что привлечёт.

То есть, поясню, здесь мне слышится некая претензия к SFRA, которая, как мне кажется, основана больше на ваших собственых желаниях/ожиданиях/разоча рованиях, а не на исходном посыле организации.
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 15:37

цитата Vladimir Puziy

То есть, поясню, здесь мне слышится некая претензия к SFRA, которая, как мне кажется, основана больше на ваших собственных желаниях/ожиданиях/разоча рованиях, а не на исходном посыле организации.
Отчасти да. Причина проста и понятна: я за то, чтобы культурных границ стало как можно меньше, чтобы мы лучше знали о том, что пишут фантасты и фантастиковеды на Западе, а фэндом США перестал наконец-то замыкаться на самое себя. Поэтому буду приветствовать награждение любого не-англоязычного исследователя.
 


Ссылка на сообщение9 июля 2015 г. 15:39
Ну, к желаниям таким я могу только присоединиться! А вот чтобы они выполнялись, имхо, необходимо прикладывать некоторое количество усилий. И награждения здесь, по-моему, не самое главное. :beer:
 


Ссылка на сообщение11 июля 2015 г. 23:02

цитата Славич

Я только о Китае слышал, что монографии там выходят десятитысячными тиражами.

А вам не доводилось поинтересоваться — сколько там украдено?
У китайцев — почти как у нас скоро будет — нужно каждый год профессору публиковать книгу. Так вот в филологии — все что вне Китая — 90% — украдено:-)
 


Ссылка на сообщение7 июля 2015 г. 04:52

цитата Славич

есть и академические исследования. (Ведь есть же?)


да есть, есть8-)

но публикуется это все в труднодоступных изданиях маленькими тиражами.
тут бы нам их найти, что уж говорить о англоговорящих
 


Ссылка на сообщение7 июля 2015 г. 13:11
Кроме того, к началу XXI века английский стал «новой латынью», общепринятым языком научных трудов. Кагарлицкому повезло: его книгу об Уэллсе перевели на английский, когда ещё существовала традиция подобных переводов.
 


Ссылка на сообщение11 июля 2015 г. 23:05

цитата teron

тут бы нам их найти

А стоит ли? В большинстве своем — все это — квазинаучная макулатура???


Ссылка на сообщение7 июля 2015 г. 08:22
Кагарлицкий профессионально (во всех отношениях) занимался исследованием англоязычной фантастики, участвовал в международных конференциях и публиковался в том числе на английском языке. Есть ли у нас специалисты с аналогичным послужным списком сейчас?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 июля 2015 г. 16:08
Если судить по официальным данным — вроде нет. Но Кагарлицкий и тогда был уникумом.
То есть на английском наших могут печатать и сейчас. Но, боюсь, это как пингвин в зоопарке Калуги — экзотика.
Но вы то кружитесь повыше провинциального читателя — если вы задаете такой вопрос — специалистов нет.
Хотя по Сапковскому я скачивал такие серьезные материалы по переводу и реальным событиям — ух ты! А мой покойный друг историк умудрился по последним томам ведьмака так проследить предвоенную историю — я был в изумлении. Увы, тогда это были только рукописи — так и остались наметочки.


Ссылка на сообщение11 июля 2015 г. 23:10

цитата hellsing

Кагарлицкий и тогда был уникумом.

Не преувеличивайте. У Кагарлицкого просто была своя «делянка». «Серьезные» ученые-литературоведы туда особенно не наведывались — не интересно это им было. А «уникумы» были — да еще какие — просто они иными делами — авторами и темами занимались. Да и сейчас еще немножко остались. Но, в основном, это — «уходящая натура»...8-]


⇑ Наверх