Заметки на


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Кечуа» > Заметки на полях
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Заметки на полях

Статья написана 7 июля 2014 г. 20:44

Приветствую всех читателей колонки, прошу прощения за длительное затишье в моём блоге! В качестве извинения — два небольших отзыва на книги Пьюзо и Маккарти.

К сожалению, это именно что отзывы, не рецензии. Ибо писать последние — чрезвычайно лень, да и, судя по всему, мало кому хватает мужества продираться через многочисленные абзацы моей «критики». Так что, вот, перед вами — два текста, которые вернее всего будет охарактеризовать как заметки. Заметки на полях. Не разбор по косточкам, но отдельные мысли насчёт прочитанного, иногда, правда, поданные весьма странно. :-)))

Идея потырена у коллеги Мэлькора, который в свою очередь нагло спионерил её у Croaker'a и geralt9999'ого. :-D Спасибо этой троице. ;-)

Что ж, как любит говорить один мой товарищ: «читайте, высказывайтесь, буду рад».




Кормак Маккарти, «Кони, кони...»

Заряди свой кольт, читатель, поседлай коня. Следуй забытыми просеками индейцев, что ведут на юг — в края, где ещё не разучились ценить свободу.  

Проводник будет скуп на слова, он не из дешёвой породы смазливых гидов с готовым набором фраз и стопкой буклетов под мышкой. Он — настоящий рассказчик, уважающий себя, чуть надменный, но только самую малость. Живое воплощение суровых каменистых равнин Техаса. История ему под стать.

Придётся пострелять, ускакать от погони — не киношно-бутафорной, настоящей, когда отряд всадников может преследовать беглеца десятки и сотни миль. Не раз и не два встанут перед глазами кадры вестернов Леоне. Но не стоит торопиться ставить знак равенства между блокбастерами 70-х и вашим приключением. То — дорогое шоу, позволяющее восхититься храбрым человеком в пончо. Только лишь. Старый ковбой-проводник знает кой-какие тропки, укрывшиеся от акул Голивуда. Будьте покойны, он вам их покажет. Кто знает, возможно, если вы окажетесь стоящим слушателем, то на одном из ночных привалов потеплевший сказитель одолжит вам даже всамделяшнее пончо, доставшееся ему ещё от прадеда.

Добрый совет: старайтесь не показывать виду, что осознали, на какую эпоху пришлось развернувшееся действо. Это может огорчить старика. Он решит, что вы из тех бездумных любителей поп-корна, охочих до романов в мягкой обложке. Таким подавай смачные потасовки в покосившихся салунах да пьяные похождения молодцев со сверкающими зубами. В таком случае старина Кормак вполне может развернуть своего гнедого и ускакать восвояси, оставив вас в одиночестве.

Но если слова попадут в цель, а вы — тот самый слушатель, то освободиться от пут рассказчика не удастся до самой развязки.

Как и я, вы вскоре поймёте, что ковбой в конце 40-х прошлого века — это тот же ковбой времён войны Севера и Юга. Я говорю «ковбой», подразумеваю — человек, любящий, понимающий свободу, живущий по своим правилам. Человек, готовый отдать жизнь за друга, и за свою лошадь, и за лошадь друга, если тот так же ей дорожит.

Уже полюбившийся вам проводник не остановиться на Техасе, его «программа» гораздо разнообразнее. Переправившись через реку, мы окажемся в кипучей, страстной, как союз мустанга и арабской кобылы, Мексике. Стране иных нравов, иного толкования жизни. Там молодой техасец — один из наших спутников — полюбит, там он пройдёт через горнила суровых испытаний. Мы же будем наслаждаться горячими хемингуэевскими описаниями, галереей образов, позволяющей поставить роман в один ряд с «Фиестой».

При внешней сдержанности, даже аскетичности, история, поведанная стариком, обжигает. Чудесное снадобье, чуть терпкое, поражает разнообразием вкусовых оттенков. Оно словно хорошее сухое вино.

                                   




     Марио Пьюзо, «Крёстный отец»      

Тот случай, когда фильм добавил цельности книге. Очистил от ненужной шелухи, расставил акценты.

Нет, роман хорош, но, Боже, сколько в нём лишнего, сколько «ненужных» персонажей, диалогов, целых сюжетных линий! Пытаешься ухватиться за нечто настоящее, такое, что можно вынести за пределы книжных страниц. Иногда даже будто бы получается. Кажется, вот уже вдохнул полной грудью пряный сицилийский воздух, увидел собственными глазами внушающую ужас улыбку старого дона... И тут магия куда-то исчезает. Автор то и дело  «опускается» до уровня жизнеописания малиновых пиджаков, из-за чего книга в один миг мельчает. Не хочется больше верить в благородные чувства циничных мафиози, их преданность семейному делу. Теряется монументальность и уже трудно назвать книгу столпом гангстерского жанра.

Ещё труднее поверить в заверения автора о высшей степени справедливости в кругу коза ностры. Первая ассоциация — с отечественного разлива братвой, живущей «по понятиям». Ассоциация, сами понимаете, не самая положительная. Лучше уж какое-никакое законодательство РФ. Допускаю, что, скажем, европейскому читателю таких мыслей в голову попросту не придёт, ведь их 90-е миновали многими и многими поколениями ранее. Тем не менее, лично мне воспринять посыл Пьюзо не удалось а все эти «свои законы» вызвали лишь раздражение.

К слову, фильм подобных эмоций не рождал. Возможно, потому, что у Копполы куда лучше получилось в течение всей истории выдержать нужную тональность. Тональность сказки, легенды, эпоса. Великий режиссёр представил банальные разборки настоящей эпической битвой; ему удалось на девять часов эфирного времени завернуть мироздание таким образом, что тщедушный в сущности гангстерский мирок оказался центром Вселенной. Вот, смотрите! Настоящие люди, настоящие поступки. Великие трагедии, свершения... Отжали у другой группировки игорный бизнес в Бронксе. Свершение, ага.

Пьюзо тоже пытался романтизировать сицилийскую мафию. Получилось как-то кособоко. Допускаю, что автор пробовал написать пафосно-сказочную, в общем-то, историю, тяготеющую при этом к реализму (невымышленный сюжет, реальные прототипы героев) и не смог органично совместить два этих начала в своём детище.

Впрочем, книга обладает рядом неоспоримых достоинств. Разумеется, она качественна. Не уступает любому другому роману такого сорта харизматичностью персонажей и закрученностью сюжета. К тому же, имеет на руках «бонусный» козырь — образ дона Вито Карлеоне. Вот где фильм не смог дотянуться до книги. Крайне убедительно показано, как дон завоёвывает расположение людей, все диалоги Вито и партнёров, либо просящих в психологическом плане проработаны до мелочей, их трудно счесть ненатуральными, искусственными. Впервые я осознал, что такое omerta, круговая порука, сущность, часто связывающая сильнее уз родства или дружбы.  





296
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 14:19

цитата Кечуа

Заряди свой кольт, читатель, поседлай коня.
Нет такого слова.

цитата Кечуа

Будьте покойны, он вам их покажет.
Может спокойны?

цитата Кечуа

да пьяные похождение молодцев
Падежи.

цитата Кечуа

Я говорю «ковбой», подразумеваю — человек
Не хватает чего-то, предложение разваливается, имхо.

цитата Кечуа

и за свою лошадь, и за лошадь друга, если тот так же ей дорожит.
«Также» вместе пишется в контексте.

цитата Кечуа

как союз мустанга и арабской кобылы,
Э... странное сравнение.:-)))

цитата Кечуа

Ещё труднее поверить в заверения автора о высшей степени справедливости в кругу коза ностры.
Может лучше с заглавной сделать буквы, а то вот я лично вообще не понял, что это самоназвание.???

цитата Кечуа

посыл Пьюзо не удалось а все эти «свои законы» вызвали лишь раздражение.

Вообще проблема обоих отзывов в том, что мне кажется ты писал их через силу, выдавливал по капле. Потому они и смотрятся немного... неестественно. Это я не про пафос даже.)
Как-то так, кароче.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 14:48

цитата Мэлькор

Нет такого слова.

цитата Мэлькор

Может спокойны?

Оба слова допустимы. «Поседлай» так вообще часто в романе употребляется.

цитата Мэлькор

«Также» вместе пишется в контексте.

Друг дорожит <лошадью> так же, как и ты. Всё ок.

цитата Мэлькор

Вообще проблема обоих отзывов в том, что мне кажется ты писал их через силу, выдавливал по капле.

Возможно, это в какой-то мере относится ко второму отзыву, да и то с натяжкой. Первый на одном дыхании писался.
Обидно, что при чтении создаётся такое впечатление. :-(

Вообще, если отзыв не повлиял, я уж тебе так, просто, без пафоса, порекомендую ознакомиться с Маккарти. ;-)
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 14:50

цитата Кечуа

Вообще, если отзыв не повлиял, я уж тебе так, просто, без пафоса, порекомендую ознакомится с Маккарти. Очень стоящий автор.
Я им интересуюсь уже давно. Но начну точно не с этой книги.:-)))

цитата Кечуа

Оба слова допустимы. «Поседлай» так вообще часто в романе употребляется.
О, теперь я знаю, какой там уровень перевода.:-D Не ну реально, поседлай косо звучит. не по-русски.

цитата Кечуа

Друг дорожит <лошадью> так же, как и ты. Всё ок.
Ок.
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:06

цитата Мэлькор

О, теперь я знаю, какой там уровень перевода. Не ну реально, поседлай косо звучит. не по-русски.
http://dic.academic.ru/di...
Прежде чем перенимать у меня образ жесткого критики, надо бы еще и проверять подобные вещи :-D
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:12

цитата iRbos

Прежде чем перенимать у меня образ жесткого критики, надо бы еще и проверять подобные вещи
Не знаю, с чего ты решил, что я у тебя его перенял.???
Ок со словом.
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:13

цитата Мэлькор

Не знаю, с чего ты решил, что я у тебя его перенял.

А есть другие претенденты? :-D
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:15
Конечно!
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:22
Кстати, тот, на кого ты намекаешь, а именно

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Beksultan 
критиковал вполне обоснованно. ;-)

А перевод, как не странно, очень даже хорош. По крайней мере тот, что мне попался. :-)
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:24

цитата Кечуа

Кстати, тот, на кого ты намекаешь, а именно
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Beksultan
критиковал вполне обоснованно.
Люблю чувствовать себя таинственным. Не он.

цитата Кечуа

критиковал вполне обоснованно. ;-)
Потому что крыть нечем было.
Теперь понимаешь почему, когда ты лезешь со своими советами, а давай покритикую, я только фыркаю. Каждый по своему пишет, вот я б оба твоих отзыва набело переписал, чисто по стилю.
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:28

цитата Мэлькор

вот я б оба твоих отзыва набело переписал, чисто по стилю.

Кстати, а давай. Я тогда перепишу любой из твоих отзывов по выбору. Сравним. :-)

цитата Мэлькор

Люблю чувствовать себя таинственным. Не он.

Малдер? Геральт?
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:29

цитата Кечуа

Кстати, а давай. Я тогда перепишу любой из твоих отзывов по выбору. Сравним.

Нет, спасибо.

цитата Кечуа

Малдер? Геральт?
Малдер, да, но есть ещё один — вот он реально критикует.:cool!:
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:31

цитата Мэлькор

Нет, спасибо.

Не хочешь самосовершенствоваться. Ошибка. ;-)

цитата Мэлькор

вот он реально критикует.

Кроакер?
Вообще, критика от Малдера — это действительно круто.
 


Ссылка на сообщение8 июля 2014 г. 15:33

цитата Кечуа

Кроакер?
Вообще, критика от Малдера — это действительно круто.
Карнозавр, не гадай.

цитата Кечуа

Не хочешь самосовершенствоваться. Ошибка.
Давай, ты не будешь лицемерить.:-)


⇑ Наверх