Оценки и отзывы жюри премии


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «shickarev» > Оценки и отзывы жюри премии «Новые горизонты»: Роман ШМАРАКОВ. Каллиопа, дерево, Кориск
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Оценки и отзывы жюри премии «Новые горизонты»: Роман ШМАРАКОВ. Каллиопа, дерево, Кориск

Статья написана 16 сентября 2013 г. 12:01

Роман Шмараков «Каллиопа, дерево, Кориск»

Александр Гаррос:

Один Михаил Шишкин у нас уже есть.  И Борхес с Маркесом в клонировании пока не нуждаются. И так далее. Очень претенциозно, очень само-себя-за-ухо-через-правую-ногу-сложно-вывернуто-тя гуче, очень вязко. Что, на мой вкус, убивает достоинства, а они есть, конечно: ну, способность сопрягать слова налицо. Ее бы на мирные цели. Так что все-таки два.

Оценка: 2.

Сергей Жарковский:

Общее впечатление: чума.

Профессиональное мнение: моей личной читательской компетенции недостаточно, чтобы в данном случае высказывать какое-то там «профессиональное мнение». Вот я его и не высказываю.

Для меня эта самая премия с новыми горизонтами обрела осязаемость после того. как я узнал, что «Каллиопа...» таки номинирована. Я её, «Каллиопу...» то есть, себе по данному автором разрешению скачал давно, тогда же и прочитал, и слава богу, что во время этого первого прочтения имел доступ к, грубо говоря, википедии, а не как последний месяц, когда до сети приходилось добираться. Читал, прибегая к дневникам господина полковника, раз в пять минут. И то только там, где чуял нутром, что надо, а сколько раз нутро не срабатывало, — бог весть.

Не знаю, каков нонеча в стране запас — не то что писателей! — читателей, способных с листа прочесть ВСЁ, что сочинил Роман Шмараков, но лично я в эту сотню не попадаю.

Поэтому не буду о играх и собственной необразованности, буду просто о романе, коий прочёл неоднократно со постоянно возрастающим удовольствием.

Это роман. Это эпистолярный роман. Эпистолярный роман-квест о том, как два образованных на уровне России до тринадцатого года человека попали в замок, а там привидения. Это эпистолярный остро юмористический роман. Это неплохой фантастический эпистолярный, очень смешной роман. Не знаю, как ещё изгильнуться. Да! Это ближе всего по смыслу к Новым Горизонтам, ежели под Новыми Горизонтами понимать забытую писательскую обязанность изучать, анализировать и ещё и любить мировую литературу, и уметь поверять вдобавок литературную теорию литературной же практикой. И наоборот.

Что хочется сказать плохого, кроме того, что я уже сказал? Предъявить, так сказать, автору с высоты «вручающего лит.премии», сломавшего шаблон фэну и редактору Дмитрию Байкалову?

Дискомфорт был — от самой внешней интонации автора писем. Это стёбонесущая, глобально-

русскоязычно распространённая авторская интонация за последние лет тридцать пять приелась ужас как, до того, что и нюансы этой интонации перестали быть различимы, и она мерещится уже даже там, где её нет — по авторскому замыслу — и в заводе. А ведь дело ВСЕГДА в нюансах. Именно нюансами миллионные тиражи Пушкина отличаются от миллионных тиражей Байкалова.

(Кстати, вездесущесть этой интонации сплошь и рядом возбуждает в шир.чит.массах ощущение, что автор и его герой автоматически сообразны. И что автор как-то очень игриво, свысока относится к взаимодействию читателя со своим произведением, да ещё скрывает за игривостью и лёгкостью своё серьёзное, на самом деле, отношение, к литературе вообще и к своей работе, в частности. Как бы за интеллигента типа не приняли.)

Очень подумав и почитав, я пришёл к выводу, что в случае с «Каллиопой...» этот дискомфорт фантомен.

Резюм: учиться надо всегда.

Оценка: 5.

Лев Лобарёв:

Оценка: 5.

Михаил Назаренко:

Книги Шмаракова еще раз доказывают, что истинное остроумие – не в сочетании слов, а, как справедливо заметил Пушкин, в способности сближать понятия и выводить из них новые и правильные заключения.

К сожалению, Шмараков доказывает это от обратного. Тщательнейше сопряженные слова; неожиданные отсылки к общеизвестным классикам и классикам, забытым всеми, кроме филологов-античников; игра с одним жанром, да с другим, да с третьим... И это довольно быстро прискучивает – по крайней мере, мне такой вид филологического юмора кажется несколько натужным (ни строчки без шуточки с тонкой улыбкой на устах), а главное – бессмысленным. К чему мы пришли? К тому, что мир есть текст? Это не «новые горизонты», это старые тупики, затхлые коридоры буэнос-айресской библиотеки. Если ценность и смысл произведения ограничиваются его стилем, неудивительно, что благодарные читатели могут вчитать в роман что угодно, увидеть любые глубины. Только не нужно забывать, что это разговор с зеркалом.

Оценка: 3.

Андрей Рубанов:

Автор — доктор филологии, переводчик античных поэтов. Создал изощренный текст-стилизацию. Отдаленно напоминает Умберто Эко. Только один вечный вопрос витает над этим прихотливым романом: должен ли специалист уходить так глубоко в такой специфический материал — или ему следует время от времени обновляться и пробовать что-то новое? Быть специалистом по филологии, и однажды написать «филологический» роман — слишком легкая задача для такого сильного ума.

Оценка: 3.

Роман Арбитман.

Оценка: 3.





266
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение16 сентября 2013 г. 12:03
На этом все. Экипаж оргкомитета прощается с вами.
Мы вернемся в новом сезоне.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 сентября 2013 г. 12:12

цитата shickarev

На этом все. Экипаж оргкомитета прощается с вами.
Мы вернемся в новом сезоне.
Это когда?
Любопытные оценки. Похоже, я нашла антагониста в лице Гарроса:-), если книга ему не нравится, надо присмотреться.
 


Ссылка на сообщение16 сентября 2013 г. 12:15
Весной.
Хороший надежный антогонист лучше временного единомышленника.
А вы Шмаракова не читали? Мне отчего-то кажется, что вам понравится.
 


Ссылка на сообщение16 сентября 2013 г. 12:23
Именно, что читала, как раз эту книгу. И она мне очень нравится.
«Убыр» точно читать не буду. Онойко — попробую.
 


Ссылка на сообщение16 сентября 2013 г. 12:31
Да, она хорошая.
Интересно, понравится ли вам «Море имен». Но я бы советовал сначала прочитать «Хирургическое вмешательство».
 


Ссылка на сообщение16 сентября 2013 г. 14:59
А можно только вторую часть «Убыра» прочитать, которая Гарросу не понравилась. А у Онойко, по уму-то — только начало, в котором автор, по версии Гарроса, еще не раскачалась.


Ссылка на сообщение16 сентября 2013 г. 20:24

цитата shickarev

На этом все.
Спасибо, было интересно.
Позволю себе пару замечаний.

цитата shickarev

стёбонесущая, глобально-русскоязычно распространённая авторская интонация за последние лет тридцать пять приелась ужас как
Что могло бы быть так — но есть там разговор с Анной в кафе, в котором нет и тени стеба.

цитата shickarev

Только не нужно забывать, что это разговор с зеркалом.
Зеркала бывают разные. В данном случае, оно не будуарное, а маячное.
Вот любопытно, а аналогичные вставные элементы «Сказки о Тройке», ну, там, про Нобунагу или про головоногих? А Опыты Монтеня? воспринимаются критиком тоже только как никуда не ведущий, стертый указатель?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 сентября 2013 г. 00:45

цитата ааа иии

Что могло бы быть так — но есть там разговор с Анной в кафе, в котором нет и тени стеба.


цитата Zharkovsky

Очень подумав и почитав, я пришёл к выводу, что в случае с «Каллиопой...» этот дискомфорт фантомен.


⇑ Наверх