fantlab ru

Джон Лэнган «Рыбак»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.46
Оценок:
381
Моя оценка:
-

подробнее

Рыбак

The Fisherman

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Эйб и Дэн — товарищи по несчастью. Оба потеряли близких людей и нашли утешение в рыбалке. Но однажды они отправляются к Голландскому ручью, чтобы посидеть на берегу с удочкой и забыть хотя бы на время о своем горе. Хозяин кафе, в котором они остановились позавтракать, рассказал им историю о таинственном Рыбаке и о происшествии, случившемся в этих краях около века назад. Что же ждёт двух вдовцов на загадочном ручье, где властвуют законы, не подвластные пониманию?

Награды и премии:


лауреат
Премия Брэма Стокера / Bram Stoker Awards, 2016 // Роман

лауреат
Премия «Это — хоррор» / This Is Horror Awards, 2016 // Роман года

лауреат
Мастера Ужасов, 2018 // Лучшая книга зарубежного автора, переведенная на русский язык

лауреат
Хоррор-итоги на ФантЛабе, 2018 // Лучший роман / авторский сборник (Выбор читателей. 3 место)

Номинации на премии:


номинант
Локус / Locus Award, 2017 // Роман ужасов

номинант
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2018 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (4)

Рыбак
2018 г.
Рыбак
2019 г.
Рыбак
2022 г.

Издания на иностранных языках:

The Fisherman
2016 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман-противоречие.

Написан неплохим, по меркам жанра, литературным языком, но уже с первых страниц я столкнулся с тем, за что, в том числе, не люблю современный хоррор: довольно посредственно изображенное сентиментальное жевание печальки, вздохи по потерянным близким и рассказы за жизнь — как же теперь нелегко этим двум парням. Автор прямо-таки исходит жалостью к своим героям, и когда я уже собирался отказаться от чтения, Лэнган внезапно прекратил выдавливать из себя драму и развернул мистическую историю из прошлого. Мрачную, интригующую, не лишенную философского подтекста — все, как я люблю.

И тут следует сказать, что оккультная часть повествования, в которой герой-профессор раскрывается этаким почти магом-всезнайкой, выглядит... увы, но несколько фальшиво. Автор не чурается использовать дешевые «спецэффекты», еще немного, и все скатилось бы в какое-то шоу экстрасенсов. Впрочем, подобные промахи совершали и более именитые писатели вроде Блэквуда или Грабинского, а откровения профессора о своем прошлом хоть и коротки, но написаны захватывающе.

Остаток книги состоит вперемешку из уже знакомого жевания драмы и вполне колоритной развязки.

В послесловии Лэнган пишет, что какое-то время не мог найти издателя для своей книги — она казалась слишком литературной по меркам жанровой прозы, но слишком поверхностной по меркам серьезной литературы, и это прекрасное описание романа. Он такой и есть, весь из противоречий. Банальный бытовой хоррор здесь перемешан вместе с почти лавкрафтовской мрачной метафизикой, и после чтения остается чувство досады — ведь и правда, эта книга могла бы быть гораздо лучше. Если бы автор меньше лил сентиментальной воды, если бы чуть серьезнее подошел к мистической части повествования, если бы...

Оценка: 6
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пожалуй, самый главный недостаток этой книги в том, что это рассказ внутри рассказа. Ход сам по себе неплохой, когда события условного настоящего в середине книги надолго прерываются событиями условного прошлого, закладывающими основу мифологии книги. Плохо, что долгое начало получилось не слишком интересным. Жизнь американской глубинки и её обывателей — в весьма нудном исполнении. Да, здесь есть место эмоциям, потерям, горю, а также простым радостям и будням. Но этого всё же ощутимо мало. К тому же главный герой с самого начала выступает рассказчиком, в какой-то степени это убивает часть интриги.

События в прошлом мне понравились больше. Отчасти из-за большей динамики, отчасти из-за куда большего погружения в мифологию истории. Отчасти из-за того, что действующих лиц там ощутимо больше, чем в линии «настоящего времени». Да, следует признать, что отставной профессор Райнер выступает здесь в роли Бога из машины, ведь кроме него никто не знает, как противостоять местной мистике. Но парадоксальным образом он же и самый интересный персонаж в истории.

Возвращение в «настоящее» соединяет события двух предыдущих частей, как и положено финальной части оно получилось весьма динамичным, пускай и обошлось почти без жертв. Здесь уже вступает в силу атмосфера — темная, древняя и тревожная. Тревожная из-за того, что автором не дается ответа: что же может противостоять местным черным водам и целеустремленности Рыбака, уже давно перешедшей человеческую грань. Да, кто-то подобно герою может спастись сам, кому-то на подобии Райнера хватит сил на некоторое время притормозить исполнение черных планов, но об окончательной победе речь не ведется. При всём при этом финал снова умудряется несколько нудновато показать жизнь американской глубинки. И да, это по-прежнему рассказ о событиях, что не на пользу интриге.

Как итог: получилось небезынтересно, но не более. О прошлых изысканиях Райнера не отказалась бы прочесть что-нибудь ещё.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

В послесловии автор радуется, что современный хоррор на подъеме. Нет, батюшка, ваш американский хоррор в глубоком кризисе, по крайней мере массовый, который читатель видит на прилавках магазинов. И особенно раздражают авторы, выбравшие развязный стиль повествования, подобно Лэнгану в Рыбаке. Они особо не заботятся над сочетаемостью слов и клепают все подряд к месту и не к месту. Вслед за ними едва поспевают наши доблестные переводчики, которым тоже часто до фонаря как их фразы звучат на русском языке. В этом романе я находил по три-четыре спорные словоформы на страницу и одну совершенно невозможную, какую я, как почетный графоман, не употребил бы никогда в своих работах. А потому с ходу уменьшаю этому спаянному тандему «автор-переводчик» оценку на два балла. Кстати, несмотря на то, что хоррор читаю мало, узнал переводчика по этим диким формулировкам, которые и раньше у других авторов вызывали недоумение.

На первой же странице они превосходят себя, когда сперва заявляют, что «несколько лет назад герой начал рыбачить», а через два абзаца, что «герою пришлось завязать с рыбалкой на доброе десятилетие». Дальнейший текст будет пестрить подобной шизофренией.

Теперь к истории. Она вышла удовлетворительной, пресноватой, с малым количеством активных действующих лиц, без попытки в действительный реализм, а потому никакой ососбенной похвалы не заслуживает.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Автор использует избитый прием рассказа в рассказе, который работает слабо, ибо внутренняя часть истории, хоть и сама не особо сильна, но все же на два порядка сильнее внешней. Кульминация и показ главных злодеев в романе почему-то во внутренней истории, а окончание внешней похвастаться ничем не может и выглядит на ее фоне сиротливо и даже жалко. Попытка в кульминацию2, как по мне, совсем не вышла, оттого последние 20 страниц пришлось проматывать, ибо там просто ничего не происходит.

Герой у автора в лучших (худших) традициях Лавкрафта сообразительностью не отличается. Уже и любой читатель давно понял и даже бобры поняли, чем пахнет дело, а до него всё не доходит. Он все идет и идет навстречу чему-то непостижимому, всё вокруг рушится и летит к чертям, а он только успевает изумляться и придумывать объяснения в духе: «наверное магнитные бури».

По итогу стоит сказать, что автор все-таки заслуживает второй попытки, ибо от него, в отличие от других представителей современного переводного хоррора, коих я имел неудовольствие читать, не так сильно тошнит.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Дом листьев» лучше.

Во-первых, до первого, скажем так, экшена нужно дочитать почти треть книги.

Во-вторых, многие американские авторы страдают от того, что украли бездумно у Кинга приём, когда он забрасывает читателя деталями и историями. У Кинга это всё либо работает на раскрытие персонажей, либо используется, как чеховское ружье, либо всё вместе. Тут — не так.

В книге про рыбака слишком много воды (простите).

История не интересная, жутких моментов пара штук, концовка на любителя.

Оценка: 6
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Тот прискорбный случай, когда писатель перестарался — и перехитрил сам себя. Работал он над романом много лет, пытаясь совместить разные темы и сюжетные линии, искал решение, придумывал... И видно, что старался человек, много ума и сил вложил — а получилась ерунда.

Все проблемы как раз связаны с композиционным решением. История Рыбака — вторая часть романа — мне очень понравилась; написано сжато, убедительно, эффектно... И хтонический ужас чувствуется. 8 из 10 , одним словом.

Так нет же! Надо события прошлого непременно увязать с настоящим и со страхами «обычных» читателей. Вот Лэнган и взялся за дело. Но терзания двух вдовцов нисколько не впечатляют. Вымученный подбор деталей, тщательная проработка эмоционального фона — все как по учебнику писательского дело; но — безжизненно, аморфно, примитивно. И в третьей части примитива становится еще больше; последние полсотни страниц я уже пролистывал, ожидая, когда ж оно там все закончится. Если бы эти заунывные главы чередовались с ретро-эпизодами или найден был какой-то примитивный, но действенный ход... Увы, вдохновения не хватило. За современную часть 3 из 10.

И, конечно, рыбак из Лэнгана препаршивый. Рекомендую почитать Аксакова, «Записки об ужении рыбы», или Сабанеева — вот там и триллер, и экшн, и драма... А это — рыбалка выходного дня, с гамбургерами и пивом...

И еще перевод: он прекрасен; единственная ошибка в истории Отто Шалкена, который видит не абстрактную женщину, как у Г. Шокина, а именно Джеральдину, героиню поэмы Кольриджа «Кристабель», которую художник иллюстрировал. Из-за этого все аллюзии, связанные с поэмой, теряются — их в романе много, но тут Лэнган сам виноват: можно было прописать и получше

Оценка: 5
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эйб и Дэн отправляются к Голландскому ручью, где происходят таинственные и пугающие события.

Данное произведение можно разделить на две истории. В первой нам поведают про Эйба и Дэна, двух вдовцов, которые нашли утешение в рыбалке. Однажды они решают отправиться к Голландскому ручью, про который ходят легенды, и куда ни один здравомыслящий человек не отправиться по собственному желанию. Это самая слабая часть романа. Написана она исключительно от лица Эйба, и поведает нам его жизнь до встречи с женой, после ее кончины, а также его глазами мы узнаем историю несчастья Дэна. Много лишних деталей, которые тормозят развитие сюжета, увеличивая объем книги. И если в начале книги все это читается легко, то после великолепно рассказанной истории Говарда, читать про похождения наших рыбаков уже не интересно.

Вторая же история романа посвящена Рыбаку, и поведает нам ее Говард, владелец заведения в котором решили позавтракать наши герои. И она великолепна. Рассказывать тут, что-либо не имеет смысла, это надо читать самому. Есть только один момент, который не давал мне покоя во время чтения.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Я уверен на 99,9%, что при появлении ожившего мертвеца в любом населенном пункте, любого уголка планеты Земля, он будет сожжен вместе с домом, в котором он появился (и людьми, которые находятся в нем в данный момент). Терпеть его не будут точно, тем более вид он имеет не самый привлекательный. Здесь же погибшая женщина разгуливает по поселению, творит зло, и никто кроме бывшего профессора ее не решается остановить.

Как итог: вменяемое начало, великолепная середина и никакой конец. Посвяти автор всю книгу городку с именем Станция, и событиям, которые там происходили с появлением загадочного незнакомца, вышло бы великолепно, а так проходная книга, которая чем-то напомнила «Кладбище домашних животных» Стивена Кинга.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не понимаю восторженных отзывов. Дочитывал нехотя и с огромным трудом. Банально, не страшно, фэнтезийно, как-то плоско и по-детски. Больше похоже на большую детскую сказку 16+, чем на хоррор. Слог у Лэнгана неплохой, перевод тоже хороший, за это как-то еще 3 притянуть можно (чтобы уж совсем не занижать труд автора). А в целом никак. Сухо, не объемно, персонажи — декор. И еще раз повторюсь — хоррора тут нет совсем. Даже у Линдквиста местами была какая-то жуть, хоть и сюрная, но тут просто фэнтезийная сказка, до жути затянутая.

Оценка: 3
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если кратко, то этот текст, это даже не роман, это посредственное по сути своей сочинение, человека, который очень далек от литературы.

Эта книга содержит худший текст, который я читал. Ни одного красивого предложения или фразы. Ни одной мысли. Ни одной интересной новой идеи. Но главное, повторю, это текст, он серый, слабо-читаемый, кривой и просто посредственный.

Теперь по пунктам.

Тут нет ужасов, кроме момента в середине книги с ожившей зомби-женщиной, это, пожалуй, единственный хотя бы интересный момент в этой груде плохосочленных слов в предложениях.

Называется Рыбак? Думаете тут есть хоть какая то, так называемая матчасть про рыболовство? Нет. Ничего тут нет.

Книга взрослая и серьезная? Нет. История натянута на… в середине, так вообще банальная сказка, а битва в финале этой сказки, вызывает раздражение и смех от глупости того как она написана, и что в итоге произошло. Натуральный глупый бред. Сочинительство самого мелкого пошиба. Дальше пошла скука. 1-5-10 страниц. Описания ни о чем — того что было после финального противоборства. Я уже начал читать этот сблев по-диагонали, такого практически никогда не было. Ведь я добил самые скучные книги Кинга — Песнь Сюзанны, Бьюик, и преодолел просто океан воды в Противостоянии. Но то Кинг, у него есть талант, он действительно очень хорошо пишет, а уж при сравнении с Джоном Лэнганом… Это не сравниваемое даже. Последнего, судя по его Рыбаку нельзя назвать писателем, может выгоревшим бывшим сотрудником IBM, который попытался что то там сочинить, но ничего путного не получилось.

Еще раз — книга очень плохо написана (вероятно и переведена, я не берусь утверждать, что гениальное произведение испортил переводчик-надмозг с малым опытом и врожденным косноязычием). Логика повествования скачет. Небольшой пример. Сначала говорится, что вот этот герой отошел уже в мир иной, и далее автор как будто вспоминает, что он забыл еще воды какой то налить, возвращается к этому персонажу, «оживляет» его и описывает, какими делами он еще успел позаниматься, описывает его поход и т. д. И так этот автор делает ни раз. Прием глупый, откровенно глупый.

Также в тексте, особенно в первой половине, очень часто стоят глаголы в настоящем времени при описании событий в прошлом! Это просто … у меня нет слов. Насколько плохо читается подобное! (переводчик или автор постарались?). Также текст изобилует редкими СЛОВЦАМИ-СЛОВЕСАМИ из 19 века в стиле Салтыкова-Щедрина. (О них постоянно спотыкаешься!) Причем даже в первой части, когда рассказ ведется из нашего времени от лица престарелого сотрудника IBM.

Насчет сотрудника IBM тоже хочу отметить, что вы больше ничего не узнаете о нем, кем он там работает, какая должность у него и у его приятеля по IBM, более молодого и способного, и еще третьего их коллеги. Будет просто фигурировать то, что они работают в IBM , на этом всё, и пару сценок с разговорами ни о чем в кабинетах.

Блекло, неубедительно и откровенно плохо описано всё в этой книжке, которая сродни макулатуре. Это худшая книга с худшим художественным текстом, который я читал. 1/10. В мусорку.

А к переводчику — Григорию Шокину, я присмотрюсь, на удивление, обнаружил у себя 2 книги с его переводом, одна из них Нэвилл — Дом малых теней. Теперь страшно браться за нее. Нэвилла, то я знаю, знаю как он пишет, прочитал Ритуал и Судные дни влёт, средние, но качественные вещи. Так что посмотрим.

Оценка: 1
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ээээх, тут меня хватило лишь до середины. Я все ждал когда же начнется страшно, ну или хотя бы интересно, но так и не дождался. Личная трагедия гг и его друга вообще не чувствуется — как будто смотришь средней паршивости сериал. То ли объема текста не хватает, то ли автор не умеет в персонажей, не знаю. Что касается истории про прошлое, то и там лучше не стало. Решив себя дальше не мучить, забросил чтение. Книгу плохой не назову, она просто средняя. Никаких эмоций не вызвала, увы, хоть и возлагал на нее большие надежды.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх