Морис Ренар «Туманный день»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Дочеловеческие времена | 20 век
- Сюжетные ходы: Путешественники (попаданцы) (в прошлое )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Вы не боитесь заблудиться в тумане? Вы думаете, что знаете окружающую местность как свои пять пальцев? Зря… Героев рассказа туман завел в такую глубь, куда не заходил ни один человек. Хотя в далеком прошлом, куда они попали, есть люди, то есть не совсем люди, или вообще не люди...
Входит в:
— сборник «Monsieur d’Outremort et autres histoires singulières», 1913 г.
— журнал «Thrilling Wonder Stories, April 1941», 1941 г.
— антологию «Viitorul a început ieri», 1966 г.
— журнал «Искатель 1972'1», 1972 г.
— антологию «Odiseea marțiană: Maeștrii anticipației clasice», 1975 г.
— антологию «Дорога воспоминаний», 1981 г.
— антологию «Тени минувшего», 2015 г.
- /языки:
- русский (5), английский (1), румынский (1)
- /тип:
- книги (4), периодика (2), самиздат (1)
- /перевод:
- G. Surdez (1), Б. Акимов (1), З. Бобырь (4)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
god54, 30 мая 2019 г.
Был ли человеческий предок летающим или не был науке доподлинно не известно. Одно лишь можно утверждать точно, что такое прекрасное направление, как путешествие нонешнего человека в доисторический мир, как направление развития фантастики, окончательно исчезло под лавиной попаданческой макулатуры. А ведь начиналось то всё добрыми намерениями, красивыми пейзажами, авантюрными теориями и красивыми текстами. Читать было приятно... Остается лишь вздохнуть с сожалением по прошедшим годам и растоптанным иллюзиям.
olpo70, 4 февраля 2018 г.
Проходной это рассказ или нет я спорить не буду. Но то что это один из множества рассказов палеонтологической фантастики начала дватцатого века не самый лучший скажу. Кроме идеи что люди раньше летали ничего оригинального и нового. Модная в то время тема создала огромный спрос на подобную литературу. И как и следовало ожидать накатил вал предложений. Результат можно сравнить например постапокалиптикой. Написано и издано тысячи книг, а на полке остается едва ли десяток.
avsergeev71, 8 ноября 2016 г.
...но любой роман
Возьмите и найдете верно
Ее портрет: он очень мил,
Я прежде сам его любил,
Но надоел он мне безмерно.
---
Этот небольшой, и в общем-то ни чем не примечательный рассказ, тем не менее ярко демонстрирует излюбленный прием Ренара — сюжет-матрешку. Двигаясь по сюжету, читатель всякий раз попадает на новый, ранее не видимый им, уровень: каждый следующий сюжетный фрагмент как бы вложен в предыдущий. Следствием этого является абсолютная непредсказуемость финала. Даже в таком маленьком рассказе. Другое дело, что сам сюжет не представляет из себя ничего интересного (по-крайней мере с точки зрения современного читателя), хотя возможно, что сто лет назад он был достаточно свеж и оригинален. Но с тех попаданцы в другие эпохи стали встречаться столь часто, что, признаться, изрядно поднадоели (мне уж точно). Зато есть, с чем сравнивать. Для меня, например, эталоном короткого рассказа на эту тему является «И грянул гром» Р.Бредбери.
MarchingCat, 8 августа 2015 г.
Чудесная экскурсия в миоцен. Автору вообще описания ощущений и природы весьма неплохо удались. И описания туманного альбиона, и ощущения при переходе, а затем и сам миоцен.
Но лично меня при чтении рассказа посетила вот какая интересная мысль. По-моему, в авторах вековой давности и авторах сегодняшнего дня есть одно чётко видимое отличие. Авторы той эпохи сами были в душе исследователями. А сегодняшние авторы просто пишут развлекательную литературу. Это прослеживается по нескольким параметрам, но я сейчас обратил внимание ещё на одно отличие. Герои книг столетней давности, попадая в неведомое, кидаются исследовать, осматривать, восхищаться. Читаю рассказы тех лет и, вот на примере данного рассказа — недоумеваю, наверное, больше чем сами герои — а как они возвращаться планируют, даже вешки не поставили где они из тумана вышли. А в произведениях сегодняшнего дня (ну кроме случаев тупо попаданцев, когда попадание ради суть самоцель книги) герои, влезая в неведомое, куда как больше задумываются о том, как же они будут возвращаться.
Bizon, 18 февраля 2014 г.
Рассказ написанный в подтверждение своей теории. С точки зрения геолога могу сказать, что он безупречен — правильное использование терминологии, никакого заискивания с читателем, никаких упрощений. Используется метод прямой фиксации, для чего ГГ перемещаются во времени. Само перемещение во времени прием достаточно вторичный в этом рассказе. В целом соответствует своему времени написания, при этом будет интересен не только любителям ретро.
Стронций 88, 27 сентября 2011 г.
Самый старый рассказ в антологии, и это ощущается. Причём по мне ощущается с каким-то теплом. Вот было время, когда мало что было доказано, где был простор для предположений, гипотез, фантазий… И как написано – красочно, штрихами классической французской литературы; объедение! Нет, есть в этом что-то… не знаю, что-то булгаковское… не могу описать, почему… Да, по нынешним временам, оно смориться не так хорошо (эти предположения о предках человека; и то, что весь рассказ, по сути, подводка к этой гипотезе). Но как всё притягательно. Как приятно это читать. И ощущение начала века, века открытий (то самое, что иногда так привлекает меня в произведениях Беляева) витает в воздухе. Ощущение, которое трудно создать искусственно, нарочно (иначе оно перестаёт быть приятным и начинает резать глаза). А тут – аромат, благоухание.
По-моему, классическая фантастика начала века.
kmk54, 18 июля 2013 г.
Б. Акимов не переводил данный рассказ, и даже не редактировал, как написано в книге. Просто взял перевод З. Бобырь... Впрочем, уже не в первый раз он упоминается как переводчик...
тессилуч, 29 августа 2011 г.
А мне рассказ совсем не показался проходным. Прочитал с большим удовольствием, хотя науки в нем мало, зато достаточно фантазии. В 1972году в советской фантастике такое не приветствовалось.
Кстати его «Пещера чудовищ» издана в 1943году (БНФиП) детгиз, а 1991г. переиздана в Риге, но почему-то на Фантлабе этих изданий нет.:weep:
witkowsky, 7 марта 2011 г.
Господи, Морис Ренар (1875-1940). Я на нем себя воспитывал. Как и на Майринке.
Но это — проходной рассказ очень большого писателя. А ведь по-русски его книги издавались, и влияние он оказал даже на Стругацких (о чем имел беседу с Аркадием Натановичем, и не помню, но, кажется, от него само имя Ренара и узнал).
А ведь были на русском языке эти книги:
Морис Ренар. Необычайные рассказы. СПб, 1912 (там что ни рассказ, то шедевр)
Морис Ренар. Доктор Лерн. СПб, 1912 (переиздавалась как «Новый зверь» в 1923 году)
Морис Ренар. Загадка Ришара Сегюра, Л., 1927 (именно отсюда — «аппарат Ришара Сегюра» в «Понедельник начинается в субботу»); то же под названием «Обезьяна» («Le Singe» в оригинале: это правильное название; в составторстве с А.Жаном) с обложкой Кирнарского — Тула, 1926;
Морис Ренар, «Тайна его глаз», Л. 1924 (помню, сверял: сокращено — в сети только это и нашел, и можно не читать)
И т.д., и т.д. Что-то издано в начале 1990-х, но совершенно халтурно: времена «дикого рынка».
А ведь это, не ровен час, лучший французский фантаст ХХ века.
Словом, тянет на хороший трехтомник. В его «эталонном французском издании» — 1300 страниц, судите, господа, сами.
Прочесть достаточно рассказы, «Доктор Лерн» и «Обезьяну».
Правда, переводить надо заново.