Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.04
- Оценок:
- 125
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 62
Sonnet 62
Другие названия: "Любовь к себе моим владеет взором..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Любовь к себе моим владеет взором...»; Сонет 62); 1959 г.
— 11 изд.
-
— Н. Гербель
(«Глаза мои грешат излишком самомненья...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(62; Сонет 62); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«Грех самомненья очи мне слепит…»; Сонет 62 («Грех самомненья очи мне слепит...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 62); 2015 г.
— 1 изд.
-
— В. Николаев
(«Грех себялюбья заслоняет свет...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Грех себялюбья застит зренью свет...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 62); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 62. «Я себялюбья обуян грехом...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Гріх себелюбства — гріх моїх очей...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (35)
- /языки:
- русский (34), украинский (1)
- /тип:
- книги (35)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (1), С. Маршак (11), В. Николаев (1), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)