fantlab ru

Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.98
Оценок:
614
Моя оценка:
-

подробнее

Гаргантюа и Пантагрюэль

Gargantua et Pantagruel

Роман-эпопея

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Гаргантюа и Пантагрюэль — волшебные великаны, отец и сын. История всей их жизни — противостояние догмам Средневековья с помощью безудержного смеха и издёвки над всем, чем можно.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Помимо русских «взрослых» переводов, существует сокращённый пересказ книги для детей и подростков, выполненный Николаем Заболоцким.

Сам Рабле не разделял эпопею на книги о Гаргантюа и книги о Пантагрюэле, составитель счёл нужным выделить произведения о Пантагрюэле в подцикл, обосновывая это популярностью перевода Заболоцкого и общей логикой развития событий в книге.



Содержание цикла:


8.01 (314)
-
8.14 (22)
-
  • Повесть об удивительной жизни доброго Пантагрюэля, сына Гаргантюа / Pantagruel
8.01 (257)
-
7.97 (223)
-
7.98 (215)
-
8.00 (216)
-
8.48 (37)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

Похожие произведения:

 

 


Мысли о воспитании и обучении
1896 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. В пяти книгах
1901 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1929 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1938 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1955 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1956 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1956 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1960 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1961 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1966 г.
Планета ФИС
1967 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1972 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1973 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1981 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Путешествия Лемюэля Гулливера. Приключения барона Мюнхгаузена
1984 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Путешествия Лемюэля Гулливера. Приключения барона Мюнхгаузена
1985 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1987 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1988 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1991 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1992 г.
Холодное сердце
1993 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1993 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1993 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1993 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. В двух книгах. Книга 1
1993 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. В двух книгах. Книга 2
1993 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Приключения Мюнхаузена. Приключения капитана Врунгеля
1993 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Путешествия Лемюэля Гулливера. Приключения барона Мюнхгаузена
1994 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Путешествия Лемюэля Гулливера. Приключения барона Мюнхаузена
1996 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. В двух книгах. Книга 1
1997 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. В двух книгах. Книга 2
1997 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
1998 г.
Антология фантастической литературы
1999 г.
Книга сновидений
2000 г.
Антология фантастической литературы
2001 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2001 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2001 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2002 г.
Подвиги и приключения великана Гаргантюа и его сына Пантагрюэля
2002 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2003 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2003 г.
Мир Рабле. В 3 томах. Том 1. Гаргантюа и Пантагрюэль. Книги 1-3
2003 г.
Мир Рабле. В 3 томах. Том 2. Гаргантюа и Пантагрюэль. Книги 4-5
2004 г.
Книга сновидений
2005 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2005 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2005 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2006 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. В двух томах
2006 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Том 1
2006 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Том 2
2006 г.
Новейшая хрестоматия по литературе. 6 класс
2007 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль (эксклюзивное подарочное издание)
2007 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2008 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2008 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль (эксклюзивное подарочное издание)
2008 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2009 г.
Книга книг. Том тайн
2009 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2011 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2011 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2012 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2013 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2013 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2013 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2022 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2023 г.

Периодика:

ЁЖ 1934 № 3
1934 г.
ЁЖ 1934 № 4
1934 г.
ЁЖ 1934 № 5
1934 г.
ЁЖ 1934 № 6
1934 г.
ЁЖ 1934 № 7
1934 г.
ЁЖ 1934 № 8
1934 г.
ЁЖ 1934 № 9
1934 г.
ЁЖ 1934 № 10
1934 г.
ЁЖ 1934 № 11
1934 г.
ЁЖ 1934 № 12
1934 г.
ЁЖ 1935 № 1
1935 г.
ЁЖ 1935 № 2
1935 г.
ЁЖ 1935 № 3
1935 г.
ЁЖ 1935 № 4
1935 г.
ЁЖ 1935 № 5
1935 г.
ЁЖ 1935 № 6
1935 г.
ЁЖ 1935 № 7
1935 г.
ЁЖ 1935 № 8
1935 г.
ЁЖ 1935 № 9
1935 г.
ЁЖ 1935 № 10
1935 г.
Завтра. Фантастический альманах. Первый
1991 г.

Аудиокниги:

О том, как Гаргантюа победил короля Пикрохола
1999 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль (аудиокнига MP3 на 2 CD)
2004 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2006 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2006 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль
2009 г.

Издания на иностранных языках:

Antología de la literatura fantástica
1940 г.
(испанский)
Gargantua et Pantagruel
1947 г.
(французский)
Antología de la literatura fantástica
1971 г.
(испанский)
Gargantua and Pantagruel
1999 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  34  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это книгу я прочёл с третьего раза. Первая попытка была в детстве, когда мне попалась адаптация для детей (теперь я знаю, что это было сочинение Заболоцкого). Я бросил её с отвращением, скучнее был только пересказ «Гуливера», сделанный Чуковским. Потом лет в двадцать с небольшим я взялся за перевод Пяста -- и тоже бросил; книга показалась глупой и невыносимо пошлой. Ничего иного я не сумел там увидеть. И лишь после тридцати, когда позади были годы, потраченные на изучение эпохи, когда за душой был огромный пласт прочитанной классической литературы, я смог вернуться к этой книге. И с тех пор читаю её постоянно, это одна из десятка моих настольных книг, к которым я возвращаюсь то и дело. Да, с точки зрения пуританской морали в ней есть перегибы, но ведь не зря первым переводчиком Рабле в России была Анна Николаевна Энгельгардт, которая перевела также «Эмиль, или Воспитание» Руссо. Бунт против постного Средневековья, карнавальный праздник «низа» по выражению Бахтина -- разумеется, всё это заставляло писателя перегибать палку. Следует помнить и о читателе, который в ту пору не знал ничего интеллигентней Декамерона. «Гептамерон» Маргариты Наваррской, написанный в то же время, думаете он был пристойней? Европа рвалась на волю из религиозных пут и, хочешь -- не хочешь, издавала при этом всякие звуки. Эхо раблезианского бунта мы слышим в творчестве Сирано де Бержерака, потомками Гаргантюа смело можно назвать Санчо Пансу и героев Шекспира. Вся европейская культура черпает из этого щедрого источника.

Лучшим переводом я считаю перевод Любимова, перевод Пяста оказывается сильно сокращён, причём сокращены самые, с моей точки зрения, интересные отрывки. Но даже Любимов не смог дать всё. Те недели, что я провёл над старофранцузским текстом, убедили меня в этом. Огромное количество аллюзий, отсылок к культурному контексту эпохи оказывается за гранью восприятия современного человека. Но современный человек, который не всегда может признать себя под пером Рабле, не смог бы стать современным, если бы почти полтысячи лет назад весёлый мудрец не сказал нам: Люди, будьте людьми и пусть ничто человеческое не будет вам чуждо!

Величайшая книга величайшего гения. Я не смею ставить ей оценки.

Оценка: нет
– [  22  ] +

Ссылка на сообщение ,

В принципе есть две книги: «взрослая» — полный вариант романов Франсуа Рабле и «детская» — сокращённый пересказ оных романов. Детский вариант был прочитан мною лет в восемь-девять. Забавная история о великанах, полная юмора и жестокой сатиры на реалии жизни окружавшей Рабле. Под бич Задорнова XVI века попало решительно всё: от школы, печально известной скотскими бытовыми условиями для своих учеников, до великого брожения в церкви, случившегося за несколько десятилетий до написания книги, когда на папском престоле оказалось сразу три наместника Иисуса Христа. Неплохой текст так же сопровождался шикарными гравюрами Доре. Только за эти картины можно было бы поставить лишний балл книге.

Каково же мое было возмущение, когда мне в руки попалась «взрослая» версия романа. Пока я её читал (а я осилил около половины) меня не покидало чувство, что меня жесточайшим образом обманули. Вместо доброй и весёлой книги я обнаружил роман полный дерьма, мочи и блевотины. Причём на этих субстанциях автор постоянно акцентирует внимание. Большинство шуток состоит в том, что герои пердят, рыгают, блюют, справляют нужду. И чем смачнее это всё описывается, тем (по задумке автора) должно быть смешнее. Никакая книга ни до, ни после не вызывала у меня большего омерзения. Единственно, на мой взгляд, зачем имеет смысл прочитать «взрослую» книгу это понять, что американские молодёжные комедии типа «Очень страшное кино» полные сортирного юмора вовсе не апогей пошлости, как думают некоторые. На фоне данного романа это всё выглядит довольно пристойно.

Если бы была возможность, я бы проголосовал за «детский» вариант отдельно, ибо эта книга действительно хороша и заслуживает семи-восьми баллов. Но поскольку она – плод творчества Николая Заболоцкого, а не Франсуа Рабле, то я вынужден оценивать именно «взрослую» версию романа. И единственно возможная оценка в этой ситуации – единица. Признавая значение этой книги для европейской литературы в целом, больше я поставить ей не могу при всём желании. На мой взгляд, всё ценное, что есть во «взрослой» книге погребено под толстым и вонючим слоем пошлятины.

Оценка: 1


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх