fantlab ru

Татьяна Толстая «Переводные картинки»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.96
Оценок:
26
Моя оценка:
-

подробнее

Переводные картинки

Другие названия: Мировая литература: круг мнений

Эссе, год

Аннотация:

Татьяна Никитична отвечает на вопрос анкеты журнала «Иностранная литература»: какую роль играла иностранная литература в её жизни?

Входит в:

— сборник «День. Личное», 2001 г.

— сборник «Изюм», 2002 г.

— сборник «Река», 2007 г.

— сборник «Девушка в цвету», 2015 г.



Издания: ВСЕ (16)
/языки:
русский (16)
/тип:
книги (16)

День
2001 г.
День
2002 г.
Изюм
2002 г.
Кысь
2003 г.
День
2006 г.
День. Личное
2007 г.
Изюм
2007 г.
Река
2007 г.
Изюм
2008 г.
День. Личное
2008 г.
Река
2008 г.
День. Личное
2010 г.
Река
2010 г.
Изюм
2010 г.
Девушка в цвету
2015 г.
Девушка в цвету
2017 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Итак, перед нами ответы Татьяны Толстой журналу «Иностранная литература» на тему: «какую роль играла иностранная литература в вашей жизни». Если вспомнить отзывы-обвинения автора в русофобстве на странице романа «Кысь», то тут можно было бы ожидать (потирая руки) слезливого обожания иностранной («Западной!») литературы и закидывания помидорами всего русского. Ан нет! Не обманитесь – это никакая не сухая анкета, а большая и сочная статья; и это не об иностранной литературе – это просто гимн русскому языку и русскому переводу. Это такой низкий поклон, слова любви «прозрачному золоту русской речи». Это и о Книге – именно с большой буквы, так как о Книге в целом, о неком символе, что исподволь складывается из того, что она говорит. И о Языке в целом, и о его понимании, его различии у разных народов. И, конечно же, не только это – я вообще поражён насколько широкой получилась статья, широкой и интересной (а это ведь признак очень хорошего писателя!); и, да, я понимаю, что всё тут довольно личное, но дело в том, что так всё прекрасно сказано, умно и верно сказано, что хочется поддакивать на каждом слове. И очень много она смогла донести – и о языке и о переводе, пусть и, оговариваясь, что тема эта бездонна – что мне после прочтения кажется, что она смогла именно передать, ухватить, используя те слова и интонации, что были нужны, чтобы я чувствовал, будто я увидел всю эту глубину и необъятность темы, но при этом не испугался её, а с жадной радостью впитал в себя что-то… Даже тот же список книг, который она, чередуя то иронию то восторг, упоминала здесь, захотелось запомнить и прочитать (за Чуковского отдельное спасибо – прямо выписал себе его работы о Слове!)! Да, если уж Татьяна Толстая русофоб, как её обвиняли в отзывах на «Кысь», то побольше бы таких «русофобов», так сладко передающих всю свою любовь к русскому слову, делающих даже из разговора об иностранной литературе (!) гимн русскому слову.

Кстати, есть тут такой момент – автор вспоминает свой период преподавания мировой литературе у американских студентов и, по сути, проезжается по их западной урезанной, куцей системе преподавания литературы. Но статья писана в 1999 году. Интересно, чтобы она сказала, узнав, что и наша система медленно превращается в подобную? Кто это делает? Уж наверняка не такая «русофобка» как Толстая. Всё-таки их, русофобов, наверное, высматривать нужно в другом месте…

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот текст необходимо в обязательном порядке прочесть тем родителям, которые хотят видеть своих детей образованными. Читаешь эти строки и восхищаешься семьёй, в которой посчастливилось вырасти Татьяне Никитичне. С каким же благоговением пишет она о своем деде!

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх