Нил Гейман «Дочь сов»
- Жанры/поджанры: Мистика | Сказка/Притча
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля)
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Эту девочку прозвали — дочь сов. Жители города боялись её, поэтому жила она в монастыре, в изоляции от остальных людей. И вот однажды мужчины города узнали, что стала она такой красавицей, каких свет не видывал. И тогда решили они пойти к ней и учинить над ней насилие...
Входит в:
— сборник «Дым и зеркала», 1998 г.
- /языки:
- русский (9), английский (2)
- /тип:
- книги (10), аудиокниги (1)
- /перевод:
- Н.В. Иванов (6), А. Комаринец (2)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Календула, 11 мая 2013 г.
Небольшая зарисовка, представляющая собой стилизацию на одну из фольклорных тем. Рассказ этот, на мой взгляд, вышел достаточно слабым и каким-то недоработанным, словно его писали наспех и абы как. Тема, хоть и избитая, но все же интересная, и при должной доработке мог бы выйти неплохой рассказ. Атмосфера здесь слаба и не вызывает особых эмоций, хотя от Геймана я ожидаю в первую очередь атмосферу. Сюжет в духе готической прозы, но что дальше? Он словно выплыл из тумана — смазанное начало, неясный финал. Девочка взялась из ниоткуда и исчезла в никуда. Ясно лишь, что держали ее взаперти из суеверного страха. И страх этот поглотил людей в прямом и переносном смысле. Рассказ чем-то напоминает старинную сказку, таинственную легенду, но не более. Это не рассказ-настроение, не рассказ-эмоция и не рассказ-настроение, это разве что рассказ-стилизация, но от Геймана я ждала большего.
ivan2543, 15 декабря 2012 г.
Рассказ представляет собой стилизацию под записанную кем-то старинную английскую легенду – типичную, безыскусную фольклорную страшилку с предсказуемым сюжетом. Рассказчик, если так можно его назвать, относится к легенде бесстрастно, с чисто научным интересом, поэтому изложение довольно сухо и безэмоционально. Я люблю страшные истории, но такая псевдофольклористика навевает скуку.
Yazewa, 13 июля 2009 г.
Малоинтересно, скорее всего, для большинства читателей. Но для автора, видимо, имеет определенную ценность: ведь сам он пишет, что это стилизация под одного из его любимых писателей, Джона Обри. Раз он долго «искал подходы» к этому рассказу, значит, это было для Геймана важно... Возможно, это просто стилистическое упражнение?
Shanzotat, 3 апреля 2020 г.
Рассказ, словно вырван из контекста. Он не имеет связного начала и конца. Просто эпизод из жизни маленькой девочки, выросшей в отрыве от общества в окружении птиц. Рассказ о жестокости людей и о расплате. Гейман экспериментировал со стилями и написал историю в дань уважения Джону Обри. Его можно было бы сделать более объемным, от чего история бы засияла.
Din Tomas, 23 июля 2008 г.
Поначалу я подумал, что это реальная выдержка из книги 17-го века, найденная Гейманом, и в таком разрезе история интригует больше. И повествовательный слог передан удачно. Но непосредственно рассказ неоригинален и слишком прост.
Nog, 8 августа 2007 г.
Попытка стилизации под средневековые европейские легенды, типа «Крысолова из Гаммельна». Ничего примечательного.
Pupsjara, 3 июля 2007 г.
Рассказ ни о чем, на тему насилия написано очень много, ничего нового автор не придумал, эта дочь сов могла быть с таким же успехом дочерью орла, тигра, волка, вампира, то что мужчин ждет расплата, было понятно с самого начала.
Сказочник, 22 марта 2010 г.
Пожалуй, самый слабый рассказ сборника. Скорее даже не рассказ, а зарисовка, без какой-либо особенной идеи и претензий на оригинальность.
Пиркс, 6 февраля 2010 г.
Как-то невнятно.Имхо, автор забыл вложить идею в произведение, увлёкшись наследованием средневекового стиля.
glupec, 21 октября 2009 г.
Ну, ужастик как ужастик, по всем канонам готической прозы сюжет... Дальше что? Готика — это не сюжет в первую очередь, но атмосфера! А её-то и нет... Просто сухая, не окрашенная ни малейшими эмоциями хроника событий... А ведь предполагается, по идее, что должно быть страшно...
Тот же Эдгар По из такого сюжета конфетку бы сделал. А тут — :frown::frown::frown:
Может, переводчик виноват, конечно...
tevas, 15 октября 2005 г.
Короткий рассказ, но вот о чем он, большой вопрос? О том, что насиловать женщин это плохо? Да я это и так знаю! Вообщем, ничего необычного и нового в этом рассказе нет!
olvegg, 9 января 2009 г.
По-моему, не стоит воспринимать этот рассказ слишком серьёзно.
Слово «погадки» заставило залезть в словарь :smile:
ivanov, 14 декабря 2007 г.
Вроде бы удачная стилизация, но не похоже :( То ли действительно не удалось автору передать дух старины, то ли от Геймана ожидаешь большего...
Сама история довольно заурядная, но в этом рассказе важнее форма её подачи.
seregaS, 9 августа 2007 г.
Мне показалось немного похожим на сказки братьев Грим, только для взрослых
Nonconformist, 4 августа 2007 г.
Врезалась в память фраза: «а еще им привиделось, будто они обратились в малых мышей и крыс». Человеку необходимо понять, что не во всем он царь природы, не всегда ему превосходствовать над другими созданиями. Правда была на стороне сов, цена заплачена большая...