fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя shane
Страницы: 123456

 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 25 декабря 2019 г. 00:19

цитата psw

shane Здесь, наверное, получить доступ к пяти различным спутникам одновременно
Cпасибо!
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 24 декабря 2019 г. 23:50
Хакеры... Чтобы взломать систему "Глонасс", you have to suborn five
separate satellites simultaneously. Вот что здесь за suborn????
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 22 декабря 2019 г. 22:36
Спасибо!
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 22 декабря 2019 г. 22:18
Википедия говорит, что на нем до ремонта была авиационная группа.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 22 декабря 2019 г. 21:57
Про "Адмирала Нахимова" пишут, что это the biggest non-carrier warship in the world. Пожалуйста, об'ясните, что здесь значит non-carrier?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 12 декабря 2019 г. 22:23
Всем огромное СПАСИБО за идеи!
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 12 декабря 2019 г. 10:44
Экскурсия по Белому дому. Западное крыло.
There is an awning that marks the access to the West Wing from the lower level.
Что здесь может обозначать lower level?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 21 ноября 2019 г. 18:58
Простенько, а у меня 2 совершенно разных варианта перевода, и оба вписываются в контекст.
It feels like a crime the way I have to force my eyes away from him.
Отрывать взгляд от него — преступление (т.е. до слез жалко)
Или
заставляю себя оторвать взгляд от него, чувствуя себя преступницей (т.е. глазеть нехорошо)
%-\
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 12 ноября 2019 г. 00:18
Имеется вот такой вот образец современной архитектуры, с вертикальным атриумом, как я понимаю: ....the upper levels are open in a rectangular frame, looking down on the ground floor.
Рабочий вариант такой: Верхние этажи, открытые прямоугольные секции-галереи, смотрят на первый этаж.
Вот как точнее и правильнее?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 8 ноября 2019 г. 11:58
psw Спасибо!
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 8 ноября 2019 г. 11:37
У спецназовцев задание — незаметно проникнуть в жилой дом, обезвредить жителей, проследить, чтобы никто не сбежал, и так же незаметно ретироваться. Много раз встречается target house. Как его назвать? Объект? Слишком общее слово, не понятно, что это дом. Дом-объект? Целевой дом? Обозначенный дом?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 6 ноября 2019 г. 22:27
В конце лета-начале осени много писали, что "Азбука" возвращается к Рейнольдсу. Что выйдет первым и примерно когда?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 29 октября 2019 г. 10:16
А "Азбука" своих авторов, переводчиков, оформителей на какие-нибудь премии номинирует? Вот на премию Ефремова, например? Фантастики-то много выпускается. Или они сами шустрят?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 21 сентября 2019 г. 19:25
Воркалось. Хливкие шорьки... Стемнело. My cam viewed the world in grey-green infrared.
Т.е. ИК-подсветка камеры сделала мир серо-зеленым (окрасила мир в серо-зеленый и т.п.)?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 4 сентября 2019 г. 18:34

цитата igor_pantyuhov


AkihitoKonnichi А анонс по детективам когда будет? Интересуют итальянцы
AkihitoKonnichi
Да там многое интересует. Детективы от "Азбуки" не анонсирует никто. Третий, наверное, месяц читаю здесь по "в ближайшие дни", "соберусь с мыслями" и т.д. Как там у советского классика? "Желанье это множество возможностей, а нежеланье — множество причин". Yes, indeed.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 22 августа 2019 г. 09:54
AkihitoKonnichi Ну и анонса по детективам ждем ах, "с позапрошлой весны". Раз сто уже спрашивали, и все как-то мимо кассы.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды новой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению


активист
Отправлено 15 августа 2019 г. 09:50

цитата serjannt

В то же время понимаю, что если автор "не покатит" и в этот раз, то закроют его надолго.
Совсем недавно здесь точно так же писали про Нивена. В любом случае, анонсирована пока только она книга.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 9 августа 2019 г. 12:04
Zlogorek Спасибо! Четко-ясно-здорово!
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 9 августа 2019 г. 02:13
Пожалуйста, подскажите, как правильно называется на русском Commonwealth Short Story Prize? Заранее спасибо!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


активист
Отправлено 26 июля 2019 г. 21:51

цитата chief

Начиная с названия — там для переводчика минное поле
Ну, раз Франкенштейн от Уинтерсон, то ФранКВИРштейн. И сразу под сукно ляжет, как не одобренное цензурой.

Страницы: 123456
⇑ Наверх