Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


авторитет

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 17:53  
текст перенесён в топ


авторитет

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 18:54  
Анонсы от Dark Andrew

Современная НФ — http://www.fantlab.ru/blogarticle29796
Классическая НФ — http://www.fantlab.ru/blogarticle29889
Фэнтези, часть 1 — http://www.fantlab.ru/blogarticle30400


философ

Ссылка на сообщение 9 апреля 2014 г. 23:12  
А вот вопрос: не поанирует ли издательство издать новую трилогию Олди в одной книге?


миродержец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2014 г. 09:02  

цитата alex2

издать новую трилогию Олди в одной книге
Говорят, что "Азбука" переизданиями не балуется. Но есть надежда на малотиражку в "Снежном Коме".


миротворец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2014 г. 14:06  
Из группы ВКонтакте

цитата

Из печати вышли книги Гарри Гаррисона "Пришельцы, дары приносящие" и Аластера Рейнольдса"Дом Солнц"!
А это значит, что очень скоро они появятся в книжных магазинах!
Встречайте!
–––
42


магистр

Ссылка на сообщение 13 апреля 2014 г. 19:43  
Сегодня купил Рейнольдса в Олимпийском. Это хорошо. Надеюсь и остальные объявленные по нему планы осуществятся.
–––
if you wanna shoot — shoot don't talk


миротворец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2014 г. 19:49  

цитата andrew_b

Говорят, что "Азбука" переизданиями не балуется.

есть исключения http://fantlab.ru/edition98994


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2014 г. 18:51  


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 апреля 2014 г. 22:19  

цитата Алексей121


есть исключения http://fantlab.ru/edition98994


В ту же копилку -- я так понимаю, вскоре будут переиздания "Волкодава", цикла "Инструменталии Ночи" Глена Кука, уже пошло переиздание цикла об Эндере, переиздан "Мир смерти" Гаррисона...


миродержец

Ссылка на сообщение 24 апреля 2014 г. 17:38  
Как бы не хвалили ответственный подход к изданиям...
Но в томике Гаррисона "Мир смерти"... в первом же романе, на первой же странице ляп в тексте... (((
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 апреля 2014 г. 17:57  
Да какой же? перенос на следующую страницу? Или буквицы нет?


миродержец

Ссылка на сообщение 24 апреля 2014 г. 20:42  
С.Соболев
Ну, так посмотрите на первую же страницу первого романа. ;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2014 г. 00:46  
Александр Кенсин
Что за странная манера сказав "а" не говорить "б"? Или вы адепт какой-то религии, которая не даёт вам права указать на конкретный глюк (если он есть)?
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 2014 г. 01:01  
Я посмотрю, только ссылки где посмотреть нету в сообщении же.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2014 г. 01:43  

цитата Александр Кенсин

Но в томике Гаррисона "Мир смерти"... в первом же романе, на первой же странице ляп в тексте... (((

Нашел ляп!!! Текст напечатан черными чернилами на белой бумаге.

–––
Клевые чуваки сдаются быстрее чиксам, которые цитируют Хемингуэя.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 апреля 2014 г. 01:48  
БЛИЗНЕЦ
Нет.
Мимо.

Еще раз подсказываю: ляп в первом предложении.

P.S. Текст напечатан не чернилами и не на белой бумаге, а не пухлой светло-жёлтой.
Как и все книги серии.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2014 г. 02:13  

цитата Александр Кенсин

P.S. Текст напечатан не чернилами и не на белой бумаге, а не пухлой светло-жёлтой.

С таким подходом вполне возможно, что этот эпический ляп заключается в расстоянии между первым предложением и надписью "Глава 1". Или, что более вероятно, у вас на странице нагадила муха.

Я достал у себя с полки вот это издание и единственное отличие, которое я там заметил это отсутствие в моей книжке тире между "чашку" и "патрон".

Вполне возможно вас смутила чашка-патрон размером с карандаш?! Ну, дык если учесть что это переиздание, почему вы предъявляете претензии именно этому изданию?
–––
Клевые чуваки сдаются быстрее чиксам, которые цитируют Хемингуэя.


магистр

Ссылка на сообщение 25 апреля 2014 г. 02:34  

цитата БЛИЗНЕЦ

цитата Александр Кенсин
P.S. Текст напечатан не чернилами и не на белой бумаге, а не пухлой светло-жёлтой.

С таким подходом вполне возможно, что этот эпический ляп заключается в расстоянии между первым предложением и надписью "Глава 1". Или, что более вероятно, у вас на странице нагадила муха.

Я достал у себя с полки вот это издание и единственное отличие, которое я там заметил это отсутствие в моей книжке тире между "чашку" и "патрон".

Вполне возможно вас смутила чашка-патрон размером с карандаш?! Ну, дык если учесть что это переиздание, почему вы предъявляете претензии именно этому изданию?


Тире здесь лишнее. В приемную чашку упал патрон. А не невесть что упало в чашку-патрон.
–––
Что было на месте Москвы в 1100 году?


миродержец

Ссылка на сообщение 25 апреля 2014 г. 02:48  
starik
Именно так.
Но в данном случае это получилось уже и не тире, а одно таинственное слово "чашка-патрон".
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Страницы: 123...142614271428    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх