fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Gourmand
Страницы: 123456789...614615616617618619620621622623

 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


миротворец
Отправлено 24 сентября 2014 г. 10:18
mischmisch а Сталин Джозеф? :)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению


миротворец
Отправлено 24 сентября 2014 г. 06:54

цитата Ny

. Но тогда почему топот слышался сзади?
Когда встречаются двое: ляповатый автор и ляпистый переводчик — это такая любовь, у-у-у ...
Кстати, обратити внимание, что неуверенный в себе автор иногда подписывается как переводчик (встречал пару раз), то ли пытаясь ляпы переложить на выдуманного автора, то ли, зная, что фимилию переводчика никто не запоминает, спихнуть ляпы на некорректный перевод, обелив свой псевдоним, короче, размыть ответственность старается.
А палеонтологию жалко. Не Обручев явно.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


миротворец
Отправлено 24 сентября 2014 г. 06:39
Как всегда, половина беседующих не осилила даже 2-х строчек моего сообщения.
Ну какие "наш"-"ненаш", идеология, евреи и прочая фигня?
Строчкой выше же — Исаак Ньютон, все в школе проходят, он не еврей, не наш, идеологически неправильный и т.д.
И ничего — Исаак как Исаак. Это библейское имя. Полмира носит библейские имена, включая меня.
вот версия с "до войны-после войны" мне кажется самой убедительной. Изменились правила перевода имён, вот и стал Азимов Айзеком.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению


миротворец
Отправлено 23 сентября 2014 г. 13:36
Ny чудовище бросилось или бросалось?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


миротворец
Отправлено 23 сентября 2014 г. 09:25
Про имена авторов.
Я вообще не могу понять, чего тут спорить. Как получилось, так и получилось.
Живой пример из Вики:
Чан Кайши ((англ. Chiang Kai-shek, пиньинь: Jiǎng Jièshí)
Согласно принятой в России системе китайско-русской транскрипции, его фамилия и имя должны записываться по-русски как «Цзян Цзеши». Однако так как информация изначально о нём попала в русский язык через переводы с западных языков, в которых транскрибировалась с южного диалектного произношения, то в русскоязычных источниках его фамилия и имя традиционно записываются как «Чан Кайши».
Второй живой пример:
Isaac Newton — Исаак Ньютон
Isaac Asimov — Айзек Азимов
и кого под кого предлагается переделать? :)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению


миротворец
Отправлено 23 сентября 2014 г. 08:02
Anahitta , огромное спасибо. Точно. Нашёл. О'Генри. Попробовали — убедились. Из сборника "Деловые люди".

цитата

— Вот как она реагировала бы, — продолжал Доу. — Люди в жизни, в минуту душевных потрясений, не впадают в героику и мелодекламацию. Они просто неспособны на это. Если они вообще в состоянии говорить в такие минуты, они говорят самым обыкновенным, будничным языком, разве что немножко бессвязней, потому что у них путаются мысли и слова.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению


миротворец
Отправлено 23 сентября 2014 г. 06:44
Или скорее у Мопассана рассказ. Эх ...
Кстати, по поводу писателей. Немного офтоп, но всё же....

Встречаются молодой и опытный писатели.
Молодой: — Вот проблема: написал новый роман, но никак не могу придумать название. Уже извелся весь!
Опытный: — А у тебя там что-нибудь про трубы есть?
Молодой: — Нет.
Опытный: — А про барабаны?
Молодой: — Нет.
Опытный: — Ну, так и назови "Без труб и барабанов"."
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению


миротворец
Отправлено 23 сентября 2014 г. 05:57
А я вот названия плохих книг или книг с плохим переводом запоминаю очень редко, просто выбрасываю в мусор и всё.
Однако особо хотелось бы отметить, что автор имеет всё же право на иронию и стёб. Скажем, у Марининой я встречал переделки русских поговорок, типа "по Абдулле и папаха" вместо "по Сеньке и шапка". Я и сам могу скомпоновать что-то вроде "тише едешь, все обгонят" или вот в подписи у кого-то из лаборантов "работа не wolk, работа — work, а wolk — это гулять" как-то так.
Это я к "не тяните медведя за лиану".
Есть ещё приколы из школьных сочинений. "К груди его был прибит алый галстук". Тоже вопрос. То ли автор выше школьного уровня не поднялся, то ли он подшучивает, пародируя такой стиль. Имхо, для рассказа — вполне возможно, для крупного произведения — скорее всего, автор действительно "имел сношение с Машей через дупло". Или переводчик. Или оба. :) /*мечтательно*/ Заставить бы плохих переводчиков переводить только таких же косноязычных авторов.
Ну и третья группа — сюжетная, смысловая. Такие ошибки простить нельзя никак. Если разбуженный посреди ночи ребёнок реагирует неадекватно, то я как читатель перестаю воспринимать его как человеческого ребёнка. А уж если ГГ действует как сумасшедшиё кролик, то как ему сопереживать?
Но и тут есть один момент. Помню один прекрасный рассказ (кажется, Проспера Мериме, название не помню), где писатель и редактор беседуют. И редактор убеждает писателя, что в сцене, где муж приходит домой и находит записку от жены, что она от него уходит, в такой сцене брошенный муж не будет говорить высокопарные слова, заламывать руки и произносить пространный монолог, муж скорее всего крепко выругается. Придя домой, редактор видит записку, жена ушла, и ... сам (вместо того, тчобы крепко выругаться) начинает зпроизносить, заламывать, и т.д.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миротворец
Отправлено 22 сентября 2014 г. 19:31
swgold спасибо, глянем тоже.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миротворец
Отправлено 22 сентября 2014 г. 16:11

цитата Александр Кенсин


Я, к сожалению, российских авторов мало читал, всё больше переводного. Но спасибо за наводку. Интересно будет сравнить с вариантом Тенна.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миротворец
Отправлено 22 сентября 2014 г. 15:12
105307, спасиб! Точно!
Тенн, да-да!
А то я думаю, нафига я купил ШФ этого Тенна, не мог я просто так купить ...
А это тот самый Тенн.
Только в ШФ у меня рассказ называется "проблема слуг", ладно, откопаю я сборник, перечитаю оба варианта, классный рассказ.
Спасибо ещё раз!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миротворец
Отправлено 22 сентября 2014 г. 11:51
kaay, всё может быть.
Спасибо.
Кстати, раз уж тема такая, про вспоминание авторов, помнится, в каком-то сборнике зарубежных рассказов 90-х годов был такой прикольный рассказ о дне последнего ... чего-то там. удержания или контроля.
сюжет прост: главный правитель думает, что он установил контроль над всеми людьми, его советник его гипнотизирует и думает, что он управляет всем, потом парикмахер советника гипнотизирует советника и думает, что он управляет всем и т.д. по цепочке.
Он у меня, конечно, где-то есть на бумаге, если я не распродал ещё этот сборник, но может быть, кому-то автора и произведение вспомниь легче, чем мне ковыряться в грудах макулатуры?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миротворец
Отправлено 21 сентября 2014 г. 15:25

цитата ilya_cf

Без девочки и Лукьяненко, это про Доминика Фландри ("Все круги ада" Пол Андерсон).

Спасибо, согласен, клетки условные.
Значит, у меня два произведения совместились, потому что была ещё какая-то байка про замок, рыцарей и девочку-бога, которую надо было заставить прочитать информацию с маленького камушка. Финальная сцена — ГГ уходит, а девочка задумчиво сидит у пруда, что-то такое.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миротворец
Отправлено 21 сентября 2014 г. 14:40
Alex Colinz , ну значит, это не то.
А вообще к центру идут все: от Башни Колина Уилсона до Ле Гуин (не помню, как называлось произведение, но там все звери повторяли, что нельзя убивать).
Нужно больше опозновательных данных, имхо.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миротворец
Отправлено 21 сентября 2014 г. 11:07
Alex Colinz, да, помню что-то такое. Он сражался с рыцарем, который придуман был девочкой-центром этим. Что-то из русских вроде, типа Лукьяненко. Каким-то боком там ещё шахматы были прикручены: белая клетка-чёрная клетка.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 20 сентября 2014 г. 15:56
Beksultan , большое спасибо, давно так не смеялся, чувствую себя как кактус после ливня в пустыне. :)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 20 сентября 2014 г. 15:40

цитата tick

Полуторачасовая аудиозапись встречи Аркадия Натановича Стругацкого с читателями в ЦДРИ 2 декабря 1982 г.

а расшифровки нет?
что-то уж привык к расшифровкам сразу к аудио. :)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 18 сентября 2014 г. 00:29
Vramin, голубые каски — это ООН, миротворческие силы. :)
Это уже после того, как Хармонт перешёл под юрисдикцию ООН, тогда же появились и "зелёненькие". Поэтому весь мир разделился на "у нас" и "у них". Так что как раз "бывшая Канада" — в самый раз. Но это непринципиально, сами авторы не задумывались, какая именно страна Содружества, какая именно бывшая британская колония (хотя Канада, вроде, до сих пор британский протекторат).
Меня интересовало, откуда квадратные деньги с полуголой бабой в венке? Придумка Стругацких или действительно в какой-то конкретной стране есть такие деньги?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 17 сентября 2014 г. 03:05
Кстати, спасибо Dentyst, заодно набрёл и на упоминание о предполагаемой стране, где этот Хармонт находится.

цитата

нет, тогда были еще не зелененькие, тогда были квадратные, королевские, с
какой-то полуголой бабой в плаще и в венке...

Я думал, что Канада (раз не Европа и не США, а судя по количеству негров — и не Африка), но кто знает, может квадраные с полуголой бабой в Австралии или Новой Зеландии ... Кто в курсе?

А может, и Шотландия или Ирландмя ...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 17 сентября 2014 г. 03:01

цитата Dentyst

Извините, а это вам сам Шухарт сказал?

Да, конечно. Уф, задали Вы мне работёнку, чуть ли не половину повести перечитал :)
Цитирую :)

цитата

Прожить можно и на зарплату, а выпивать
буду на премиальные". И такая меня тоска взяла! Опять каждый грош считать:
это можно себе позволить, это нельзя себе позволить, Гуте на любую тряпку
копи, в бар не ходи, ходи в кино... И серо все, серо. Каждый день серо, и
каждый вечер, и каждую ночь.

цитата

А про себя я так скажу: чего я у вас там, в
Европе, не видел? Скуки вашей не видел? День вкалываешь, вечер телевизор
смотришь, ночь пришла — к постылой бабе под одеяло, ублюдков плодить.
Стачки ваши, демонстрации, политика раздолбанная... В гробу я вашу Европу
видел, — говорю, — занюханную.
    — Ну почему же обязательно Европа?..
    — А, — говорю, — везде одно и то же, а в Антарктиде еще вдобавок
холодно.
И ведь что удивительно: говорил я ему и всеми печенками верил в то,
что говорил. И Зона наша, гадина, стервозная, убийца, во сто раз милее мне
в этот момент была, чем все ихние Европы и Африки. И ведь пьян еще не был,
а просто представилось мне на мгновение, как я, весь измочаленный, с
работы возвращаюсь в стаде таких же кретинов, как меня в ихнем метро давят
со всех сторон и как все мне обрыдло, и ничего мне не хочется.


цитата

Я всю жизнь с капитаном
Квотербладом воюю, а он всю жизнь с Хрипатым воевал и от меня, обалдуя,
только одного лишь хотел — чтобы я сталкерство бросил. Но как же мне было
сталкерство бросить, когда семью кормить надо? Работать идти? А не хочу я
на вас работать, тошнит меня от вашей работы, можете вы это понять? Я так
полагаю: если среди вас человек работает, он всегда на кого-то из вас
работает, раб он и больше ничего, а я всегда хотел сам, сам хотел быть,
чтобы на всех поплевывать, на тоску вашу и скуку...


Цитаты про папу и как было у папы и про сравнение с папой надо тоже?

Страницы: 123456789...614615616617618619620621622623
⇑ Наверх