Первое издание Филипа Дика на


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «С.Соболев» > Первое издание Филипа Дика на русском языке
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Первое издание Филипа Дика на русском языке

Статья написана 12 января 15:43

Лет 30 назад выяснить библиографию Ф.К. Дика было нереально.

Лет 20 назад по крупицам собрана библиография русских изданий (переводов).

Для меня было удивительным открытием сведения о том что первая публикация Филипа Дика в СССР имела тираж 1 миллион 400 тысяч экземпляров. Дебют состоялся в журнале "Огонёк" 13 апреля 1958 года — с рассказом "Фостер, ты мёртв!".



В 2006 году достать "Огонёк" полувековой давности было просто негде: букинисты с журналами редко связываются, увеличенный формат журнала не очень располагает к переплету, а без переплета он быстро ветшает. Короче поискал я его поискал, да и бросил. Потом случайно на Озоне увидел карточку бывшего в продаже экземпляра, именно этот 16-ый номер за 1958 год. Но кто-то успел раньше меня, опередили. Но фотографию обложки мы приделали на сайте, чтоб не потерялось.

В 2013 году покойный ныне Виктор Кропанин, более известный завсегдатаям фантлаба под никнеймом тессилуч, нашел ксерокопию части рассказа, и её поместили в карточку под обложкой журнала "Огонёк".

А в прошлом месяце, копаясь на одной из интернет-барахолок (Мешок), я увидел что искомый выпуск журнала представлен не менее чем в пяти вариациях — и соло, и в конволютах по 32 номера (журнал выходил раз в неделю, поэтому такая частая периодичность), и сборниках по 16 номеров, на любой вкус. Есть из чего выбрать. Прелесть сетевой организации интернета (применительно к букинистике) в том, что люди за тысячи километров друг от друга быстро связываются, и те кому есть что выбросить, быстро находят тех кому эта макулатура почему-то нужна. И это не моет не радовать.

Интересна короткая врезка об авторе, сообщающая откуда заимствован рассказ. Упомянут сборник "Star Science Fiction Stories, No. 3" составлен Фредериком Полом, и вышел в 1955 году в двух видах: в твердом переплете и в мягкой обложке. Неизвестно с какого именно издания Ю. Семёновым и В. Кривощековым был выполнен перевод на русский язык, покажем оба:


Данный перевод никогда не переиздавался, поэтому сделал фотоснимки страниц журнала. При сохранении на компьютер думаю они увеличатся до читаемого уровня.





1538
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 января 15:56
Да. Я тоже был удивлен. А потом удивился сильнее, узнав, что Хайнлайна у нас еще в войну напечатали.
А библио твоя Дика у меня до сих пор есть. Храню!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 января 15:59
Про РЭХ в ТМ может достопочтенный swgold расскажет, у него вкусно получается.
 


Ссылка на сообщение12 января 18:33
Так ведь еще и в 1956 году напечатали у нас в ТМ «Сокровище громовой луны» Гамильтона!
 


Ссылка на сообщение12 января 23:00
цитата vfvfhm
Так ведь еще и в 1956 году напечатали у нас в ТМ «Сокровище громовой луны» Гамильтона!
Скрюченный домишко Хайнлайна в 1944!:-)


Ссылка на сообщение12 января 20:21
Вооот. А вы, товарищ, еще клевещете на Советский Союз! :-)))


Ссылка на сообщение12 января 23:09
Ещё в 2011 году все номера Огонька были выложены на rutracker в pdf. Где они и до сих пор доступны всем желающим.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 января 00:02
Человек приходивший на вечернику с новым винилом, уходил с девушкой. А приходивший с той же записью на бобине — оставался на бобах.
 


Ссылка на сообщение13 января 08:41
Если вы про свои «фотоснимки» страниц и ксерокопии тессилуч, вместо того чтобы выложить pdf в хорошем качестве, то согласен, оставайтесь на бобах


Ссылка на сообщение13 января 09:10
Вот ссылка на Огонек 16-1958, который Соболев не мог найти 30 лет. Рассказ Дика на страницах 17-21.
https://disk.yandex.by/i/l-NFqX4oUf6MDw
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 января 10:35
Спасибо!
 


Ссылка на сообщение13 января 12:02
Вы не понимаете разницу между материальной бумажной вещью и цифровой копией?
 


Ссылка на сообщение13 января 13:27
Не делайте вид, что не поняли, что я написал. Было очень смешно читать, как вы искали рассказ, который уже 13 лет лежит в открытом доступе.
>> «В 2013 году покойный ныне Виктор Кропанин, более известный завсегдатаям фантлаба под никнеймом тессилуч, нашел ксерокопию части рассказа, и её поместили в карточку под обложкой журнала «Огонёк».»
К этому времени весь Огонек минимум 2 года (а скорее всего больше) уже лежал весь оцифрованный. Не надо было никаких танцев с бубном, искать ксерокопии и т.п. Все уже было сделано.
>>Данный перевод никогда не переиздавался, поэтому сделал фотоснимки страниц журнала.
Зачем выкладывать здесь фотоснимки, если давно есть оцифрованный pdf? И кто хотел его уже давным-давно нашел и прочитал.
>>Вы не понимаете разницу между материальной бумажной вещью и цифровой копией?
Не пишите ерунду. Если мне надо найти информацию в газете или журнале столетней давности, я не буду его покупать, я найду ее в pdf и прочитаю.
 


Ссылка на сообщение13 января 14:33
Коллекционируют не информацию, не буковки или файлы, а предметы. Рассказ-то издавался на русском языке пять раз в разных книгах и журналах, которые давно есть и прочитаны. Поэтому я искал журнал, а не его ПДФ.

цитата
Зачем выкладывать здесь фотоснимки, если давно есть оцифрованный pdf?


ПДФ там очищенный и стерилизованный, это как безалкогольное пиво — тара та же, кайфа ноль.
 


Ссылка на сообщение13 января 14:44
цитата С.Соболев
ПДФ там очищенный и стерилизованный, это как безалкогольное пиво — тара та же, кайфа ноль
Вы написали
цитата
Данный перевод никогда не переиздавался, поэтому сделал фотоснимки страниц журнала. При сохранении на компьютер думаю они увеличатся до читаемого уровня.
а если бы переиздавался? То не делали бы снимки? А почему? Я понимаю кайф обладания раритетной вещью. но к чему эта фраза про перевод.?То есть действительно в статье ничего не написано про ПДФ архив. И подается текст так как найлден нигде не существующий перевод ранее. Я так и понял читая.. То что бумажная вещь в коллекции это круто.Однако про то что перевод был доступен и ранее можно было бы и упомянуть.
 


Ссылка на сообщение13 января 15:29
Не было такой цели вводить в заблуждение, просто фоткал.
 


Ссылка на сообщение13 января 16:13
но это так выглядит. .. рекомендую заменить фразу
цитата
Данный перевод никогда не переиздавался, поэтому сделал фотоснимки страниц журнала.
на что то вроде выкладываю фото журнала . без упоминания перевода. Так то это действительно интересно:-)
 


Ссылка на сообщение13 января 16:15
он РЕКОМЕНДУЕТ
оборжаться просто
 


Ссылка на сообщение13 января 14:21
Очевидно же, что не понимает.
 


Ссылка на сообщение13 января 14:38
«Зачем флиртовать с девушкой, если в интернете столько красивых актрис?»


Ссылка на сообщение13 января 23:18
Я тоже так и не смог пока что найти этот номер «Огонька» в бумажном виде. Знал о нём давно, но... Так что завидую и поздравляю.


Ссылка на сообщение13 января 23:22
Давно люблю и уважаю Дика. Сергей, а вот эту книжечку «Филип Дик. Библиография» еще можно как-то приобрести у автора. Или хотя бы ПДФ?


Ссылка на сообщение14 января 02:41
Если учесть, что в рассказе «Фостер, ты мёртв!» чувствуется антимилитаристский посыл и критика общества потребления, то я даже не удивлён, что из всей плеяды творчества автора именно данный рассказ решили опубликовать в СССР.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 января 19:26
Понятное дело. У Вэнса, например, был напечатан только антиколониальный Дар речи.


Ссылка на сообщение15 января 19:33
А я в первый раз прочитал этот рассказ в Если. в первом номере 93 года, первый фантастический журнал, на который я подписался ещё 14-летним. Спасибо за воспоминания!


Ссылка на сообщение16 января 23:31
Спасибо, интересно. Но вот это непонятно:
цитата С.Соболев
и соло, и в конволютах по 32 номера (журнал выходил раз в неделю, поэтому такая частая периодичность), и сборниках по 16 номеров,

В году 52 недели. Пусть вышло 48 номеров — три конволюты по 16. А по 32 — это как делили?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 января 21:41
Не уточнял у продающих, но могли переплести с целью .. например чтоб повесть, печатающаяся с продолжением, попала целиком в один переплет.


Ссылка на сообщение20 января 23:09
Спасибо, весьма познавательно. Только так и не понял, что мешало в любое время пойти в библиотеку и там переснять все, что нужно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 января 01:03
Рассказ-то в 1993 был повторен в журнале «Если», почитать — вообще не сложно.
 


Ссылка на сообщение21 января 10:55
Да нет, я не про «Если», я про «Огонек» 1958-го года. Который имеется в московской Ленинке, Историчке и множестве других российских библиотек. Как говорится, доступен всем и в любое время.
Поэтому утверждение о том, что «в 2006 году достать «Огонёк» полувековой давности было просто негде» несколько фантастично)
 


Ссылка на сообщение21 января 11:36
Для себя, в коллекцию.


⇑ Наверх