Восьмой выпуск ФантКаста


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «vvladimirsky» > Восьмой выпуск «ФантКаста». Потерянные страницы. Какую зарубежную фантастику стоит издать или переиздать на русском?
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Восьмой выпуск «ФантКаста». Потерянные страницы. Какую зарубежную фантастику стоит издать или переиздать на русском?

Статья написана 28 февраля 2023 г. 09:18

Половина нынешнего подкаста – о зарубежных книгах, которые я не читал, но очень бы хотел. Просто потому, что это важные для истории фантастики тексты, а на русский их пока никто перевести не собрался. Вторая половина – о книгах, которые я когда-то читал, нежно люблю, но с удовольствием перечитал бы (с комментариями, предисловием, в отредактированном или просто новом переводе) и с другими поделился впечатлениями. Рассказываю только о книгах, которые не издавались в России вовсе или издавались 15 и более лет назад. Малотиражки-бутлеги с тиражами 30-50 штук тоже не учитываю. Ну и последнее: это мой субъективный список, если считаете, что я что-то пропустил – предлагайте свои варианты. Не исключаю, что действительно потерял какие-то важные издания.

Анонс: Хотя поток переводной литературы захлестнул наши книжные магазины еще в конце восьмидесятых-начале девяностых, за тридцать с лишним лет на русский переведены еще не все значительные, влиятельные, важные для понимания истории мировой фантастики книги. А из переведенных – не все вызвали тот резонанс, который заслуживают. Не претендуя на всеохватность, книжный обозреватель Василий Владимирский перечисляет некоторые произведения, которые удивительным образом оказались обойдены вниманием наших издателей – или заслужили второй шанс.


Среди упомянутых в выпуске произведений:

• рассказы Джеймса Грэма Балларда

• «Стальная мечта» Нормана Спинрада

• «Путь прилива» и «Вакуумные цветы» Майкла Суэнвика

• трилогия о Мариде Одране Джорджа Алека Эффинджера

• «Жизнь во время войны» и «Сказание о драконе Гриауле» Люциуса Шепарда

• «Потерянные страницы» Пола Ди Филиппо

• «Павана» Кита Робертса

• «Ночь морлоков» К. У. Джетера

• трилогия «Песнь под названием Юность» Джона Ширли

• «Mindplayers» и «Fools» Пэт Кэдиган

• «Крысы и горгульи» с продолжениями Мэри Джентл


Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:

ВКонтакте

Google Podcasts

Яндекс.Музыка

Apple Podcasts

ЛитРес

MyBook

Spotify

SoundStream

Castbox

Podcast Addict

Mave

Подстер ФМ


Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:

ЮMoney

QIWI Кошелек

— Карта Сбербанка 2202206210159153





1078
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 09:38
Хороший, годный список. Разве что Эффинджер... не устарел, нет?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 10:00
Ну, с буквалистической, инженерной точки зрения любая книга о будущем устарела, заклепки там не той системы. А с художественной и социальной — по-моему, совершенно нет.

Я вот Браннера прочитал наконец, «На волне шока», которого как раз за «устарелость» попинывают — и удивился, насколько супекрактуальная книжка, даже с опережением графика. Вплоть до того, что главгерой действует практически как Эдвард Сноуден.
 


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 10:02
Да, мне Браннер тоже понравился.
 


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 10:05
А не владеете информацией, как он продался в серии «Фантастика: классика и современность»?
 


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 10:27
Нет


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 10:02
Любопытный список, спасибо.


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 10:47
Это мы послушаем)
Сам очень хотел бы перевода Flux и Ring Стивена Бакстера.
Ну и «Диаспору» надо.


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 11:01
Удивительно, до чего совпадает с моими хотелками ...


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 11:54
Да, омнибус Балларда это было бы замечательно. Или на два тома разбить, как это сделали со сборником Харлана Эллисона.


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 17:42
Шепард со своим драконом вот вообще «не зашел».


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 19:39
Послухал. Спасибо, что не оттоптался на тех переводах Суэнвика, которые я когда-то издавал. Они действительно неплохие, особенно учитывая условия, в которых они делались и редактировались. А по списку имён у меня особых возражений нет — все авторы достойные и интересные. Я, правда, перестал за англоамериканской НФ следить ещё с тех пор, как с головой ушёл в кино и перестал получать по почте бумажный «Локус», — то есть, где-то с начала нулевых, а поэтому в нынешних тенденциях и именах уже совсем не разбираюсь.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 февраля 2023 г. 22:30
Ну, чтобы увидеть прозрачные параллели в «Пути прилива» с крестным путем Христа нужен не советский бэкграунд, так что с теми переводами все понятно.

А модные-трендовые современные фантастические книги у нас как раз переводят вполне прилежно. Другое дело что самые интересные (для меня) вроде «Сияния» Кэтрин Валенте — слишком сложны, чтоб стать явлением поп-культуры.


Ссылка на сообщение1 марта 2023 г. 00:42
«Песню под названием Юность» Ширли издавали в малотиражке. Я даже приценялся в Олимпийском в свое время, но дороговато, плюс в разное время выходили тома, то есть все сразу купить не получилось, потом начал читать в оригинале.
Но книга специфичная, там не то, чтобы пропаганда запрещённого, но тут уж как оценит надзор.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 марта 2023 г. 00:51
Да, в подкасте я упоминаю, что ее издавали в малотиражке. :-)


Ссылка на сообщение2 марта 2023 г. 00:03
Из неизданного хотелось бы увидеть Courtship Rites Кингсбери и сборник избранного Октавии Батлер.


Ссылка на сообщение23 июля 2023 г. 10:26
Я бы хотел почитать Мана Нивена


⇑ Наверх