Дневник свободного редактора


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «witkowsky» > Дневник свободного редактора 21
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Дневник свободного редактора 21

Статья написана 3 июня 2019 г. 03:43

Поскольку возможности обновлять анонс в теме ПБ каракаллы, калигулы, гидры, сколопендры и прочие активисты бескорыстия успешно лишили, остается информировать о новых, уходящих в производство книгах у себя в колонке.

Этот том среди составлен из произведений, героем которого Жан Рэй сделал одного из родственников упомянутого в рассказах о ШХ персонажа.июня

Выход книги — конец июня.





677
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение3 июня 2019 г. 03:51
У вас «июнь» перескочил


Ссылка на сообщение3 июня 2019 г. 10:04
Отлично! Спасибо, обязательно закажу.


Ссылка на сообщение7 июня 2019 г. 22:51
Хорошо бы исправить некоторые опечатки в предисловии — есть пробелы перед точками в конце предложения. И еще: переводчик почему-то сделал имя Шерлока Холмса несклоняемым. А оно склоняется — Шерлок, Шерлока, Шерлоку и т.д.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 июня 2019 г. 23:03
Я неправленный текст вывесил. Точки все поставят.
А насчет ШХ две нормы — можно Майн Рида читать, а вот можно ли Майна Рида?
Или Конана Дойля?
Нормы назначаю не я.
 


Ссылка на сообщение8 июня 2019 г. 22:42
Все же Шерлока Холмса у нас в литературе принято склонять))
 


Ссылка на сообщение9 июня 2019 г. 01:54
Могу привести примеры, где не склоняется — при этом много.
«Войду я эльфом в сон и Шерлок Холмсом в сыск
Праправнук обезьян и внук себе подобных,
Останусь призраком на свой же страх и риск»
(Павел Антокольский)
Формы как минимум равноправны, Миллиорк здесь не указ.
 


Ссылка на сообщение9 июня 2019 г. 02:11
Это же стихи.... Антокольский для ритма мог что угодно делать со словами.
А в предисловии имеется в виду конкретный литературный персонаж. «Записки о Шерлоке Холмсе», «Архив Шерлока Холмса» — вполне устоявшиеся словосочетания для русского читателя.
 


Ссылка на сообщение9 июня 2019 г. 07:34
Для ритма в поэзии большие поэты НИЧЕГО не делают.
Я сам шутя исправлю строку так:
«Войду я эльфом в сон, Шерлоком Холмсом в сыск».
Или Майна Рида, или Шерлока Холмса
Кстати, привести еще примеров 50, вполне из прозы?

Потому и привел пример из поэзии, что в ней случайного не бывает.


Ссылка на сообщение10 июня 2019 г. 23:27
Здравствуйте! А Вы у Л.-Ф. Селина читали что-нибудь?
Вопрос несколько оффтопный, да. Но всё-таки?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 июня 2019 г. 23:29
Читал.
Но вопрос и впрямь оффтопный — заниматься не будем.
 


Ссылка на сообщение10 июня 2019 г. 23:35
Да его и так сейчас издают :)
Просто хотелось узнать, присутствовал ли в Вашей читательской биографии этот писатель.
 


Ссылка на сообщение11 июня 2019 г. 01:02
Я чего только не читал. На меня он сильно не подействовал, мне все его поколение не особо интересно. Ругательства по-французски звучат вполне мирно, а у нас в переводах что? В целом же — просто не мое.


⇑ Наверх