Книга на все времена Выпуск


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Наш выбор!» > Книга на все времена. Выпуск #77. Зарубежная фантастика
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Книга на все времена. Выпуск #77. Зарубежная фантастика

Статья написана 4 февраля 2018 г. 20:19
Размещена:

Эта статья предлагает рекомендации «Фантлаба» на тему Зарубежная фантастика в нашей постоянной рубрике «Книга на все времена».
Перечень всех рекомендованных произведений можно посмотреть в сводном списке рекомендаций рубрики.

Название рубрики целиком отражает её содержание: мы рассказываем о признанных шедеврах и эталонах фантастической литературы, которым под силу выдержать испытание временем, и которые заслуживают прочтения в первую очередь. Эти произведения известны и популярны, поэтому рекомендации будут полезней начинающему или расширяющему свой кругозор читателю. Также они помогут познакомиться с новыми для себя направлениями в фантастике. Но мы стараемся делать статьи интересными и для тех, кто знаком с объектом рекомендации, ведь всегда есть что рассказать о прекрасной книге. В рекомендациях могут присутствовать книги для взрослой аудитории.

Каждая статья рубрики "Книга на все времена" посвящена одной теме: рекомендуется одно произведение крупной формы и несколько средней/малой. Темы чередуются и соответствуют основным направлениям фантастической литературы. Каждое произведение отобрано коллегиально по специальной методике, отбор осуществляет коллектив администраторов и несколько приглашенных экспертов из посетителей сайта.




Аннотация:
Действие романа происходит в отдалённом будущем, когда человечество совершило немало важнейших открытий. В частности, межпланетные путешествия стали уже едва ли не обыденностью, да и машину времени удалось создать. Питер Максвелл, профессор кафедры сверхъестественных явлений, в результате сбоя транспортной системы во время путешествия оказывается на таинственной Хрустальной планете, хранилище таких знаний, которые люди и вообразить-то не в состоянии. Вскоре он понимает, что хозяева этой планеты предлагают ему (и человечеству) все эти знания, хотя и не просто так, а в обмен на таинственный Артефакт, добытый одной из экспедиций Института времени где-то в юрском периоде. Дело осложняется тем, что Артефакт желают выкупить колёсники — странная чужая раса, живущая за пределами известного людям космоса. Вскоре становится ясно, что тут не обойтись без помощи «маленького народца» — гоблинов, троллей, фей, живших на Земле ещё до появления человечества... а ныне обитающих в резервации, которая и носит название «Заповедник гоблинов».






Рейтинг Фантлаба
(оценка/количество оценивших)



Коротко о романе:

"Заповедник гоблинов" содержит в себе как научные, так и мифологические фантастические допущения, сочетая технологические достижения и мифических существ с магическими умениями. В рамках классификаций фантастической литературы такие произведения относят к (уже оформившемуся на момент написания) субжанру "научное фэнтези" (позднее из него было выделено несколько самостоятельных ветвей, а формулировки уточнялись и разнятся до сей поры). Резко контрастирующее с рациональностью и логикой твёрдой научной фантастики, научное фэнтези большей частью отступило в юношеские книжные ряды, уступив перед напором кратких достоверно-научных сочинений авторов Золотого века НФ (40-50 гг. ХХ века). Однако, уже авторы "Новой волны" (60-70 гг.) устав от сухости классической твёрдой НФ обратились к нему в поисках свободы фантазии и романтики. "Заповеднику гоблинов" присуще очень многое из ткани этого переломного периода, причем как космогонические размышления и сложные научные гипотезы, так и развлекательный характер научного фэнтези. Причины этого, впрочем, скорее в писательской манере автора, чем в какой-либо конъюнктуре или модных тенденциях. Этот роман типичен для его творчества в целом, хотя и был первым столь явно использующий элементы фэнтези. Будучи написан как приключенческая сказка, с юмором и "душевным уютом", без откровенных сцен и смакуемого насилия, он тем не менее не является детской литературой по содержанию. Современные книги подобного характера обычно относят к категории young adult literature (подростковая литература, для аудитории возрастом от 12 до 18 лет), расцвет которой пришелся как раз на 70-ые годы, а сейчас переживает ренессанс. Янг-адалт как жанр это не столько литература "для подростков", сколько литература "про подростков", и хотя многие её черты в наличии: учебные заведения как место действия, молодые люди (например, студенты) в роли основных действующих лиц, сильная приключенческая линия и чувство юмора, в романе отсутствует главное, — темы подростковых романов в западной традиции обращены к проблемам подростков. Темы "Заповедника гоблинов" более глобальны и если и связаны с проблемами взросления, то человечества в целом. В этом отношении он ближе отечественным традициям юношеских романов.


История написания и публикации:

Впервые был опубликован серией из двух частей в апрельском и июньском номерах журнала «Galaxy Science Fiction» за 1968 год. Целиком был опубликован в твердой обложке издательством «G.P. Putnam's Sons» в октябре 1968 года, с обложкой (справа в начале статьи) выдающегося американского художника-иллюстратора Ричарда Пауэрса. В начале 1969 года были опубликованы первые переводы, — на португальский, французский и немецкий. Также весной 1969 года вышло массовое издание в мягкой обложке, от издательства Berkley Medallion с той же иллюстрацией на обложке (но более зеленого оттенка). В конце года выходит британское издание и переиздание в мягкой обложке от Medallion. Получив в том же году номинацию на престижную премию, книга стремительно публикуется на иностранных языках и вновь переиздается в новых оформлениях.


Переводы:

Книга была довольно быстро переведена и издана в СССР, — уже в 1971 году, спустя 3 года после первых публикаций в оригинале, русский перевод выходит серией из шести номеров в журнале «Смена». Автором этого перевода является глубоко уважаемая среди поклонников фантастики Ирина Гурова. Именно он остался и поныне самым любимым и "каноничным", хотя был издан и новый перевод за автоством Л.А. Беляевой (что было свойственно публикациям в серии "Фантастика" Центрполиграфа) и сокращенный пересказ для детей от Елены Дувановой. Перевод Ирины Гуровой может даже показаться причиной большей популярности романа среди русскоязычного читателя, нежели среди читателей оригинала, и хотя эта тема избыточно спекулятивна, в ней постаралась разобраться наш лаборант Екатерина Мартинкевич, в статье "О переводе «Заповедника гоблинов» К.Саймака".


Реакция читателей и критики:

Реакция критики была благосклонна, хотя некоторые отмечали, что "Заповедник гоблинов" слабее предыдущих произведений Саймака. Среди критики выделяются несколько публикаций. Обзор Фрица Лейбера в февральском номере журнала «Fantastic» от 1969 года:

цитата
...Занятно, колледжи Саймака не похожи на сегодняшние, с их бунтующей молодежью, маршами протеста, антивоенными демонстрациями, хиппи и озабоченностью наркотиками, расширяющими сознание. А похожи на более фривольные колледжи 1920-х годов, или вернее, колледжи в представлении романтической литературы того времени: студентов сильно интересовали развлечения и слабо обучение, беспорядки по чисто школьным вопросам, дерзких и авантюрных, но по существу добропорядочных студенток, и преподавателей, которые вместо борьбы за федеральное финансирование спокойно что-либо обсуждают да попивают нежное имбирное пивко или эль (некоторые из которых, сварены гоблинами), возглавляющие эйфорические вещества наряду со случайным глотком самогона.
Сравнительный обзор новинок в журнале «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» от февраля 1969 года, за авторством Джудит Меррил, сразу классифицировал роман как "science-fantasy" и проводил сравнения с другой новинкой, романом «Остров мёртвых» Роджера Желязны:
цитата
Не впадите в заблуждение. Заповедник Гоблинов — это не прихоть Диснейленда, не современный Роберт Натан — не более, чем сгорбленный карлик, жестокая женщина, метатель ножей и психопат-убийца Желязны — это либо Гран-Гиньоль, либо Лавкрафт... Самая большая ошибка обеих книг, по сути, (поразительно, для обоих авторов) в манере повествования. Но это не имеет значения — образы яркие, и они хорошо запоминаются; символы органичны... ...Стилистически и сюжетно, эти две книги уступают большей части того, что каждый автор сделал раньше.
Статья Всеволода Ревича «Мир, которого не может быть», опубликованная в качестве предисловия к сборнику «Заповедник гоблинов» 1972-го года (публикация, последовавшая за "журнальной") даёт очень подробную характеристику творчеству Саймака и предлагает читателю вдумчивый анализ произведений сборника в качестве предисловия:
цитата
Роман этот похож и не похож на прежние произведения писателя. Похож потому, что в нем повторяются дорогие для Саймака идеи о дружбе миров, о пользе, которую могут почерпнуть различные цивилизации в общении, о невозможности уничтожить знания, накопленные мыслящими существами, о непреоборимой силе разума, способного преодолеть даже рождение и смерть звездных систем...
...Автор втиснул в "Заповедник гоблинов" множество идей, которые наиболее ходко идут на современной научно-фантастической бирже. Разнообразные пришельцы, Институт времени, сотрудники которого путешествуют по векам, волновая транспортировка материальных тел, удвоение личности, биомеханический живой тигр, посещение иных галактик... не роман, а маленькая фантастическая энциклопедия! Есть здесь и кое-что новенькое, например хрустальная планета, которая миллиарды лет кочует во Вселенной, пристраиваясь по желанию к любой солнечной системе. Разработки любой из этих гипотез другому хватило бы на целую книгу!
А параллельно с мыслящими рептилиями, крабами и университетскими профессорами в список действующих лиц романа включены добродушные гоблины, варящие традиционный эль, коротышки-тролли, доживающие свой долгий век в подземельях, и лесные феи, которые танцуют по ночам на специально оборудованных людьми площадочках...
...Вот такое несовместимое сборище мирно сосуществует на одних и тех же страницах, умело связанное увлекательным приключенческим сюжетом. Казалось бы, эта эклектика должна привести к стилистическому хаосу, к полной потере элементарной художественной строгости. Но этого не происходит, автору удалось сплавить разнородные элементы в цельное и остроумное произведение.
В 2006 году в известной серии «The Milford Series: Popular Writers of Today» издательства Borgo Press публикуется монография посвященная жизни и творчеству Клиффорда Саймака под названием «When the Fires Burn High and the Wind is from the North: The Pastoral Science Fiction of Clifford D Simak» за авторством Роберта Дж. Эвальда. «Заповеднику гоблинов» посвящена глава, в которой Эвальд пишет:
цитата
Саймак всегда с любовью оглядывался на «Заповедник гоблинов», когда любой интервьюер спрашивал его о нём, ведь «мне было так весело, когда я его писал». Саймак слыл юмористом среди авторов научной фантастики, но он по большей части использовал юмор чтобы слегка приправить свои работы, когда те становились слишком серьезными. До «Заповедника гоблинов» он никогда не собирался писать чисто юмористический роман. Нанеся легкие удары по нескольким умудрённым сединой фантастическим традициям — путешествиям во времени, космической опере, древним астронавтам, которые колонизировали Землю, и администрации колледжей, Саймак присовокупил потрясающий бар и сцену драки, которой мог бы позавидовать Джордж Лукас. Единственными «серьезными» отрывками являются прекрасные описания осеннего пейзажа Висконсина — ни один автор научной фантастики не чувствовал себя лучше на открытом воздухе, чем Саймак.
О том как восприняли роман современные ему читатели мы можем судить по комментарию Фредерика Пола:
цитата
...хотя роман этот в определенном смысле старомоден, читателей это, однако, ничуть не смущает. Опрос подписчиков журнала "Галакси", где роман печатался с продолжением до выхода отдельной книгой, показал, что он получил значительно больше голосов, чем все его соперники (включая полдюжины самых лучших книг "новой волны"), и поэтому был удостоен ежегодной премии журнала...


Адаптации:

  1. В 1993 году на петербургском телевидении была снята экранизация романа — телеспектакль «Заповедник». Режиссер — Валерий Обогрелов.
  2. В конце 1998 года на радиостанции «Станция 106.8 FM» вышла серия из пяти эфиров программы «Модель для сборки», в которой Влад Копп прочитал «Заповедник гоблинов» в сопровождении электронной музыки, миксуемой DJ Инкогнито.
  3. На русском языке было выпущено несколько аудиокниг, первая была записана в 1994 году в Республиканском доме звукозаписи и печати Украинского общества слепых, текст читала Валентина Дуб по антологии «Анаконда», запись имеет аналогичное содержание и название. Издательства Элитайл и СиДиКом выпустили две аудиокниги: первая — «Заповедник гоблинов», прочитанный Евгением Терновским; вторая — «Заповедник гоблинов», прочитанный Никитой Карповым. Первая запись выпущена в 2002 году, с переизданием в 2006, а вторая в 2006 году.
  4. В начале 2016 года подразделение компании Amazon, занимающееся цифровыми аудиозаписями, выпускает аудиокнигу на языке оригинала и распространяет в цифровом виде (через Audible), а осенью того же года издает и на физическом носителе.


Влияние, подражания и продолжения:

  1. Ким Стенли Робинсон рассказал, что именно этот роман, случайно попавший ему в руки в библиотеке, впервые заинтересовал его научной фантастикой.
  2. Роман оказал сильное культурное влияние в СССР и пост-советском пространстве: книгу растащили на цитаты, многие фразы стали нарицательными и порой применяются в современных медиа. Отечественные писатели нередко прибегают к аллюзиям на роман Саймака, а иногда и подражанию.
  3. Книга оказала небольшое влияние и на отечественную музыку. Это коснулось некоторых фолк-рок групп, которые обращались к произведению за вдохновением. Существует и творческий коллектив, позаимствовавшая название у книги, — "Zapovednik Goblinov", — независимая фолк-рок группа из Красноярска.


Награды:

В 1969 году роман номинировался на "Хьюго", однако уступил победу роману Джона Браннера «Всем стоять на Занзибаре».


Отзывы посетителей сайта:

primorec:
Собрались однажды за рюмочкой виски... Нет, виски к тому времени уже закончился. Начнем с начала: однажды, в необозримо далеком будущем, когда уже изобрели Телепорт и Машину времени, собрались за стаканом самогона профессор сверхестественных наук Максвелл, его подружка со своим саблезубым тигром — симпатичным и очень игривым, нервное привидение — склеротик, неандерталец Оп — нецивилизованный, но обаятельный, и великий бард Шекспир и начали травить байки о старых временах, древних народах, тайнах далеких цивилизаций и опасных Чужих, стремящихся похитить загадочную, но должно быть важную для всех ценность.
И из всего этого трепа родилась добрая сказка, временами — смешная, временами — грустная, которую записал для нас Клиффорд Саймак и озаглавил «Заповедник гоблинов».
Он рассказал нам о том, почему маленький народец — феи, гоблины, троли, банши — обижены на нас, людей, почему они не любят старых замков и как им удается варить свой знаменитый эль, в который с дивной избирательностью падают листики и мушки, придавая незабываемый вкус осени и тлена.
Он поведал, почему страшные и опасные Колесники, завоевавшие половину Галактики, мучаются от комплекса неполноценности. И какую тайну хранит умирающая раса и что скрывается в Артефакте, найденном на Земле миллион лет назад с помощью новейшей Машины времени. Не забыл он помянуть о том, писал ли Шекспир свои поэмы, почему не съели соплеменники надоедливого Опа и кто убил двойника нашего профессора.
И, конечно, сказка закончится счастливо — иначе какая же это сказка — древний народ обретет покой, тайны будут разгаданы и дракон найдет новый дом. А привидение и Шекспир станцуют на поляне фей в Заповеднике Гоблинов под звездным куполом.

И была эта сказка столь захватывающая, что ее читают и читают уже целых полвека. Надеюсь, будут читать и дальше...
оценка 10

Podebrad:
Первая и, наверное, лучшая вещь, которую я прочитал у Саймака. Гибрид фэнтези и научной фантастики на фоне пейзажей американского Среднего Запада. Да, в «Заповеднике» Саймак не выдвигает принципиально новых идей как в «Городе» или «Пересадочной станции». Принцип межпланетного бартерного обмена идеями, открытиями, артефактами можно найти во многих его книгах. Колесники живо напоминают о временах холодной войны. И при этом книга получилась поразительно светлой, мягкой, обаятельной, доброй даже по меркам Саймака. Старый гоблин и профессор университета дружески беседуют за кружкой волшебного эля. Тролли наводят порчу на самолеты и летающие тарелки. Саблезубый тигр ворует бифштексы со столиков кафе. Рядом пьют самогонку живой неандерталец и дух Шекспира. Студенты-негуманоиды со всей Галактики учатся в провинциальном земном университете и пытаются подражать обычаям людей. Появляются и исчезают путешественники во времени. И вся эта фантасмагория воспринимается абсолютно реалистично, как будто только так и должно быть.

Саймак обладал особой магией, позволявшей ему органично сочетать несовместимые, казалось бы вещи. Как обычно, в «Заповеднике» он легко касается научных и философских проблем, которые и сегодня еще не очень актуальны. Как обычно, в решении этих проблем у него присутствует элемент иррациональности. Как обычно у Саймака, действие происходит в американской провинции, презираемой американскими же интеллектуалами за консерватизм, безграмотность, недостаточную политкорректность и многие другие грехи. Но самый страшный кошмар, который может присниться обитателям Нью-Йорка или Голливуда — то, что эта провинция когда-нибудь сгинет окончательно. Пока жив этот мир, жива Америка.
оценка 10

Nitta:
Есть в фантастике вещи, для которых приходится делать скидку на то время, когда они были написаны. А вот «Заповедник гоблинов» отнюдь не таков. При том, что роман (повесть?) был написан в 1968 году.
Второй момент — это смешение фантастики и фентези, которое, зачастую, выливается в нелогичный, трудночитаемый литературный винегрет. Тут же — получилось хорошо! Вернее — очень хорошо. Инопланетяне, другие планеты, биотехнологии, гоблины, тролли и драконы прекрасно и логично сосуществуют друг с другом и образуют довольно занятный мир. В котором, реально, хочется побывать.
Здесь нет никаких эпических полотен, хотя, если задуматься, события, описываемые в повести — очень серьезны и очень важны для человечества. Повествование закручено очень грамотно и интересно, но что особенно приятно — это герои.
Это — отдельное удовольствие. И неандерталец Оп, и великолепный гоблин О'Тул, и прочие герои индивидуальны, занятны, забавны и очень симпатичны. У большинства — своя манера речи, в них действительно веришь.
Замечательные юмор и ирония, плюс вроде бы короткие, но емкие и яркие описания мира — лично я при каждом прочтении чувствую себя внутри этой великолепной осени.

Очень хорошая вещь. Яркая, объемная, с юмором и приключениями, и, какая-то очень цельная. Ироничная, добрая, озорная и чуть-чуть печальная.
оценка 9

Критический отзыв:

Goodkat:
Учитывая сплошь позитивные отзывы и высокий рейтинг «Заповедник» сильно разочаровал. Не знаю, чего я ожидал, но точно не какой-то беглой повести с множеством нераскрытых интересностей, в процессе растерявшей весь свой недюжинный потенциал. По духу все это напоминает приключения Гаррета Глена Кука, только с фант элементами и без искрометного юмора.
От многообещающего начала могут побежать слюнки: детективная история некоего двойника, духи и неандертальцы в обществе далекого будущего, телепорты между планетами, биомеханические твари, загадочные инопланетяне – то ли прогрессоры, то ли захватчики – и даже Шекспир вперемешку с гоблинами, троллями и феями. Немножко научной ахинеи, волшебства, волшебной ахинеи, ахиенического волшебства... Вкусная смесь планетарной фантастики с фэнтези, как у любимого Вэнса.
Но чем дальше, тем лес все реже, и вот уже совсем пустырь, к которому автор бежит семимильными шагами, объедая собственное творение до состояния скелета. История с двойником не получит развития, история с артефактом просто оборвется на самом интересном месте. Духи, неандертальцы, Шекспир и тролли окажутся всего лишь заядлыми компаньонами-выпивохами, воспевающими оду самогону самого различного сорта и качества.
Ни одно из фант допущений не описано подробно и будто существует само по себе, как факт. Мотивация героев, порой, какая-то механическая, для чего им необходимо поступать именно так – хоть убейте, не пойму. Не понятно даже, почему эта книга называется именно «Заповедник гоблинов», ведь освещен он мельком. И обо всем – коротко. Будто автор торопится записать увидевший поутру невообразимый сон, проглатывая целые куски истории.
Чувствуется здесь теплота и некая добрая ирония, но вот яркого юмора нет от слова совсем. Тот неловкий момент, когда точно понимаешь, что вот этот кусочек текста должен тебя рассмешить, но вышло как-то прямолинейно. Сюжет, несмотря на краткость книги, успевает утомить: бегают, скандалят, суетятся и довольно бестолково. Развития персонажей не происходит, какого-то раскрытия тоже.

В общем, книга небезынтересная, но чересчур легкая и поверхностная с довольно безоружным юмором, что как-то особенно печалит. Столько идей, бешеный круговорот событий, претенциозная мешанина фантастических составляющих — и все это впихнуто, втиснуто, всунуто в совсем небольшое количество страниц и изложено как-то пресновато.
оценка 6

Средняя и малая форма


1. Герберт Уэллс "Страна Слепых"

Аннотация:
Что случится с человеком в мире, где не знают о существовании зрения?

Что случится с человеком, обладающим неким особым чувством, в существовании которого сомневаются окружающие? — сомневаются, но при этом очень боятся того, что такое чувство действительно имеется в природе и дает преимущество его владельцу...

Прекрасно написанная притча о непонимании, о «единомыслии», о проблемах личности «не такой, как все».

2. Тед Чан "Купец и волшебные врата"

Аннотация:
В средневековом Багдаде нищий предстает перед самым могущественным человеком в мире — калифом, чтобы рассказать ему свою историю. Она начинается прогулкой по базару, но очень скоро превращается в совершенно необычный рассказ, который не похож ни на один из рассказанных в империи калифа. Эта история, в которой не только разыскивают зарытые сокровища и спасаются от шайки разбойников, но и история о тех людях, кто охотится за свои прошлом, и других, кто расставляет капканы на свое будущее, это рассказ не только о любимой жене и таинственной соблазнительнице, но и о том, что длинное путешествие с караваном начинается с простого шага. А кроме того эта история о воле Аллаха и принятие ее, вне зависимости от формы, которую она приняла.

Награды:
  1. Небьюла / Nebula Award, 2007 // Короткая повесть
  2. Хьюго / Hugo Award, 2008 // Короткая повесть
  3. Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第40回 (2009) // Переводной рассказ

3. Мюррей Лейнстер "Первый контакт"

Аннотация:
Космический корабль землян, исследующий район Крабовидной туманности, внезапно обнаруживает другой корабль, явно неземного происхождения. Это первый контакт землян, первая возможность подружиться с другой цивилизацией, обменяться знаниями. Но кто эти существа, враждебны ли они, что у них на уме, можно ли им доверять? А главное — как установить первый контакт с пользой для себя, но так чтобы случайно не выдать местоположение Земли, если они все-таки враждебны?




Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.




9422
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 февраля 2018 г. 20:40
Все четыре произведения — великолепны! :cool!:
И это всё, что есть у меня добавить к материалам статьи :-)))


⇑ Наверх