На украинском вышли два


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > На украинском вышли два первых "Ведьмака"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

На украинском вышли два первых «Ведьмака»

Статья написана 16 марта 2016 г. 17:39

Сам книгу в руках ещё не держал, но вот вам фото из издательства.

Третий том уже в работе.

Ну и -- не Сапковским единым. Ждите следующих новостей! ;-)





1161
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 17:52
А где-то есть отрывок, дабы перевод оценить?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 17:55
Думаю, на сайте издательства появится.


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:03
Внешне мне издания очень нравятся — арт из игры, цветная карта на форзаце. Завидую.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:05
Там ещё должно быть изрядно комментариев от переводчика Сергея Легезы и редактора Олеси Стужук.
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:08
Карта не из журнала «Мир фантастики»? А то на фото очень похожа :-)
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:11
Права на неё скорее всего покупали там же, где и иллюстрации для обложек. То есть -- не в «МФ» точно. :-D
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:14
Успокоил :-)))
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 19:33
Насколько знаю — карта (которая в МФ) была картой издателей игры. В книге, соответственно, от издателей игры же. Как по мне, там есть кое-какие необычности между описанием объектов в книгах и их расположением на карте, но совсем-то родной, за подписью и печатью автора — нетути. ...ну и объектов на польском/английском варианте, кажется, больше, чем в том, что была в МФ.


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:05
Выглядит отлично. Интересно, конечно, глянуть бы кусок, чтоб заценить перевод, это да.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:12
Да вот поглядим -- или на сайте, или в магазинах уже.


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:09
Ура!!!
Покупать, покупать и ещё раз покупать :cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:11
И читать! :cool!:


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 18:24
Обложки завидные. Почему русскоязычные на порядок унылее?:-(((
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 20:54
Признаться, первая мне не очень, но это уже такое дело; всё относительно... А карта на форзаце, имхо, с лихвой компенсирует.
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 10:23
Вы, похоже, просто не держали в руках новых изданий с Гордеевым. Там и карты, и бумага, и виньеточки, и отличные иллюстрации (кроме первого тома, но и его хотят нормально уже переиздать). И вообще: чесговоря, Геральт совсем не такой хмырь, как в игре. :)
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 10:56
Не держал — сознаюсь. Видимо стоит обновить коллекцию.
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 10:59
Стоит. Я уже начал)
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 11:00
Видимо присоединюсь)
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 11:58
Извиняюсь, но с чего бы — «не такой хмырь»? Текст как бы говорит нам обратное )))
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 12:02
От этого, с обложки, шуток не дождешься. Этот может только скалить зубы да зыркать глазищами, да юшку пускать. :-))) Оригинальный повеселее будет, хотя, конечно, тоже тот еще хмырь, да)
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 17:35
Учитывая, что в игре-то он, фактически, покойник — то да :) ...а так-то — главная нотка и восприятия и самовосприятия: «какая же отвратительная рожа!» )
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 13:55

цитата Сноу

отличные иллюстрации


Ну, кому что. Я очень люблю и уважаю работы Гордеева, но здесь, имхо, в основном совсем мимо текста по атмосфере и проч.

Ну и переводы-то остались всё те же: с упырицей вместо стрыги и проч.
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 13:58
На вкус и цвет) По мне так очень даже хороши.
Кроме первого тома.


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 19:41
Як раз збирався перечитати цю книгу... думаю, що зроблю це українською :cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 20:55
Мабуть, одна з тих книжок, які я перечитував найбільше. А тепер уже цікаво прочитати весь цикл в оригіналі. 8:-0


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 20:36
Обязательно куплю, как на материк выберусь. Поймал себя на том, что начал забывать язык.:-(((
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 20:52
Увы, без постоянной практики любой язык действительно начинает «вымываться» и забываться.

Приезжайте!


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 21:06
Ну, значит вопрос встает ребром. Читать впервые на русском или же дождаться цикла на украинском
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 21:08
Могу только подтолкнуть эту монетку: издательство планирует выпустить весь цикл без проволочек. Плюс комментарии/примечания. 8-)


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 21:28

цитата

Третий том уже в работе

«Сезон гроз»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 21:55
Издавать будут, разумеется, в порядке их выхода. «Сезон», во-первых, всё же будет лучше понятен тем, что дочитал цикл до конца. Во-вторых, если уж издавать по внутренней хронологии, надо «расшивать» первый том, менять порядок рассказов и где-то между «Последним желанием» и «Ведьмаком» вставлять роман, -- что совсем уж бессмысленно, имхо.
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 22:03
Я «Сезон гроз» не читал. Думал, как Кинг дописал «Ветер...» и роман хорошо вписался в цикл ТБ, я как раз тогда читал и вышла у нас в январе 4,5 книга ТБ.
 


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 22:08
Да в цикл-то он вписался, и читать приятно/интересно. Просто некоторые вещи там -- скорее для любителей. Ну и структура непростая...


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 23:21
Нарешті дочекався


⇑ Наверх