Продолжаем Архив БПНФ А


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «монтажник 21» > Продолжаем "Архив БПНФ". А. Бирс. "Монах и дочь палача"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Продолжаем «Архив БПНФ». А. Бирс. «Монах и дочь палача»

Статья написана 15 июня 2015 г. 19:39

Есть такая идея: издать единственную повесть американского писателя Амброза Бирса (1842 — 1914?) в переводе автора настоящих строк. Плюс к повести планирую и довольно приличную статью о его творчестве. Общий объем книжки примерно 140 стр. в формате в 1/32 (120х180).

Вот возможная обложка (варианты прорабатываются):

Будут и внутренние иллюстрации (но немного:-()

Появление этой книжки, разумеется, зависит от  количества заказов.

Если их будет немного — сделаю «на коленке». Если от 30-ти — закажу в типографии — на ризографе.

А если совсем мало, то принесу извинения, и делать не буду — придумаю что-нибудь другое. Но — чуть позже:-) Тем более, что планы — имеются...





762
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 19:49
+1
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:24
:beer:


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 19:53
Возьму 1 экз.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:24
:beer:


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 20:32
Идея неплохая, но вообще-то это не повесть а скорее адаптированный перевод чужого романа.
Издать их обоих с подробным литературным анализом -вот было бы дело.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 20:42

цитата Tsathogua

вообще-то это не повесть а скорее адаптированный перевод чужого романа.
Нет. Это — не так. Заверяю Вас как человек, который много лет отдал Бирсу. Текст на английский перевел дантист, который пользовал писателя по фамилии Дацингер. Английского он не знал по сути. Перевод был очень далек от оригинала. Бирс отказался выступить соавтором «переводчика», но фабула, которую он-таки уяснил, — понравилась. Потому и взялся. И написал, в общем-то, совсем самостоятельный текст. А вообще он предпочитал короткие формы. Кстати, в основе сюжета — немецкая народная книга 15 (16?) века. Рихард Фосс — автор немецкого оригинала ее тоже заимствовал.:-)


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 20:42
+1
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:24
:beer:


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 20:46
Возьму 1 экземпляр.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:24
:beer:


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 21:18
+1
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:25
:beer:


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 21:36
+1 экз.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:25
:beer:


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 21:51
И мне один экземпляр.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:25
:beer:


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 21:59
+1
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:25
:beer:


Ссылка на сообщение15 июня 2015 г. 22:08
+1
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июня 2015 г. 10:25
:beer:
Страницы: 123

⇑ Наверх